Transporter The Series S01E09 BRRiP XViD.txt

(18 KB) Pobierz
{1}{1}25
{819}{918}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{919}{955}Butelka Bordeaux.
{956}{990}Chateau Franc-Cardinal.
{991}{1066}Zamówiłem po południu.|Miała tu być do 18:00.
{1071}{1105}Nie obchodzi mnie to.
{1106}{1149}Po prostu jš dostarczcie.
{1167}{1194}Przepraszam.
{1195}{1234}To nie była groba.
{1242}{1271}Za 10 minut?
{1275}{1325}Dobrze.|Dziękuję.
{1739}{1771}Sprzedaż francuskich win?
{1772}{1854}Chcę zamówić butelkę|Chateau Franc-Cardinal.
{1859}{1928}Z dostawš.|Tak, rocznik 2006.
{2084}{2180}"Nie serwuj starego wina".|Zasada siódma, Frank.
{2581}{2640}Chateaubriand?
{2652}{2685}Będzie pasować.
{2686}{2774}- Nie zaprosisz mnie?|- Oczywicie. Wejd.
{2777}{2865}Oby lubił Franc-Cardinal.|Rocznik 2006.
{2898}{2945}2006?
{3240}{3305}Byłam zaskoczona,|że oddzwoniłe.
{3323}{3380}Twoja wiadomoć była tajemnicza.
{3384}{3426}Musiałem zadzwonić.
{3427}{3491}Co jest tajemniczego w tym,|że kto chce porozmawiać?
{3492}{3537}Ledwo się znamy.
{3560}{3657}- Powinnam przynieć dwie butelki.|- Włanie czekam na dostawę.
{3680}{3724}Tego samego wina.
{3852}{3904}Pewnie zabłšdzili po drodze.
{3905}{3965}Albo majš kłopoty z przesyłkš.
{3971}{4074}Czasami rzeczy|sš takie nieprzewidywalne.
{4397}{4441}Przepraszam za to opónienie.
{4442}{4532}Mielimy problem z autem,|trzeba było czekać na inne.
{4533}{4578}W porzšdku.
{4590}{4627}To tyle.|Dziękuję.
{4654}{4683}Dziękuję.
{4741}{4791}Te były przed bramš.
{4814}{4870}- Kto musiał je tam zostawić.|- Najwyraniej.
{4871}{4931}Może powinienem wzišć jš z powrotem?
{5143}{5196}Nigdy nie zmieniaj umowy.
{5369}{5399}Dokładnie.
{5606}{5701}- Gdzie dostałe tę wołowinę?|- Przywiozłem jš z Kanady.
{5716}{5740}Kanady?
{5744}{5828}- Byłe tam w interesach?|- Tak. Dokładnie.
{5866}{5904}Pracuję w transporcie.
{5905}{6003}Mylałam, że nie można|przewozić mięsa do kraju.
{6019}{6062}Powiadomisz władze?
{6064}{6089}Nie.
{6090}{6160}Ciekawi mnie,|jak ominšłe kontrolę.
{6161}{6238}Przeszedłem przez odprawę.|Nikt mnie nie zatrzymał.
{6279}{6366}- Ukryłe jš w samolocie?|- Nie ukryłem.
{6369}{6432}Zapomniałem, że mam jš w torbie.
{6433}{6496}O tym mogłe zapomnieć.
{6503}{6556}Ale że nikt cię nie zatrzymał?
{6557}{6637}Staram się, żeby nic|nie stawało mi na drodze.
{6662}{6735}- Powinnam już...|- Nie.
{6739}{6773}Zostań.
{7112}{7176}Może się położymy.
{7364}{7399}Przepraszam.
{7471}{7507}Inna kobieta?
{7549}{7623}- Koleżanka z pracy.|- Już to słyszałam.
{7646}{7706}/- Dzień dobry, Frank.|- Nie taki dobry.
{7707}{7773}- Długa noc?|/- Nie twoja sprawa.
{7776}{7834}/Zwykle jeste w łóżku o tej porze.
{7847}{7895}Taki był plan.
{7898}{7965}/Plan się zmienił.|/Odbiór za 90 minut.
{7966}{8041}Wylę ci współrzędne,|jak wyjedziesz.
{8042}{8114}Przykro mi.|Praca.
{8143}{8193}Problemy z dostawš?
{8240}{8276}Oby nie.
{8460}{8551}- Będziemy musieli to powtórzyć.|- Dobra myl.
{8587}{8651}Pomyl nad czym mniej...
{8668}{8703}nielegalnym.
{8721}{8804}Liczyłem na co|bardziej nielegalnego.
{9033}{9144}Transporter: The Series|/1x09 - Miasto miłoci
{9189}{9299}Tłumaczenie ze słuchu: Vieslav
{10090}{10123}/Zatrzymaj się!
