The Big Bang Theory [05x13] The Recombination Hypothesis.txt

(18 KB) Pobierz
{12}{67}Może spróbujemy|czego nowego na kolacje?
{67}{122}Może kuchnia Indyjska, Tex-Mex?
{122}{173}Zastanawiałe się kiedy|jak wyglšdaliby ludzie
{173}{250}gdyby wyeluowali od jaszczurki,|a nie od ssaków?
{299}{352}OK, pogadajmy|o tym.
{386}{451}Jak wiesz, jaszczurki--|zimnokrwiste zwierzęta--
{451}{501}nie majš zdolnoci do|utrzymywania temperatury.
{501}{571}I poruszajš się|wolniej gdy jest zimno.
{571}{635}Więc, jaszczurza|pogodynka powiedziałaby:
{635}{714}"Załóż sweter,|na dworze jest wolno."
{762}{836}Kocham swój umysł.
{836}{873}Wszyscy go kochamy.
{873}{907}Co do kolacji?
{907}{1008}Oh, Przyjme, że uwielbiamy|robaki albo mniejsze jaszczurki.
{1008}{1056}Możemy również odcišć sobie|nawzajem ogony i usmażyć je;
{1056}{1104}one poprostu odrosnš.
{1169}{1195}Oh!
{1195}{1288}Mój tekturowy|pan Spock jest tutaj!
{1288}{1375}Wiem nie będzie go obchodzić|wybuch ludzkich emocji,
{1375}{1443}ale, oh, jejku, oh,|jejku, oh, jejku.
{1475}{1599}Komandor Spock składa wniosek|o pozwolenie na rozpakowanie.
{1599}{1623}Przepraszam.
{1623}{1683}Wniosek przyjęty, Komandorze.
{1721}{1783}Dlatego bardziej|intelligentne małpy,
{1783}{1846}bardziej obrzucajš się odchodami.
{1882}{1929}Przepraszam, Amy.
{1929}{1978}Penny, masz jakies plany|na kolacje dzisiaj?
{1978}{2011}A co? Wychodzicie gdzie chłopaki?
{2011}{2038}Nie, tylko ty i ja.
{2038}{2116}Masz na myli, "jak randka"?
{2116}{2162}Nie "jak randka", randka.
{2162}{2262}Ooh...!|Ooh...!
{2262}{2358}Um... o-okay.
{2358}{2382}Jasne.
{2382}{2469}Ooh...!|Ooh...!
{2469}{2499}Oh, nie!
{2499}{2572}Wysłali mi złego Spock'a!
{2599}{2686}Żyć długo i ssać to,|Zachary Quinto.
{3409}{3459}Ależ to ekscytujšce.
{3459}{3499}Jeli Leonard i Penny|wrócš do siebie,
{3499}{3553}Howard i ja możemy|ić na podwójnš randkę z nimi.
{3553}{3647}Jak to się stało, że nigdy nie zaprosiła|Sheldon'a i mnie na podwójnš randkę?
{3647}{3727}Mm, uh...
{3727}{3775}Jak ci idzie|Penny?!
{3775}{3823}Chwila.
{3843}{3915}Przesadziłam?
{3915}{3967}Tak.|Nie.
{4005}{4075}Dobra, poczekajcie.
{4075}{4167}Poprostu nie potrafisz sobie poradzić|z jej seksualnociš, prawda?
{4167}{4241}Kiedy zerwalicie z Leonard'em?
{4241}{4284}Uh, około 2 lat temu .
{4284}{4339}Jak mylisz|dlaczego znowu się z tobš umówił?
{4339}{4361}Nie mam pojęcia.
{4361}{4391}Może jest umierajšcy.
{4391}{4443}To byłoby takie romantyczne.
{4443}{4493}On nie umiera!
{4493}{4540}Szkoda.
{4540}{4600}Gdyby tak było, mogłaby poprostu|rzucić go na łóżko
{4600}{4676}i ujeżdżać|aż wycišgnšłby kopyta.
{4745}{4809}Co powiecie o tym?
{4809}{4881}Może.|Daj spokój.
{4881}{4949}Ta, ok, nie.
{4949}{5001}Mylisz, że|przepisz się z nim tej nocy?
{5001}{5033}Absolutnie nie.
{5033}{5065}Słuchaj, my tylko będziemy|jedli kolacje
{5065}{5107}no i wiesz,|zobaczymy jak pójdzie.
{5107}{5161}A gdyby był umierajšcy,|przespałaby się z nim?
{5161}{5200}Co?!
{5200}{5239}Zakładajšc, że|umierałby z powodu
{5239}{5305}czego, co nie|przenosi się drogš płciowš.
{5305}{5387}No wiesz, jak|włócznia w głowie.
{5387}{5427}Dobra, on nie umiera.
{5427}{5491}Skšd wiesz?|Jeste doktorem?
{5491}{5544}Możesz uwierzyć, że
{5544}{5619}czasami Howard i ja udajemy,|że on ma atak serca,
{5619}{5660}a ja jestem sexownym kardiologiem.
{5660}{5785}a sprona częć jest taka, że|nie jestem w jego sieci HMO (instytucja ochrony zdrowia).
{5827}{5897}Pieprzyć to. Nie mam zamiaru robić|z tego wielkiej sprawy.
{5897}{5933}To tylko kolacja.
{5933}{5975}Z umierajšcym mężczyznš.
{6012}{6059}Amy, przestań.
{6059}{6093}Oh, Boże, Jestem taka zdenerwowana.
{6093}{6123}Uspokój się.
{6123}{6173}Znasz Leonard'a|zawsze szalał za tobš.
{6173}{6203}Będzie wietnie.
{6203}{6241}Wiem, ale wkońcu|dotarlimy do miejsca
{6241}{6281}gdzie możemy spędzać czas|przy czym nie jest dziwnie.
{6281}{6329}A co, jeli co|pójdzie le? Co potem?
{6329}{6371}Sšdzę, że poprostu|Sheldon i ja będziemy
{6371}{6439}chodzić na podwójne randki|z Howard'em i Bernadette.
{6439}{6529}Jasne, kochamy to.
{6529}{6617}Przebież się;|mamy jeszcze dużo roboty.
{6737}{6785}Mm...
{6785}{6846}Chce zbudować drogę,
{6846}{6920}ale potrzebuję drewna (dršga).
{6920}{6974}Czy kto z was chłopaki|ma drewno (dršga)?
{7125}{7178}Nie rozumiem dlaczego się smiejecie.
{7210}{7244}Celem "Settlers of Catan"
{7244}{7293}jest budowa dróg|i osad.
{7293}{7327}Do tego potrzebne jest drewno.
{7327}{7412}Mam owce; Potrzebuje drewna.
{7458}{7509}Kto się zamieni: drewno za owce?
{7580}{7643}OK, jak wyglšdam?
{7643}{7707}O co ci chodzi,|dlaczego to robisz?
{7707}{7729}O czym ty gadasz?
{7729}{7765}Zapomniałe|co Penny ci zrobiła?
{7765}{7818}Zajeło ci to 2 lata|i zbeszczeciło mojš siostre
{7819}{7880}by odwrócić twój grymas|do góry nogami.
{7880}{7960}Nie zbeszczeciłem twojej siostry,|bylimy w zwišzku.
{7960}{8045}Słyszałem jak jš nazywałe|Bršzowy Cukiereczek.
{8045}{8113}W mojej księdze,|to beszczeszczenie.
{8113}{8150}Chcecie znać mojš opinie?
{8150}{8208}Oh, rany, czy chce?!
{8208}{8260}Sarkazm?
{8260}{8316}Nie.
{8316}{8371}Wporzšdku, zatem.
{8401}{8436}Powodem twojej obsesji
{8436}{8501}na punkcie dobrodusznej prostaczki|jak Penny jest to,
{8501}{8583}że jest ona dokładnym przeciwieństwem|twojej pierwszej romantycznej więzi z
{8583}{8631}twojš zastraszajšco genialnš matkš.
{8631}{8685}Skšd ty to wzišłe?
{8685}{8765}Jest w jej ksišżce,|{y:i}Potrzebujšce dziecko, Chciwe dziecko.
{8809}{8864}To nie znaczy, że to prawda.
{8864}{8929}To się nazywa:|niebeletrystyczne powody, Leonard.
{8929}{8984}Narazie.
{9005}{9047}Jeli kiedy zrobiš|wersje filmowš
{9047}{9109}tej ksišżki, wiesz kto|powinien zagrać matkę Leonard'a?
{9109}{9150}Sandra Bullock.
{9165}{9195}Czemu?
{9195}{9287}Ponieważ ona jest wietna|we wszystkim.
{9348}{9403}Dobra, na czym skończylimy?
{9403}{9455}Oh, tak.|Ma kto troche drewna?
{9481}{9512}Oh, dajcie spokój!
{9512}{9555}Ja tylko chce drewna.
{9555}{9599}Dlaczego utrudniacie?
{9804}{9872}Jest jaka nazwa|na pierwszš randkę
{9872}{9917}z kim z kim się już chodziło?
{9917}{9967}Oh, to dobre pytanie.
{9967}{10004}Co powiesz na "niezręczna"?
{10004}{10077}Tak, brzmi wietnie.
{10077}{10119}Tak?
{10119}{10209}Hej, co ty na to żebymy|udawali, że to nasza pierwsza randka?
{10209}{10240}Zobaczymy jak pójdzie.
{10240}{10265}OK.
{10315}{10376}Więc, Polly,|opowiedz mi o sobie.
{10401}{10425}Jestem Penny.
{10425}{10472}Oh, sory, tak.|Niezręcznie.
