Prison Break Season 2 Episode 07 - Buried.txt

(24 KB) Pobierz
{32}{63}/Poprzednio w Prison Break.
{67}{87}Rancza już nie ma.
{91}{116}Musimy co wymylić.
{120}{164}Tak, żeby nikomu|nie stała się krzywda.
{169}{190}Mam pomysł.
{222}{251}Przepraszam, że przeszkadzam.
{255}{288}Jest u pani pršd?
{292}{328}Skazańcy sš w jednym z tych miast.
{332}{388}Na pewno nie ujechali dalej,|niż 64 mile w każdš stronę.
{392}{446}Chcę wszystko, co macie|o tym obszarze.
{450}{505}Jeli mam być szczery...
{509}{558}Spodziewałem się spotkać|z paniš prezydent.
{562}{592}Od teraz mnie składasz raporty.
{596}{659}Największym naszym problemem, sš...
{663}{707}zarzuty cišżšce na pańskiej córce.
{711}{738}Miło mi pana poznać.
{762}{801}Saro, pamiętasz tego faceta?
{805}{849}Tego, którego spotkałem|w twoim mieszkaniu?
{853}{897}Chcę, żeby trzymała się|od niego z daleka.
{901}{916}O czym ty mówisz?
{920}{970}/Dowiedziałem się też innych rzeczy.
{997}{1023}Co to jest?
{1027}{1065}To Holandia.
{1069}{1108}Jest piękna.
{1112}{1138}Zatankuj samochód.
{1142}{1186}Spotkamy się tu za godzinę.
{1229}{1301}Połóż ręce za głowę i klęknij!
{1390}{1441}Ani słowa, ty stara dziwko.
{1445}{1507}Albo poderżnę ci gardło.
{1586}{1623}Krzyknij jeszcze raz,|a wytnę ci...
{1627}{1668}struny głosowe prosto z gardła.
{1711}{1761}Idzie tutaj.
{1828}{1850}Co ona robi?
{1900}{1956}Zbliża się.
{1991}{2052}Nie podchod.
{2351}{2382}Mamo, jeste w domu?
{2450}{2499}Cicho, bšd cicho.
{2785}{2833}Mamo.
{3994}{4016}Wszystko w porzšdku.
{4020}{4054}Cofnij się i ręce do góry.
{4058}{4076}Spokojnie.
{4080}{4121}Gówno, a nie spokojnie.|To nie ona...
{4125}{4148}rozdaje tu karty.
{4152}{4207}Cofnij się i ręce do góry!
{4211}{4241}Podniosę ręce,
{4245}{4294}a razem z nimi|jej żyłę szyjnš.
{4298}{4346}Niech nikt nie robi|niczego głupiego.
{4432}{4483}Nie ruszaj się.
{4509}{4541}Zachowujmy się jak ludzie.
{4545}{4608}Spokojnie.|Uspokój się.
{4612}{4639}Tak dobrze.
{4643}{4696}Facet w ogrodniczym, powiedział,|że Burrows był silny jak goryl.
{4700}{4752}Zwišzali ich około trzynastej.
{4756}{4814}Zidentyfikował ich obu.|Scofield, Burrows.
{4818}{4850}Nie miał wštpliwoci.
{4854}{4883}Oczywicie od trzynastej....
{4887}{4934}mogli ujechać i z trzysta mil.
{4938}{4989}Zabrali z tego sklepu|około tuzina łopat i...
{4993}{5011}innych narzędzi.
{5015}{5040}Sš tutaj i kopiš.
{5044}{5070}Pięć milionów dolarów...
{5074}{5118}zakopanych gdzie|pod ulicami Tooele.
{5122}{5145}Wierzysz w to?
{5149}{5205}Najważniejsze, że oni w to wierzš.
{5209}{5236}Mogš być wszędzie w tej chwili.
{5240}{5309}Nie mamy ludzi, żeby|chodzić od drzwi do drzwi.
{5322}{5375}Nie będziemy ich potrzebować.
{5379}{5420}On nam powie, gdzie szukać.
{6177}{6276}{C:$aaccff}Prison Break [2x07] Buried|"POGRZEBANY"
{6402}{6435}{C:$aaccff}CHICAGO, STAN ILLIONIS
{6493}{6580}Zabawne, miałem ci zostawić wiadomoć.|To twój szczęliwy dzień.
{6584}{6607}Czyżby?
{6611}{6643}Moja ciotka, Maxine...
{6647}{6738}w końcu przekazała mi|swój słynny przepis na ciasteczka.
{6743}{6839}Jeli masz dzi czas, to możesz|zostać mojš winkš dowiadczalnš.
{6843}{6897}Nie mogę. Dzi wieczorem, nie.
{6901}{6982}Zupełnie jak Daniel:|"Dzi wieczorem, nie".