{10818}{10866}Dostarczy bombę do miasta.
{10871}{10964}Kto taki jak on|nie wzbudzi podejrzeń policji.
{11043}{11098}Jeste małomówny, Farouk.
{11102}{11167}- Już jest wiele smutku.|- Tak.
{11172}{11252}Pomszczę swojš rodzinę.
{11275}{11333}Zapytaj sam siebie.
{11342}{11415}Możemy pozwolić,|by mierć mojego brata
{11419}{11484}pozostała bez odzewu?
{12365}{12450}/Trudnoci dla kierowców|/jadšcych do Paryża.
{12451}{12542}/Policja będzie patrolować|/główne drogi wjazdowe
{12543}{12582}/aż do odwołania.
{12590}{12689}/Przewidujemy duże korki w miecie.
{12910}{12967}Witamy w miecie miłoci!
{13756}{13793}Dzień dobry, panie władzo.
{13794}{13858}- W czym problem?|- Dokumenty poproszę.
{13882}{13945}- O co chodzi?|- Proszę pokazać dokumenty!
{14382}{14418}Wysišd z wozu.
{14865}{14904}/Pan może już jechać.
{15545}{15575}Co mamy?
{15576}{15651}Czarne Audi A8|przejechało przez blokadę.
{15654}{15733}- Mamy numery rejestracyjne?|- Włanie je sprawdziłam.
{15737}{15829}Sš fałszywe,|ale kamera zarejestrowała to.
{15847}{15880}Zidentyfikowała go?
{15882}{15921}Jeszcze nie.
{15922}{15988}Trzeba oczycić obraz|i porównać z bazš danych.
{15989}{16045}- Wtedy będziemy co wiedzieć.|- Dobrze.
{16046}{16105}Musicie pracować szybciej!
{16296}{16379}- Frank, zaczynałam się martwić.|- Musiałem zmienić trasę.
{16381}{16448}Klient nalegał,|by trzymał się ustalonej trasy.
{16449}{16508}Miałem problem z władzami.
{16512}{16563}/Masz z nimi wiele problemów.
{16570}{16601}Co mam zrobić?
{16602}{16657}/Skontaktuj się z klientem.|/Umowa się zmieniała,
{16661}{16712}ale to niczyja wina.|Dowiozę przesyłkę.
{16713}{16760}Mogę się trochę spónić.
{17769}{17838}- Dojechałe?|- Według GPS-a.
{17853}{17893}/Urokliwe miejsce.
{17947}{18016}Frank, twoje auto jest poszukiwane.
{18017}{18086}Policyjne psy|zwęszyły jakie urzšdzenie.
{18093}{18151}- Jakie urzšdzenie?|/- Nie podajš szczegółów,
{18152}{18241}/- ale DCRI jest w gotowoci.|- Co to oznacza?
{18276}{18349}- Zagrożenie terrorystyczne.|/- I ja mam z tym co wspólnego?
{19577}{19633}Jeste w złej dzielnicy.
{19639}{19714}Dostarczę tylko przesyłkę|i już mnie nie ma.
{19726}{19792}- Nie tak to działa.|- A jak?
{19816}{19907}Jak tu przyjeżdżasz,|musisz zapłacić myto.
{19918}{19946}Rozumiem.
{19950}{19969}Ile?
{19971}{20057}Zabierzemy samochód,|a ty będziesz mógł odejć.
{20074}{20131}Wierzcie mi.|Nie chcecie tego samochodu.
{20167}{20204}Chcę go.
{20263}{20316}Uwielbiam Audi.
{20320}{20374}Nie mam na to czasu.
{20382}{20418}Ja również.
{22352}{22396}Dalej, Frank, odbierz!
{22423}{22498}/- Jeli to ważne, zostaw wiadomoć.|- Poczta głosowa.
{22527}{22586}Tu Carla.|DCRI cię szuka.
{22587}{22661}Majš rozkaz, by strzelać.|Oddzwoń!
{22779}{22807}Jestem blisko.
{22808}{22857}/Obserwacja była dokładna.
{22861}{22912}Profil jest na ukończeniu.
{22922}{22949}Postaram się.
{22953}{23051}/Niektórych martwi twój|/zwišzek z kurierem.
{23055}{23080}Kogo?
{23082}{23172}- Ludzi, których podejrzewasz.|- Nie wiedzš, co mówiš.
{23180}{23274}/- Nie kontaktuj się z nim.|- Zrozumiałam.
{23275}{23351}- Nie możemy sobie pozwolić na błędy.|- Nie będzie żadnych.
{23352}{23426}/- Wierzę ci.|- Dziękuję.
{23976}{24014}Jestem Mauga.
{24015}{24069}- A ty?|- Żadnych nazwisk.
