{1}{1}23.976 {15}{51}<i>Poprzednio w Touch...</i> {54}{118}Napędzane przez zyski oraz|korporacyjnš chciwoć {121}{176}to koszmar w podejmowaniu|przyniesiony przez {187}{219}naszego przyjaciela|z Aster Corps. {219}{270}Muszę porozmawiać z tym facetem. {271}{315}- Jeste dziennikarzem.|-Jestem dziennikarzem. {327}{361}I pracuję nad historiš {363}{398}oskarżenia Aster Corps|o działalnoci przestępcze, {401}{428}zaczynajšc od usiłowania zabójstwa, {430}{460}<i>porwania, bezprawnego uwięzienia,</i> {462}{481}<i>i podrobienie mierci</i> {483}{509}<i>co najmniej jednego dziecka.</i> {512}{539}<i>Pomylałem, że skoro Calvin Norburg</i> {542}{590}<i>zwrócił się przeciwko nim,|to może mógłby mi pomóc.</i> {592}{631}<i>To jest mój poranek.|Zacznę od plaży</i> {634}{666}<i>i wywieszę kartki|po miecie.</i> {669}{697}Moja córka zaginęła, Martin. {699}{737}Mam zamiar zrobić|wszystko co w mojej mocy by jš odnaleć. {741}{805}Witaj, Amelio. Mam na imię Frances. {807}{857}Zaopiekuję się|tobš od teraz. {866}{921}- Twoje dziecko zaginęło?|- Taa. {924}{954}Odnajdziesz jš. {957}{978}Teraz jedynym sposobem {980}{1007}na udowodnienie,|co Aster Corps {1010}{1052}robi, jest|odnalezienie Amelii żywej. {1054}{1091}- Martin Bishop?|- Kto mówi? {1095}{1124}Calvin Norburg. {1127}{1157}Będziemy w kontakcie. {1175}{1249}Subtitles downloaded from Podnapisi.NET {1362}{1456}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1457}{1485}Dobry. {1486}{1543}Dzień dobry. {1732}{1783}Gapię się już na te|kartony od 24 godzin. {1784}{1859}-Jeli chcesz, mogę|umiecić je dla ciebie w garażu. {1922}{2007}Nie... Powinnam je otworzyć|i przejrzeć wszystko. {2007}{2065}Tylko próbuję|zebrać się na odwagę. {2066}{2109}Znaczy, 15 lat. {2110}{2181}Wszystkie zdjęcia Amelii z dzieciństwa,|i każde przyjęcie urodzinowe. {2182}{2251}I mylę, że nawet mój akt|małżeństwa tam gdzie jest. {2252}{2307}Gdy dom był sprzedawany, {2307}{2363}przysięgam, on zmiótł wszystko|mniejsze od kanapy do pudeł {2364}{2400}i po prostu je odesłał. {2401}{2447}Wemiesz się za to gdy|będziesz gotowa. {2447}{2473}Hej, kolego. {2474}{2528}Kole. {2529}{2571}Wiesz... {2572}{2613}on powinien prawdopodobnie|wkrótce zaczšć szkołe. {2614}{2656}Jest tu taka jedna|kilka przecznic stšd {2657}{2691}gdzie jego koleżanka Soleil chodzi. {2691}{2719}Żartujesz, prawda? {2720}{2764}Nie, nie żartuję. {2765}{2833}Widziałe jaki szczęliwy był na|placu zabaw, i zawsze powtarzasz, {2834}{2881}gdy Jake popycha cię w jakim|kierunku, jest ku temu przyczyna. {2882}{2969}Chciał się zaprzyjanić.|On nie może pójć do szkoły publicznej. {2970}{2999}Nie wpasowałby się. {2999}{3051}Taa.|Masz na myli tš fryzurę. {3052}{3085}To mógłby być problem. {3086}{3139}Nie, nie chodzi o fryzurę. {3140}{3203}Spójrz, nie możemy od tak|powiedzieć ludziom jak nas znaleć. {3204}{3243}Ludzię będš wiedzieć gdzie jestemy. {3244}{3295}Hej, kolego... Jake, to nie sš|twoje rzeczy, kochanie. {3296}{3337}Nie, nie, w porzšdku. {3338}{3391}On próbuje tylko pomóc.|Wiesz co? {3391}{3449}Pójdę się przejć|to tej kawiarni. {3450}{3487}Potrzebuję trochę przemysłowej kofeiny {3487}{3563}by przejć przez te|wszystkie rzeczy. {3564}{3631}Czy to nie problem? {3631}{3669}Taa. {3670}{3727}- W porzšdku.|- Chod, kole. {3857}{3951}"Spotkajmy się na ulicy Lebanon 6. O 10.|Mam informację o ASTER CORPS." {3975}{4011}Naprawdę nie wiesz|z kim się spotykasz? {4013}{4055}Kazano mi czekać na Lebanon,|tuż na szóstej. {4057}{4123}Gdy się z nim spotkam, chcę aby|naprawdę mylał, że jestem dziennikarzem. {4123}{4179}Jendš z pierwszych rzeczy jakie zrobiłem|gdy przybyłem do Los Angeles było {4179}{4235}było zaczęcie tworzenia|profilu dla Martina Bishop. {4235}{4289}<i>Poza morskie sprawy. Cairo News,|Bahrain International.</i> {4289}{4327}Wybrałe prawdziwych wyzeraczy. {4327}{4379}<i>Taa, cóż, gdybym wybrał|London Times,</i> {4381}{4426}bym był całkiem|łatwy do sprawdzenia. Spójrz, {4427}{4474}potrzebuję powiadczenia, czego|biezšcego, by uwiarygodnić przykrywkę. {4475}{4554}Interesujšce. Ty potrzebujesz|powiadczenia, ja potrzebuję dziennikarza. {4555}{4615}Prawdziwego, wyokiego poziomu|pisarza Martina Bohm. {4615}{4660}Jeste gotowy by wrócić to tego? {4661}{4715}Co masz na myli? Być publikowany? {4717}{4798}2 kawałki na miesišc,|artykuł z 300 słów. {4799}{4851}Wszystko inne|zleży od ciebie. {4851}{4907}Trevor, nie robiłem tego|od 11 lat. {4909}{4953}To jak jazda na rowerze. {4983}{5039}Zawdzięczam ci. {5067}{5097}Dzięki. {5331}{5387}Już przy przekroczeniu granicy. {5388}{5446}Mam zamolot za 3 godziny. {5447}{5481}Jak tam chłopcy? {5481}{5512}Strasznie za tobš tęskniš. {5513}{5543}Paszport? {5544}{5574}Podróż może być ciężka|dla szczeniaka. {5575}{5608}Zwłaszcza dla Mikea. {5609}{5642}On jest wrażliwš duszš. {5643}{5679}Cóż, na szczęcie, {5680}{5745}Nie będę dużo podróżować|w kolejnej pracy. {5745}{5808}Przypuszczam, że żadni łowcy głów|nie dzownili z ofertami? {5809}{5839}Nie, jeszcze nie. {5840}{5873}Jak się trzymasz? {5873}{5918}Dobrze, chociaż dziwne rzeczy|działy się ostatnio. {5919}{5961}Telefon w moim pokoju hotelowym... {5961}{6009}Mogłabym przysišc|był na podsłuchu, a potem, {6009}{6057}wczoraj,|moja karta bankomatowa przestała działać. {6057}{6097}Cóż, sama wiesz,|to jest Pakistan. {6097}{6132}Czasmi rzeczy nie działajš. {6133}{6212}Taa...|Cóż, cieszę się, ze będę w domu. {6213}{6275}Z moimi chłopacami i mężczyznš. {6276}{6338}- Proszę wyjć z samochodu.|- Co? {6339}{6370}- Wyjd z samochodu, teraz!|- Czy jest jaki problem? {6371}{6411}Hej! Hej! {6412}{6459}Hej! Hej! {6460}{6496}- Co wy wyprawiacie?!|- Mallory? {6497}{6538}- Zamknij się! Zamknij się!|- Okej! Czekajcie! - Mal? {6539}{6571}- Czekajcie. Czekajcie. Co robicie?|- Mallory? {6571}{6611}Przestańcie! Pućcie mnie! {6612}{6657}Mallory?! Honey. {6657}{6691}Pućcie mnie. {6725}{6783}Pućcie mnie! {6840}{6897}To szleństwo. {6897}{6965}Każde dziecko w miecie jest|teraz w szkole. {6965}{7022}Nie chodzenie do szkoły|jest bardziej podejrzane. {7023}{7068}Jeli twoj tata martwi się|o twoje nastawienie, {7069}{7119}powinien pucić cie w grono|11-sto letnich dzieciaków. {7120}{7156}Mam rację czy co? {7157}{7213}Jake. Jake? {7269}{7343}Jake? {7389}{7460}Skšd to wzišłe? {7461}{7494}Skšd to wizšłe? {7495}{7556}Czeć. Przepraszam.|Czy jest jaki problem? {7557}{7614}Twój syn, on... {7615}{7650}We to. {7651}{7689}Mylę, że on chce|aby to miała. {7689}{7741}We to! {7741}{7813}Muszę ić. {7813}{7852}Wiesz co?|To zabrzmi szalenie, {7853}{7915}ale muszę się o to zapytać.|Znasz dziewczynkę o imieniu Amelia? {7916}{7967}Ona ma 14 lat,|i jest blondynkš. {7968}{8032}Jake próbuje|doprowadzić mnie do niej, i mylę {8033}{8082}że próbuje mi powiedzieć,|że możesz co o niej wiedzieć. {8083}{8145}Muszę ić. {8409}{8470}- Hej, Martin.|- Hej. {8471}{8529}Zgodziłem się na spotkanie|z kim kto posiada informację {8529}{8566}o Aster Corps. Spójrz... {8567}{8600}Nie wiem jak długo|mi to zajmie. {8601}{8636}Możecie z Jake spotkać się ze mnš {8637}{8680}- w BreakWire pónym popołudniem?|- Taa. {8681}{8714}Nie ma problemu. {8715}{8748}Życz mi szczęcia. {8777}{8839}Martin Bishop? {8840}{8873}Taa. {8873}{8897}Wsiadaj do samochodu. {9073}{9130}<i>Od najmniejszej ameby</i> {9131}{9178}<i>do najwspanialszych galaktyk,</i> {9179}{9236}<i>definiujemy siebie|wyznaczjšc własne granice.</i> {9237}{9295}<i>Nasze granice.</i> {9296}{9377}<i>Jestem sobš, zatem,|nie jestem tobš.</i> {9377}{9434}<i>Jestemy bezpieczni|na własnym terytorium.</i> {9435}{9540}<i>Ale granice mogš być w miejscu|niestabilnoci i niebezpieczeństwa.</i> {9585}{9657}<i>Zimne fronty zderzajš się z ciepłymi.</i> {9657}{9716}<i>Dynamiczna energia eksploduje.</i> {9905}{9978}Umieram z głodu. {9979}{10037}Co chcesz zjeć, Jake? {10112}{10162}<i>I jeszcze...</i> {10163}{10241}<i>sš na krawędziach,|granice między nami,</i> {10241}{10343}<i>gdzie pomysły sš wymieniane,|gdzie wiedza zostaje zdobyta.</i> {10431}{10517}<i>Jestem sobš, ale muszę|przejć przez swoje granice,</i> {10517}{10575}<i>jeli kiedykolwiek szczerze cię znałem.</i> {10929}{10965}Jestem Martin Bishop. {10965}{11025}Wiem kim jeste. {11520}{11577}Martin Bishop? {11577}{11635}Jestem Calvin Norburg. {11733}{11810}Tłumaczenie: Madii|..:::DremTeam:::.. {12386}{12423}Gdzie mnie zabieracie? {12423}{12476}Nie, nie możecie tego zrobić!|Co robicie...? {12510}{12546}Nie możecie... Nie! {12686}{12739}Czego ode mnie chcecie? {12740}{12784}Mam pienišdze. {12785}{12823}Pienišdze sš w mojej walizce. {12824}{12858}Kto jest twoim handlarzem? {12858}{12913}Co? {12914}{12961}Powiesz mi imię|twojego handlarza. {12962}{13056}Musiała zajć pomyłka. {13057}{13091}Próbuję tylko|pucić ten kraj. {13092}{13143}Tak, widzę, że opuszczała|nasz kraj ostatnio dużo razy. {13144}{13225}Przekroczyła granicę 5 razy|w cišgu ostatnich 4 miesięcy. {13226}{13272}Jestm sprzedawcš międzynarodowym. {13273}{13312}Jestem tutaj w interesach. {13313}{13388}Pani Cane, szło by to|o wiele łatwiej dla ciebie {13389}{13441}jeli by nam powiedziała|to co chcemy wiedzieć. {13442}{13483}Mówię wam prawdę! {13484}{13533}Jestem tutaj w interesach {13534}{13600}Domagam się widzieć z|Amerykańskim ambasadorem! {13636}{13702}Pewnie. Załatwimy dla ciebie|ambasadora. {13702}{13745}I wielkiego soczystego steka {13746}{13781}z butelkš piwa.. {13782}{13860}jak tylko powiesz nam|t...
Kubar1976