{6987}{7074}Muszę ić,|jeli pozwolisz.
{7098}{7131}Wszystko dobrze?
{7136}{7189}Twój wózek jest pusty.
{7193}{7287}W porzšdku.|Po prostu muszę ić.
{7637}{7678}Nie tak to miało być.
{7683}{7722}To głupota.|Nie możemy tego robić.
{7726}{7777}Przeszarżowalimy.
{7781}{7854}A co, to niby miało znaczyć?
{7858}{7901}Wplštalimy się.
{7906}{7949}A teraz czas się wyplštać.
{7954}{7994}Nie mamy wyboru.
{7999}{8021}A włanie, że mamy.
{8026}{8072}Możemy się stšd zbierać.
{8076}{8122}I co potem?
{8127}{8195}Jestemy już w rodku.
{8199}{8272}Zwišzalimy te kobiety.|Popełnilimy przestępstwo.
{8277}{8376}Pójdziemy stšd i nic to nie zmieni.
{8405}{8448}Dlaczego po prostu|nie było silosu?
{8453}{8539}Porodku niczego bez gapiów.
{8555}{8598}Zdobędziemy te pienišdze w inny sposób.
{8603}{8693}Tak, może obrobię kolejny bank.
{8697}{8769}Wiesz, co mi kiedy|powiedział Charles?
{8774}{8867}Nie ma czego takiego,|jak następny przekręt.
{8872}{8920}Kiedy mylałem,
{8925}{9019}że jest sposób, żebymy|zrobili to zgodnie z prawem.
{9023}{9129}Naprawili wszystkie|popełnione krzywdy.
{9155}{9236}Przeszarżowalimy, Linc.
{9268}{9327}Wszyscy.
{9495}{9586}"Przepraszam" nic dla was|teraz nie znaczy.
{9591}{9673}I tak to jednak powiem.
{9690}{9768}Nie tak to miało być.
{9797}{9868}Godzina, góra dwie|i już nas tu nie będzie.
{9872}{9915}Macie moje słowo.
{9920}{10002}Nikt was nie skrzywdzi.
{10045}{10117}Miej na nie oko, dobrze?
{10121}{10186}Niech im się nic nie stanie.
{10190}{10246}Nic.
{10500}{10577}Pani doktor co podejrzewa.
{10582}{10666}Powinna. Rozmawiała z gubernatorem,|gdy się pojawiłe.
{10670}{10697}Podsłuchiwałe.
{10702}{10774}/Obie linie sš na podsłuchu.|/Nie jestemy żółtodziobami.
{10778}{10833}Ojciec powiedział jej,|o czym się dowiedział?
{10838}{10905}Nie przez telefon,
{10910}{10958}ale wie, kim ty jeste.
{10962}{10982}Ona też już wie.
{11023}{11086}A jako, że miała cię doprowadzić|do Scofielda i Burrowsa...
{11090}{11122}Chyba jestemy w|punkcie wyjcia.
{11126}{11145}Niekoniecznie.
{11149}{11196}Sš inni ludzie,|na których im zależy.
{11200}{11226}Dzieciak.
{11308}{11333}A wracajšc do gubernatora....
{11337}{11400}Dzieciak Burrowsa, Paul.
{11404}{11428}Skup się.
{11661}{11691}Biuro gubernatora.|Proszę czekać.
{11720}{11740}Biuro gubernatora Tancredi.
{11744}{11764}Proszę czekać.
{11768}{11796}Zastałam mojego ojca?
{11800}{11820}Chwileczkę.
{11824}{11863}Biuro gubernatora Tancredi.
{11867}{11894}- Witaj, Bruce.|- Czeć, Saro.
{11898}{11922}Chciałabym porozmawiać z ojcem,
{11926}{11961}a nie mogę się do niego dodzwonić.
{11965}{12007}Włanie wylšdował.|Powinien być w domu.
{12011}{12045}Nie wiem tylko,|czy będzie w nastroju...
{12049}{12085}- do rozmowy.|- Dlaczego?
{12089}{12138}Dostał telefon z Białego Domu.
{12142}{12164}Wycofano jego nominację.
{12198}{12220}Jak to?
{12224}{12248}Rozmawiałam z nim|dwie godziny temu.
{12252}{12280}Nawet o tym nie wspomniał.
{12284}{12306}To wieża wiadomoć.
{12310}{12344}Według nich|potwierdzenie nominacji...
{12348}{12383}byłoby problemem.
{12387}{12455}Miał odpowiedniš liczbę głosów,|prawda?
{12459}{12488}Wystarczajšcš większoć.
{12492}{12546}Tak, więc...
{12550}{12594}Prezydent Reynolds,|zakończyła to, co było pewne, ot tak...
{12598}{12649}i ma zamiar zaczšć|wszystko od poczštku?
{12653}{12707}Jak często zdarza się|co takiego w polityce?
{12711}{12764}Nigdy.
{12914}{12948}Od kiedy jestemy porywaczami?
{12952}{12994}To nie w porzšdku.
{13034}{13087}Jutro zagłuszymy|nasze sumienia pieniędzmi.
{13120}{13176}To, że zamkniesz oczy|nie znaczy, że co zniknie.
{13195}{13268}Wolę pięć minut|kontrolowanej sytuacji...
{13272}{13364}niż 50 lat,|których nie będę mógł kontrolować.
{13368}{13418}Hej, panie Studolarówka.
{13422}{13508}Jak to jest być|afrykańskš siłš roboczš?
{13512}{13546}Zamknij się wreszcie.
{13550}{13584}Co za nerwus.
{13660}{13719}Może wejdziesz do dziury|i też trochę pokopiesz?
{13723}{13764}Może mnie zastšpisz,|ciemny kolego?
{13768}{13840}Nie jeste w swoich okolicach,|przyczepowy mieciu.
{13859}{13891}Mogę cię wrzucić do tego dołu...
{13895}{13930}i nikt nie usłyszy twoich krzyków.
{13934}{13963}Odpuć.
{13967}{14008}/Jest z nami ekspert|/od spraw zabezpieczeń,
{14012}{14035}/który powie nam,
{14039}{14131}/jakie sš sposoby na to,|/aby nie powtórzyła się kolejna ucieczka...
{14135}{14190}/w stylu Ósemki z Fox River.
{14194}{14248}Raczej Siódemki z Fox River.
{14252}{14320}Na chwilę obecnš, Abruzzi|drzemie sobie smacznie w ziemi.
{14324}{14371}Boże zbaw jego duszę.
{14375}{14438}A propos liczb.|Brakuje nam jednego.
{14442}{14514}Dużo czasu minęło|odkšd Tweener pojechał zatankować.
{14755}{14823}Użyłem wszystkich|znanych mi sztuczek.
{14827}{14875}Dzieciak nic nie powiedział.
{15286}{15356}Jeste katolikiem?
{15360}{15411}Jeste katolikiem?
{15532}{15570}Nie jestem w tym za dobry.
{15574}{15645}Sporo przykazań.
{15691}{15777}Jest jednak jedna,|dobra rzecz: spowied.
{15782}{15868}Co tylko cię gryzie, wystarczy...
{15873}{15917}wyrzucić to z siebie.
{15921}{16005}Muszę przyznać,|że to dobre uczucie.
{16010}{16116}Pewnie dzięki uldze.|Zwierzeniu się, komu innemu.
{16120}{16211}Nie mam ci|nic do powiedzenia.
{16331}{16419}A gdybym ja|zwierzył się tobie?
{16424}{16509}Zdradził swojš tajemnicę.
{16547}{16614}Oscar Shales.
{16744}{16840}Goć, którego cigałem|kilka lat temu.
{16844}{16921}Sprytny, jak diabli.
{16942}{16993}Cišgle mi uciekał.
{16998}{17096}Z czasem zaczęło to|przypominać grę... Szachy.
{17100}{17154}I byłoby to nawet całkiem miłe,|gdyby nie fakt,
{17158}{17247}że zabijał po drodze ludzi.
{17314}{17386}Liczba ofiar cišgle rosła,|a ja mylałem,
{17391}{17458}że to z mojej winy.
{17463}{17518}Bo nie potrafiłem go złapać.
{17522}{17618}Bo nie byłem|wystarczajšco mšdry.
{17707}{17756}Nigdy go nie złapałem.
{17760}{17824}Przegrałem.
{17887}{17997}W nocy różne myli doprowadzały|mnie do szaleństwa. Zwłoki.
{18002}{18103}Koszmary.|Przestałem w ogóle sypiać.
{18150}{18266}Całkowicie zatraciłem|poczucie rzeczywistoci.
{18275}{18345}Dlatego muszę to zażywać.
{18350}{18427}Trzymajš mnie w grze.
{18527}{18616}Teraz już wiesz.|Pozbyłem się swojego ciężaru.
{18620}{18714}Powiniene czasem|tego spróbować.
{18990}{19081}Tak, jak powiedziałem wczeniej.
{19086}{19118}Nic ci nie powiem.
{19122}{19201}Wiesz, gdzie oni sš.
{19213}{19297}Jeli szukasz kapusia,|to trafiłe pod zły adres.
{19301}{19412}Chcę ci tylko oszczędzić|wyrzutów sumienia.
{19486}{19632}Nie minęły 24 godziny od ucieczki,|nim Bagwell zabił po raz pierwszy.
{19685}{19731}Jeli mi ni...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin