{1}{1}23.976 {2}{62}Widziałam,|jak dziewczyna się zabiła. {62}{105}/Wyglšdała dokładnie|/tak jak ja. {105}{129}Elizabeth Childs. {129}{163}/Pójdę do jej mieszkania. {163}{228}/Dowiedzieć się, kim jest|/i ukrać resztę jej gratów? {228}{257}Jasna cholera. {257}{297}/Beth jest glinš.|Jestem glinš. {297}{333}Kasa złej bliniaczki? {333}{396}/Starczy, udać się|/w bezpieczne miejsce z mojš córkš. {396}{451}/Potrzymam tę kasę,|/dopóki cię nie oczyszczš. {451}{520}- Kim jest Maggie Chen?|- Kobietš, którš zastrzeliła Beth. {520}{575}- Beth, co się stało?|- Sporo. {575}{623}- Co się zmieniło.|- Nie jeste Beth. {623}{693}/Niemka nie żyje.|/Kto jš zastrzelił na moich oczach! {693}{741}/- Jasna cholera, to prawda.|- Co? {741}{827}/Że kto nas zabija.|/Musisz pozbyć się ciała. {851}{937}/- Masz walizkę Niemki?|/- Nie. A co? {937}{990}/Zdobšd walizkę,|/nim oni to zrobiš. {1026}{1086}Walić to.|Halo? {1086}{1108}/Kto mówi? {1108}{1156}/Beth jest niedysponowana.|/Czy to Alison? {1156}{1213}Jak miesz pokazywać się|przy moich dzieciach. {1213}{1290}To moje sšsiedztwo.|Poczekasz na telefon. {1338}{1410}- Jestem Cosima.|- Ile nas tam jest? {1515}{1610}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1611}{1700}- Zdefiniuj "sierota", Saro.|- Sierota, sierociniec. {1700}{1755}Więc nie znasz biologicznych|rodziców? {1755}{1853}Nie, byłam w rodzinie zastępczej,|potem prawnie mnie adoptowano i przybyłam tutaj. {1853}{1877}Kiedy? {1877}{1940}Adoptowana w wieku 8 lat.|Przybyłam kiedy miałam 12. {1940}{2007}Łamie mi to serce.|Możemy wrócić do Beth? {2007}{2057}Samobójstwo?|Nie akceptuję tego. {2057}{2143}To jaka marna nacišgara!|Skšd wiemy, że jej nie popchnęła? {2143}{2191}Mówiłam ci już,|że nie chciałam być niš. {2191}{2263}Utknęłam!|Uciekałam od własnego bajzlu. {2263}{2366}- Mogę sobie tylko wyobrazić.|- Alison, bardzo mi przykro z powodu Beth. {2366}{2458}Ale nie dawała rady,|w sposób kliniczny. {2458}{2517}Była glinš.|Miała narzędzia. {2517}{2585}Skoro ona nie dała rady,|to...! {2585}{2649}Możesz mi powiedzieć,|co to ma być? {2673}{2781}- Nic jej nie mów!|- Pokrótce? Nie. {2781}{2846}- Jak jestemy spokrewnione?|- Nie jestemy! {2846}{2959}Jestemy, poprzez naturę.|Odnosi się to do pochodzenia. {2959}{2999}Daj nam po prostu|walizkę od Niemki. {2999}{3055}Gówno wam dam,|dopóki nie dostanę odpowiedzi. {3055}{3107}Nie ma za nie ceny. {3107}{3213}Dobra! Chce w to wejć?|Jestemy klonami. {3213}{3323}Czyim eksperymentem|i teraz nas wybijajš! Pomogło? {3369}{3448}- Mamusia?|- Gemma! {3448}{3534}- Kim sš te panie?|- To tylko koleżanki mamusi. {3534}{3604}Jak wstała z łóżka? {3616}{3652}Wybacz. {3664}{3771}Chciałam ci przekazać|tę kwestię klonów dużo łagodniej. {3831}{3910}No dawaj, Sarah.|Szlag! {3970}{4035}Nie powinien parkować|tu pan w nocy. {4035}{4160}- Czekam na kogo.|- Mamy tu straż sšsiedzkš, więc... {4205}{4323}Chod, mała. {4323}{4412}Suka ze straży piekielnej. {4436}{4462}Walić to. {4915}{5040}Jestemy genetycznie identyczne czy co.|To nawet fajna sprawa. {5040}{5073}Dopóki... {5073}{5119}O cholera! {5212}{5256}Czy kto tam był? {5332}{5351}O mój Boże! {5351}{5423}- Stój! Co robisz na moim podwórku?|- Nie strzelaj! Proszę! {5423}{5493}- Po co przyszedłe?!|- Nie strzelaj! {5529}{5586}- Odłóż to.|- Zejd z drogi! {5586}{5654}- On jest ze mnš!|- Zejd! {5690}{5735}W porzšdku. {5891}{6016}Jeszcze raz wycelujesz w mojego brata,|to spiorę cię na kwane jabłko! {6239}{6313}Musimy zabrać moje rzeczy.|Co ty tu robiłe? {6337}{6370}Potrzebne ci to? {6382}{6452}Włanie złamała pierwszš|zasadę Klubu Klonów. {6452}{6567}"Nigdy nie mów nikomu|o Klubie Klonów"? {6615}{6675}To niezręczne.|Jestem Cosima. {6730}{6783}Masz mój numer. {6783}{6876}Chcesz odpowiedzi?|Ja chcę walizkę. {6876}{6941}To sprawa życia i mierci. {7756}{7876}Orphan Black 1x3 Variation Under Nature|/Zmiennoć zgodna z naturš {7879}{7936}Tłumaczenie: Mausner {8037}{8214}To chyba jakie żarty.|Klony? {8217}{8322}One nie sš mnš.|To zupełnie inni ludzie. {8322}{8423}Przykładna mamusia-Sarah,|naukowiec z dredami-Sarah? {8423}{8476}Zapewne bardziej pocišgajšce|niż prawdziwa Sarah. {8476}{8557}- Byłam tam, dziękuję.|- Jak to się mogło stać? {8557}{8598}A jaka to różnica, Fe? {8598}{8689}Gdy ostatnio sprawdzałem, klonowanie ludzi|było nielegalne, pomijajšc, że niemożliwe. {8689}{8775}- Odpuć, dobra? To nie ma znaczenia!|- Wręcz przeciwnie! {8775}{8917}Martwa Beth, martwa Niemka, te dwie,|trzy inne Europejki, ty, to już osiem. {8917}{8969}A dredziara nawija|o próbkach krwi, {8969}{9029}mówišc o życiu i mierci.|Nie możesz tego zignorować. {9029}{9171}Owszem, Mogę! Jestem sobš, tak?|Pień pozostaje ta sama. {9171}{9339}Odzyskujemy 75 patyków od partnera Beth,|bierzemy Kirę i wyjeżdżamy jak najdalej stšd! {9566}{9612}Czy ja wariuję? {10101}{10202}- Mylałam, że wcišż jeste zawieszona.|- Tak, ale już się niecierpliwię. {10202}{10283}- Jest gdzie Art?|- Beth! Co się dzieje? {10283}{10374}Muszę z tobš przez chwilę|porozmawiać. {10418}{10516}- Potrzebujesz towarzystwa?|- Z Paulem idzie kiepsko. {10533}{10638}Zaczynamy prać swoje brudy.|Lada chwila dowie się o pustym koncie. {10638}{10741}Dostaniesz kasę, kiedy wrócisz|do czynnej służby. Taka jest umowa. {10741}{10794}Childs! {10794}{10916}- Przepraszam, tylko się witałam.|- Nieprawda. Chodcie oboje. {11034}{11079}Złe wieci... {11106}{11204}- Została przywrócona.|- O cholera! {11204}{11250}Witaj z powrotem. {11297}{11331}Dzięki Bogu. {11355}{11441}Zbieraj się, młoda,|mamy wezwanie. {11573}{11616}Daj mi chwilę. {11772}{11808}Szlag. {11940}{12029}- Potrzebujesz z tym pomocy?|- Tak, mogłaby? {12556}{12671}/Droga do kopalni i Ulster.|/Potwierdzić wezwanie. Technicy na miejscu. {12671}{12738}Więc, Art, w kwestii umowy.|Przywrócili mnie... {12738}{12827}Nie noszę ze sobš|75 patyków w bagażniku. {12827}{12861}Zgło nas. {13002}{13081}Jedziemy do wezwania.|Odbiór. {13081}{13151}/Przyjmujšcy, zidentyfikuj się. {13228}{13278}55. {13278}{13419}55 jedzie do wezwania, odbiór.|Bez. {13419}{13463}/Przyjęłam. {13510}{13558}Co? {13741}{13834}TEREN PRYWATNY|NIE WCHODZIĆ {13906}{13947}Co nie tak? {14606}{14726}Ciało jest niele przemielone.|Co mylisz? {14726}{14863}Mylę, że jaki idiota nie wiedział,|że grzebie ciało obok czynnej kopalni. {14968}{15021}Jest tam ładny lad opony. {15021}{15107}Ciało było w ziemi nie dłużej|niż dwa, może trzy dni. {15107}{15150}Witaj z powrotem. {15201}{15335}- Przerzucili was na mielenie mięsa.