{10528}{10561}OK, uh, pomylmy.
{10561}{10639}Jestem z Nebraski, i zawsze|od kiedy byłam małš dziewczynkš,
{10639}{10701}Marzyłam o przeprowadzce do L.A.|i zostać gwiazdš.
{10701}{10739}W każdym razie,
{10739}{10805}po czterech latach|lekcji aktorstwa i kelnerowania,
{10805}{10852}Zagrałam w reklamie|leku na hemoroidy
{10852}{10917}i w produkcji Anne Frank|"Powyżej kręgielni".
{10943}{11017}Więc wiesz,|marzenia się spełniajš.
{11039}{11063}Teraz ty.
{11063}{11088}Uh, pomylmy.
{11117}{11172}Uh, jestem fizykiem|eksperymentalnym w Cal-Tech,
{11172}{11250}wiekszoć moich badań jest|na temat laserów dużej mocy,
{11251}{11307}i, oh, włanie dostałem|duże dotacje od rzšdu
{11307}{11363}by sprawdzić czy można je wykorzystać|do zestrzelenia
{11363}{11389}nadchodzšcych rakiet balistycznych.
{11389}{11424}Wow. A mogš?
{11424}{11467}Oh, Boże, nie.
{11552}{11596}Pienišdze sš całkiem ładne.
{11625}{11709}i mogę użyć mojego sprzętu|by zrobić własny Bat-sygnał.
{11737}{11765}Bat-sygnał?
{11765}{11799}Co ty jeste, jakim frajerem(kujonem)?
{11799}{11889}Nie jakim frajerem,|Jestem królem frajerów.
{11981}{12021}Co to znaczy?
{12021}{12087}Uh, to znaczy|jeli kto mi się nie podoba,
{12087}{12149}nie pomagam mu|skonfigurować drukarki.
{12189}{12225}Jeste taki zabawny.
{12225}{12255}Dobrze.
{12255}{12301}Pamiętaj o tym|kiedy cišgnę koszulkę.
{12373}{12399}Leonard, to takie miłe.
{12399}{12429}Cieszę się, że to zrobilimy.
{12429}{12456}Ja też.
{12507}{12532}Więc jak mylisz?
{12532}{12563}Możemy do siebie wrócić?
{12563}{12625}Whoa. Nie tak szybko.
{12625}{12670}Przepraszam, co ja powiedziałem?
{12670}{12759}Leonard, wiesz zawsze będe|co do ciebie czuła.
{12759}{12797}Oh, Boże.|co?
{12797}{12831}Powiedziała "zawsze."
{12831}{12868}Zawsze będziesz|co do mnie czuła.
{12868}{12891}Więc?
{12891}{12927}Więc, to brzmi bardziej jak
{12927}{12973}co co by powiedziała|gdyby {y:i}nie chciała
{12973}{13001}być w zwišzku z kim.
{13001}{13035}"To nie wypali,
{13035}{13077}ale zawsze będe|co do ciebie czuła."
{13077}{13122}"Przepraszam, przespałam się|z twoim najlepszym przyjacielem,
{13123}{13168}ale zawsze będe|co do ciebie czuła."
{13168}{13203}"Chodzi o to, Lisa,
{13203}{13293}że jestem teraz z kim, ale zawsze będe|co do ciebie czuła."
{13293}{13351}Jak ty by to powiedział?
{13351}{13396}Czuje co do ciebie.
{13396}{13427}To to samo.|Nie to nie to samo.
{13427}{13460}"Zawsze" pogarsza to.
{13460}{13484}Nadużywasz tego.
{13484}{13513}Nie, wcale nie.|Tak.
{13513}{13547}Zawsze nadużywasz tego.
{13547}{13589}Sama widzisz.|"Zawsze" to pogarsza.
{13631}{13712}Widzisz, wszystko|idzie le: gdy rozmawiamy.
{13712}{13827}Cóż, Nie mam pojęcia jak możemy być|w zwišzku nie rozmawiajšc ze sobš.
{13827}{13863}Hej, Umawiałam się z tym kolesiem TJ'em
{13863}{13895}przez osiem miesięcy,|nigdy nie rozmawialimy.
{13895}{13949}Do dzisiaj, Nie wiem nawet|co oznacza TJ.
{13949}{14012}Czekaj, jeli wy|nigdy nie rozmawialicie, co...
{14012}{14055}Nie ważne, głupie pytanie.
{14133}{14228}I teraz mam|troche drewna,
{14228}{14331}Zacznę budowę|mojej osady.
{14357}{14417}On chyba|robi to celowo.
{14501}{14536}Ooh, 8:30.
{14536}{14620}Ty i Penny zdecydowalicie wyjć|i pomalować miasto na beżowo?
{14620}{14696}Masz 30 lat|i mieszkasz z matkš.
{14764}{14812}Sšdzę, że nie poszło dobrze.
{14812}{14...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin