{12}{67}Może spróbujemy|czego nowego na kolacje? {67}{122}Może kuchnia Indyjska, Tex-Mex? {122}{173}Zastanawiałe się kiedy|jak wyglšdaliby ludzie {173}{250}gdyby wyeluowali od jaszczurki,|a nie od ssaków? {299}{352}OK, pogadajmy|o tym. {386}{451}Jak wiesz, jaszczurki--|zimnokrwiste zwierzęta-- {451}{501}nie majš zdolnoci do|utrzymywania temperatury. {501}{571}I poruszajš się|wolniej gdy jest zimno. {571}{635}Więc, jaszczurza|pogodynka powiedziałaby: {635}{714}"Załóż sweter,|na dworze jest wolno." {762}{836}Kocham swój umysł. {836}{873}Wszyscy go kochamy. {873}{907}Co do kolacji? {907}{1008}Oh, Przyjme, że uwielbiamy|robaki albo mniejsze jaszczurki. {1008}{1056}Możemy również odcišć sobie|nawzajem ogony i usmażyć je; {1056}{1104}one poprostu odrosnš. {1169}{1195}Oh! {1195}{1288}Mój tekturowy|pan Spock jest tutaj! {1288}{1375}Wiem nie będzie go obchodzić|wybuch ludzkich emocji, {1375}{1443}ale, oh, jejku, oh,|jejku, oh, jejku. {1475}{1599}Komandor Spock składa wniosek|o pozwolenie na rozpakowanie. {1599}{1623}Przepraszam. {1623}{1683}Wniosek przyjęty, Komandorze. {1721}{1783}Dlatego bardziej|intelligentne małpy, {1783}{1846}bardziej obrzucajš się odchodami. {1882}{1929}Przepraszam, Amy. {1929}{1978}Penny, masz jakies plany|na kolacje dzisiaj? {1978}{2011}A co? Wychodzicie gdzie chłopaki? {2011}{2038}Nie, tylko ty i ja. {2038}{2116}Masz na myli, "jak randka"? {2116}{2162}Nie "jak randka", randka. {2162}{2262}Ooh...!|Ooh...! {2262}{2358}Um... o-okay. {2358}{2382}Jasne. {2382}{2469}Ooh...!|Ooh...! {2469}{2499}Oh, nie! {2499}{2572}Wysłali mi złego Spock'a! {2599}{2686}Żyć długo i ssać to,|Zachary Quinto. {3409}{3459}Ależ to ekscytujšce. {3459}{3499}Jeli Leonard i Penny|wrócš do siebie, {3499}{3553}Howard i ja możemy|ić na podwójnš randkę z nimi. {3553}{3647}Jak to się stało, że nigdy nie zaprosiła|Sheldon'a i mnie na podwójnš randkę? {3647}{3727}Mm, uh... {3727}{3775}Jak ci idzie|Penny?! {3775}{3823}Chwila. {3843}{3915}Przesadziłam? {3915}{3967}Tak.|Nie. {4005}{4075}Dobra, poczekajcie. {4075}{4167}Poprostu nie potrafisz sobie poradzić|z jej seksualnociš, prawda? {4167}{4241}Kiedy zerwalicie z Leonard'em? {4241}{4284}Uh, około 2 lat temu . {4284}{4339}Jak mylisz|dlaczego znowu się z tobš umówił? {4339}{4361}Nie mam pojęcia. {4361}{4391}Może jest umierajšcy. {4391}{4443}To byłoby takie romantyczne. {4443}{4493}On nie umiera! {4493}{4540}Szkoda. {4540}{4600}Gdyby tak było, mogłaby poprostu|rzucić go na łóżko {4600}{4676}i ujeżdżać|aż wycišgnšłby kopyta. {4745}{4809}Co powiecie o tym? {4809}{4881}Może.|Daj spokój. {4881}{4949}Ta, ok, nie. {4949}{5001}Mylisz, że|przepisz się z nim tej nocy? {5001}{5033}Absolutnie nie. {5033}{5065}Słuchaj, my tylko będziemy|jedli kolacje {5065}{5107}no i wiesz,|zobaczymy jak pójdzie. {5107}{5161}A gdyby był umierajšcy,|przespałaby się z nim? {5161}{5200}Co?! {5200}{5239}Zakładajšc, że|umierałby z powodu {5239}{5305}czego, co nie|przenosi się drogš płciowš. {5305}{5387}No wiesz, jak|włócznia w głowie. {5387}{5427}Dobra, on nie umiera. {5427}{5491}Skšd wiesz?|Jeste doktorem? {5491}{5544}Możesz uwierzyć, że {5544}{5619}czasami Howard i ja udajemy,|że on ma atak serca, {5619}{5660}a ja jestem sexownym kardiologiem. {5660}{5785}a sprona częć jest taka, że|nie jestem w jego sieci HMO (instytucja ochrony zdrowia). {5827}{5897}Pieprzyć to. Nie mam zamiaru robić|z tego wielkiej sprawy. {5897}{5933}To tylko kolacja. {5933}{5975}Z umierajšcym mężczyznš. {6012}{6059}Amy, przestań. {6059}{6093}Oh, Boże, Jestem taka zdenerwowana. {6093}{6123}Uspokój się. {6123}{6173}Znasz Leonard'a|zawsze szalał za tobš. {6173}{6203}Będzie wietnie. {6203}{6241}Wiem, ale wkońcu|dotarlimy do miejsca {6241}{6281}gdzie możemy spędzać czas|przy czym nie jest dziwnie. {6281}{6329}A co, jeli co|pójdzie le? Co potem? {6329}{6371}Sšdzę, że poprostu|Sheldon i ja będziemy {6371}{6439}chodzić na podwójne randki|z Howard'em i Bernadette. {6439}{6529}Jasne, kochamy to. {6529}{6617}Przebież się;|mamy jeszcze dużo roboty. {6737}{6785}Mm... {6785}{6846}Chce zbudować drogę, {6846}{6920}ale potrzebuję drewna (dršga). {6920}{6974}Czy kto z was chłopaki|ma drewno (dršga)? {7125}{7178}Nie rozumiem dlaczego się smiejecie. {7210}{7244}Celem "Settlers of Catan" {7244}{7293}jest budowa dróg|i osad. {7293}{7327}Do tego potrzebne jest drewno. {7327}{7412}Mam owce; Potrzebuje drewna. {7458}{7509}Kto się zamieni: drewno za owce? {7580}{7643}OK, jak wyglšdam? {7643}{7707}O co ci chodzi,|dlaczego to robisz? {7707}{7729}O czym ty gadasz? {7729}{7765}Zapomniałe|co Penny ci zrobiła? {7765}{7818}Zajeło ci to 2 lata|i zbeszczeciło mojš siostre {7819}{7880}by odwrócić twój grymas|do góry nogami. {7880}{7960}Nie zbeszczeciłem twojej siostry,|bylimy w zwišzku. {7960}{8045}Słyszałem jak jš nazywałe|Bršzowy Cukiereczek. {8045}{8113}W mojej księdze,|to beszczeszczenie. {8113}{8150}Chcecie znać mojš opinie? {8150}{8208}Oh, rany, czy chce?! {8208}{8260}Sarkazm? {8260}{8316}Nie. {8316}{8371}Wporzšdku, zatem. {8401}{8436}Powodem twojej obsesji {8436}{8501}na punkcie dobrodusznej prostaczki|jak Penny jest to, {8501}{8583}że jest ona dokładnym przeciwieństwem|twojej pierwszej romantycznej więzi z {8583}{8631}twojš zastraszajšco genialnš matkš. {8631}{8685}Skšd ty to wzišłe? {8685}{8765}Jest w jej ksišżce,|{y:i}Potrzebujšce dziecko, Chciwe dziecko. {8809}{8864}To nie znaczy, że to prawda. {8864}{8929}To się nazywa:|niebeletrystyczne powody, Leonard. {8929}{8984}Narazie. {9005}{9047}Jeli kiedy zrobiš|wersje filmowš {9047}{9109}tej ksišżki, wiesz kto|powinien zagrać matkę Leonard'a? {9109}{9150}Sandra Bullock. {9165}{9195}Czemu? {9195}{9287}Ponieważ ona jest wietna|we wszystkim. {9348}{9403}Dobra, na czym skończylimy? {9403}{9455}Oh, tak.|Ma kto troche drewna? {9481}{9512}Oh, dajcie spokój! {9512}{9555}Ja tylko chce drewna. {9555}{9599}Dlaczego utrudniacie? {9804}{9872}Jest jaka nazwa|na pierwszš randkę {9872}{9917}z kim z kim się już chodziło? {9917}{9967}Oh, to dobre pytanie. {9967}{10004}Co powiesz na "niezręczna"? {10004}{10077}Tak, brzmi wietnie. {10077}{10119}Tak? {10119}{10209}Hej, co ty na to żebymy|udawali, że to nasza pierwsza randka? {10209}{10240}Zobaczymy jak pójdzie. {10240}{10265}OK. {10315}{10376}Więc, Polly,|opowiedz mi o sobie. {10401}{10425}Jestem Penny. {10425}{10472}Oh, sory, tak.|Niezręcznie. {10528}{10561}OK, uh, pomylmy. {10561}{10639}Jestem z Nebraski, i zawsze|od kiedy byłam małš dziewczynkš, {10639}{10701}Marzyłam o przeprowadzce do L.A.|i zostać gwiazdš. {10701}{10739}W każdym razie, {10739}{10805}po czterech latach|lekcji aktorstwa i kelnerowania, {10805}{10852}Zagrałam w reklamie|leku na hemoroidy {10852}{10917}i w produkcji Anne Frank|"Powyżej kręgielni". {10943}{11017}Więc wiesz,|marzenia się spełniajš. {11039}{11063}Teraz ty. {11063}{11088}Uh, pomylmy. {11117}{11172}Uh, jestem fizykiem|eksperymentalnym w Cal-Tech, {11172}{11250}wiekszoć moich badań jest|na temat laserów dużej mocy, {11251}{11307}i, oh, włanie dostałem|duże dotacje od rzšdu {11307}{11363}by sprawdzić czy można je wykorzystać|do zestrzelenia {11363}{11389}nadchodzšcych rakiet balistycznych. {11389}{11424}Wow. A mogš? {11424}{11467}Oh, Boże, nie. {11552}{11596}Pienišdze sš całkiem ładne. {11625}{11709}i mogę użyć mojego sprzętu|by zrobić własny Bat-sygnał. {11737}{11765}Bat-sygnał? {11765}{11799}Co ty jeste, jakim frajerem(kujonem)? {11799}{11889}Nie jakim frajerem,|Jestem królem frajerów. {11981}{12021}Co to znaczy? {12021}{12087}Uh, to znaczy|jeli kto mi się nie podoba, {12087}{12149}nie pomagam mu|skonfigurować drukarki. {12189}{12225}Jeste taki zabawny. {12225}{12255}Dobrze. {12255}{12301}Pamiętaj o tym|kiedy cišgnę koszulkę. {12373}{12399}Leonard, to takie miłe. {12399}{12429}Cieszę się, że to zrobilimy. {12429}{12456}Ja też. {12507}{12532}Więc jak mylisz? {12532}{12563}Możemy do siebie wrócić? {12563}{12625}Whoa. Nie tak szybko. {12625}{12670}Przepraszam, co ja powiedziałem? {12670}{12759}Leonard, wiesz zawsze będe|co do ciebie czuła. {12759}{12797}Oh, Boże.|co? {12797}{12831}Powiedziała "zawsze." {12831}{12868}Zawsze będziesz|co do mnie czuła. {12868}{12891}Więc? {12891}{12927}Więc, to brzmi bardziej jak {12927}{12973}co co by powiedziała|gdyby {y:i}nie chciała {12973}{13001}być w zwišzku z kim. {13001}{13035}"To nie wypali, {13035}{13077}ale zawsze będe|co do ciebie czuła." {13077}{13122}"Przepraszam, przespałam się|z twoim najlepszym przyjacielem, {13123}{13168}ale zawsze będe|co do ciebie czuła." {13168}{13203}"Chodzi o to, Lisa, {13203}{13293}że jestem teraz z kim, ale zawsze będe|co do ciebie czuła." {13293}{13351}Jak ty by to powiedział? {13351}{13396}Czuje co do ciebie. {13396}{13427}To to samo.|Nie to nie to samo. {13427}{13460}"Zawsze" pogarsza to. {13460}{13484}Nadużywasz tego. {13484}{13513}Nie, wcale nie.|Tak. {13513}{13547}Zawsze nadużywasz tego. {13547}{13589}Sama widzisz.|"Zawsze" to pogarsza. {13631}{13712}Widzisz, wszystko|idzie le: gdy rozmawiamy. {13712}{13827}Cóż, Nie mam pojęcia jak możemy być|w zwišzku nie rozmawiajšc ze sobš. {13827}{13863}Hej, Umawiałam się z tym kolesiem TJ'em {13863}{13895}przez osiem miesięcy,|nigdy nie rozmawialimy. {13895}{13949}Do dzisiaj, Nie wiem nawet|co oznacza TJ. {13949}{14012}Czekaj, jeli wy|nigdy nie rozmawialicie, co... {14012}{14055}Nie ważne, głupie pytanie. {14133}{14228}I teraz mam|troche drewna, {14228}{14331}Zacznę budowę|mojej osady. {14357}{14417}On chyba|robi to celowo. {14501}{14536}Ooh, 8:30. {14536}{14620}Ty i Penny zdecydowalicie wyjć|i pomalować miasto na beżowo? {14620}{14696}Masz 30 lat|i mieszkasz z matkš. {14764}{14812}Sšdzę, że nie poszło dobrze. {14812}{14...
tus_01