|- Miło z ich strony, że pomogli. {15393}{15426}Odciski? {15426}{15551}Oby pasowały, bo odtworzenie|twarzy będzie ciężkie. {15623}{15709}Sprowadzicie kogo,|żeby to otworzył? {15733}{15846}Muszę zadzwonić.|Chwileczkę. {15930}{16026}/Nie mogę gadać, ani się spotkać.|/Tylko mi odpowiedz. {16035}{16126}Nasze odciski palców sš|doć podobne, aby pasować, tak. {16126}{16141}/A co? {16141}{16227}Partner Beth znalazł Niemkę,|albo przynajmniej jej częć. {16227}{16256}Częć? {16256}{16342}/Dałam ciała, kiedy jš grzebałam.|/Majš odcisk palca, Cosima. {16342}{16376}Udajesz włanie Beth? {16376}{16472}Tak, jestem na cholernym miejscu zbrodni,|udajšc cholernego glinę, {16472}{16548}więc muszę wiedzieć,|czy te cholerne odciski będš pasować! {16548}{16618}Dobra, nie panikuj! {16618}{16644}/Muszš wykorzystać Interpol, {16644}{16702}/aby znaleć Niemkę,|/co jest mało prawdopodobne, {16702}{16774}ale gdyby która z nas|miała kartotekę... {16846}{16908}Czy ty jš może masz? {16908}{17018}Dorobne kradzieże, napać, nieważne.|Błędy młodoci. {17018}{17133}/Jeli ciało będzie do mnie pasować,|/gliny zobaczš zdjęcie kogo, {17133}{17229}kto wyglšda jak Beth, tylko że prawdę|mówišc powinnam już nie żyć. {17229}{17301}Witaj na pokładzie, stara. {17301}{17335}To wcale nie pomaga. {17335}{17383}Wybacz.|Tylko nie uciekaj, dobra? {17383}{17423}/Nie uciekaj. {17423}{17517}/Nie mogš zbadać odcisków od razu,|/więc mamy trochę czasu. {17517}{17553}Dokładnie ile? {17553}{17644}Przynie mi walizkę i pogadamy. {17728}{17788}Beckwith niedługo będzie|miała dokładny czas zgonu, {17788}{17891}ale poczekamy może trzy dni|i zobaczymy, czego brakuje. {17915}{17992}A odciski będš za parę dni? {17992}{18073}Wiesz, jak to jest w laboratorium.|Pewnie przez noc zrobiš. {18073}{18169}Art, ten szajs z Paulem|wymyka się spod kontroli. {18169}{18263}- Muszę pójć do banku.|- Pokaż mi swojš broń. {18282}{18351}Dawaj, pokazuj. {18541}{18608}- Nie ma magazynku.|- No i co? Spieszyłam się. {18608}{18653}Wyszła na pusto! {18653}{18742}To było zwykłe wezwanie,|do kogo miałabym strzelać? {18742}{18819}Gówno prawda,|masz ubezpieczać partnera. {18819}{18876}Jeli przez tę strzelaninę|stała się porywcza. {18876}{18898}Nie stałam. {18898}{18979}Daj mi tylko ze dwie godziny,|żeby wrócić do wprawy, na litoć boskš. {18979}{19133}Wrócisz więc do wprawy za biurkiem.|Rozpracuję to Deangelis. Spadaj stšd. {19133}{19284}Jeli jeszcze raz zapytasz mnie o tę kasę,|przysięgam na Boga, że przepadnie w niszczarce. {20008}{20133}- Nie martw się, przywykniesz.|- Do klonów? Nie kupuję tego. {20133}{20209}Ile z nas musisz|jeszcze spotkać, Saro? {20233}{20344}- Mogę dostać walizkę?|- Najpierw chcę nieco odpowiedzi. {20356}{20466}- Odpowiedzi sš w walizce.|- Niech zgadnę... {20466}{20593}- Ty jeste ta bystra, ty ta dzika.|- Uwierzyłby, że jestemy klonami? {20593}{20677}- Burbon z lodem.|- Robi się. {20677}{20802}- Ty jeste naukowcem, o którym mówiła Niemka.|- Tak, jestem doktorantem, {20802}{20900}ewolucyjna biologia rozwoju|na Uniwersytecie Minnesota. {20900}{20945}Wracam tam dzisiaj. {20957}{21025}Niemka była chora.|Powinnam się tym martwić? {21025}{21111}Jeli dasz mi walizkę,|dowiem się za parę tygodni....
Kubar1976