{24090}{24143}W porzšdku.|Co martwemu po imieniu?
{24150}{24223}Można i tak na to spojrzeć.
{24242}{24301}Powiesz, co tu, kurwa, robisz?
{24302}{24385}Zatrudniono mnie,|żebym zawiózł co do...
{24409}{24448}na ten adres.
{24450}{24512}- To było w bagażniku.|- Otworzyła walizkę?
{24526}{24622}- Co zamierzasz z tym zrobić?|- Nie można otwierać przesyłek.
{24626}{24676}To jaka zasada?
{24679}{24741}Nie zrozumiesz.
{24799}{24866}Nie rozumiem...
{24878}{24926}Panie Elegancki...
{24945}{25032}dlaczego przywiozłe to
{25100}{25136}do mojej dzielnicy.
{25140}{25197}Włanie dlatego|nie można otwierać przesyłek.
{25430}{25526}Dlaczego, do chuja,|wwiozłe bombę na mój teren?
{25548}{25604}Ta bomba jest moja!
{25660}{25699}Należy do mnie.
{25755}{25793}Co ty tu robisz?
{25794}{25848}Przyszedłem po swojš własnoć.
{25867}{25898}A ty...
{25925}{26000}jeste tak dobrym kurierem|jak powiadajš.
{26005}{26043}Bez twojej pomocy...
{26061}{26104}nie wwiózłbym jej do Paryża.
{26105}{26158}Po co jš tu przywiozłe?
{26173}{26248}To miejsce...
{26263}{26300}jest odrażajšce.
{26343}{26391}Co zamierzasz?
{26403}{26486}To co powinienem|zrobić już dawno temu.
{26523}{26598}Zabieraj to gówno|i wyno się stšd!
{27205}{27253}Nie masz pojęcia, co narobiłe!
{27255}{27329}Uwolnij mnie,|to może pomogę.
{27398}{27467}Odsuń się i obserwuj go!
{27473}{27506}Kierowco!
{27507}{27592}Wyjdš stšd tylko twoje zwłoki!
{27626}{27669}Idziemy!
{27767}{27822}Uruchom tego złoma.
{28078}{28145}- Chcę rozmawiać z agentem Thierrym.|- Przykro mi, ale cywile...
{28155}{28185}Carla?
{28236}{28335}- To już trzy lata.|- Zgadza się. Miło cię widzieć.
{28380}{28424}Ciebie również.|Chod do mojego biura.
{28425}{28487}- Dobrze.|- W porzšdku. Ona może wejć.
{28775}{28802}Przystojniaku.
{28810}{28892}Powiedz swoim znajomym,|żeby nie jedzili po Paryżu,
{28893}{28950}jeli nie chcš wylšdować w pudle.
{29330}{29379}Potraktuję to jako odmowę.
{29540}{29602}Przyszła w zwišzku|z dzisiejszym porankiem?
{29612}{29658}Masz na myli tę bombę?
{29673}{29756}- Skšd o tym wiesz?|- Mamy te same ródła co wy.
{29760}{29861}Wiesz, że groby terrorystyczne nasiliły|się w cišgu ostatnich trzech dni.
{29870}{29903}Mówi się o odwecie Dżihadu.
{29904}{29980}Tak się dzieje, gdy ginie|dyktator w Afryce Północnej.
{29988}{30040}Powód nie jest ważny.
{30041}{30085}Mamy powstrzymać ataki.
{30100}{30171}Może gdyby znał powód,|byłoby ci łatwiej.
{30175}{30246}Dla mnie liczy się tylko,|by je powstrzymać.
{30250}{30276}Wiesz co?
{30290}{30351}Wiemy o bombie|w bagażniku czarnego Audi
{30352}{30425}zatrzymanym na blokadzie w Paryżu.
{30432}{30507}Jeden kierowca.|Mamy jego zdjęcie.
{30515}{30590}- Przyjd do centrali.|- Już idę.
{30600}{30639}Chwileczkę.
{31537}{31621}Dzisiaj odzyskamy naszš dumę.
{31957}{32023}To nie czas na słaboć, bracie.
{32027}{32098}Pamiętaj, dlaczego to robimy.
{32143}{32177}Farouk...
{32200}{32258}powiedz mi, dlaczego.
{32315}{32364}Pamiętasz Qani'ego.
{32384}{32424}Módl się za niego.
{32457}{32510}Za nas wszystkich.
{32748}{32787}Hej, głupku!
{32813}{32842}Tak se mylę...
{32843}{32911}Gdyby mój pies miał twojš twarz,|ogoliłbym mu dupę
{32912}{32966}i uczył chodzić tyłem.
{33913}{34003}Wiesz co znaczy słowo "zabihah"?|/(Islamski ubój rytualny zwierzšt)
{34...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin