[2][20]Poprzednio w Revolution... [21][37]Miles i Monroe,|jak między nimi było? [37][60]- Byli najlepszymi przyjaciółmi.|- Jestemy rodzinš, Miles... [61][78]Jeste nikim dla mnie. [95][104]Zabić go. [124][143]Mylę, że Monroe ma obsesję. [144][162]Nigdy nie był sobš|odkšd odszedłe. [173][188]Miałem żonę. [188][206]To co wydarzyło się dzisiaj... [206][222]co jeli się powtórzy? [222][253]Nie byłem w stanie jej ochronić.|- Aaron! [253][278]Jest miejsce.|Nazywajš je "wieżš". [279][294]Więc musimy się tam udać, prawda? [294][314]Musimy przywrócić energię. [314][331]To ci da|wszystko co potrzebujesz. [332][363]Bierz manatki.|Ruszamy do Georgii. [364][385]- Miles Matheson.|- Pani prezydent. [385][406]Chcę żeby z buntownikami, [406][425]atakował Monroe od wewnštrz. [425][454]Jeli chce wojny,|dostanie jš. [676][715]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [716][734]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [736][746]Sir. [746][761]Kapitanie Dixon. [762][777]Federacja Georgii [777][793]docenia twój dzisiejszy wysiłek. [793][813]Raport, kapitanie? [814][841]Żadnych ocalałych osób z milicji. [841][855]Straty? [855][891]9 buntowników, 13 naszych. [891][922]Mimo to, wcišż to wielkie zwycięstwo. [922][944]Dziękuje za raport. [1024][1046]Nie lubię tego sukinsyna. [1046][1062]Jest tu tylko po to, [1062][1084]aby mieć na nas oko. [1084][1119]Chcemy jej armię.|On jest jej częciš. [1176][1232]Miles, rozchmurz się.|Wygralimy. [1232][1265]Stracilimy 22 ludzi, żeby tego dokonać. [1669][1715]Niech spojrzę,|jeli dobrze rozumiem. [1716][1770]Wzięli nasze forty|w Carbondale i Marion? [1770][1792]Oraz w Evansville, sir. [1792][1833]Więc buntownicy wygrywajš. [1834][1860]Więc to nie sš tylko buntownicy. [1861][1878]Majš pomoc [1879][1894]i nie powiedziałbym,|że wygrywajš. [1894][1912]Naprawdę? [1912][1957]Jak by to nazwał? [1957][1976]Małymi komplikacjami. [1976][1994]Przez Milesa. [2033][2058]Miles ich prowadzi. [2059][2099]Zaczyna od małych rzeczy. [2099][2128]Pamiętam, jak nasze siły|również były małe. [2129][2165]Spójrz, jak to zmienił. [2166][2204]Nie... [2204][2247]Musimy go zabić. [2247][2279]I musimy zrobić to teraz. [2279][2310]Nie w przyszłym tygodniu czy miesišcu. [2311][2327]Ale teraz. [2327][2363]Nie tak łatwo|go znaleć, sir. [2363][2388]Próbowalimy to zrobić. [2388][2421]Nie znajdziemy go kapitanie. [2456][2486]On znajdzie nas. [2822][2845]Witamy w Narodzie Równin. [3312][3342]Wyłšcz to, kapitanie. [3509][3542]Jakie rozkazy, sir? [3542][3579]Okršżyć ich. [3579][3611]Tak jest. [3611][3662]To miłe miasteczko, generale. [3663][3692]Witaj w domu. [3742][3789] Tłumaczenie na polski: lukiton0589| (z angielskiej wersji by chamallow) [3931][3953]Dziękuje... [4015][4045]Zapiski w dzienniku majš jaki sens? [4045][4082]Wyglšda to jak zapiski da Vinciego. [4083][4115]Zajmnie mi trochę czasu|przetłumaczenie tego. [4115][4138]Więc, może będę w stanie pomóc. [4138][4180]Załatw zapasy. [4180][4200]No tak. [4228][4257]Dwa doktoraty z informatyki,|a mimo to... [4257][4280]Idę na zakupy. [4280][4304]Super. [4304][4336]wietna skóra.|Przyjd po doskonałš skórę. [4337][4360]Hej, doskonała skóra.|Bardzo dobra. [4360][4378]Wykonana z płaszczy Gucciego. [4379][4397]Oh, dawaj.|Wiesz, że tego potrzebujesz. [4633][4669]Jeste jedynym,|który ma dla mnie znaczenie. [4754][4786]Priscilla? [4854][4879]Priscilla! [5136][5163]Więc... co mamy? [5163][5189]Trzy tuziny karabinów nieprzyjaciela. [5190][5228]Była niezła wczoraj. [5268][5291]Z tobš wszystko w porzšdku? [5292][5330]Dlaczego miałoby nie być dobrze? [5330][5352]Ponieważ walczymy w kółko, [5353][5383]i to może,|zrobić ci bałagan w głowie. [5383][5416]Więc... jeli kiedykolwiek będziesz chciała... [5417][5452]Przepraszam, możemy tego nie robić? [5453][5479]- Co?|- Chcesz rozmawiać? [5480][5523]Porozmawiajmy o tym co zaszło|między tobš i mamš. [5550][5568]Generale Matheson, [5568][5601]znaleziono wysłannika milicji|10 mil stšd. [5601][5632]Mówił, że szukał cię wszędzie. [5777][5812]Dobrze...|Powiedz mi co wiesz. [5812][5848]To od generała Monroe, sir. [5848][5889]I to wiadomoć prywatna. [5946][5978]Słyszałe go. [6054][6099]General Monroe prosi o spotkanie... [6100][6135]W twoim rodzinnym miecie...|o wicie. [6135][6160]A dlaczego miałbym to zrobić? [6160][6195]Sir, zostałem poproszony|żeby dokładnie [6196][6211]przekazać ci dalszš częć słów generała. [6212][6249]Więc... proszę mi wybaczyć. [6280][6293]miało. [6293][6349]"Miles, masz przyjć sam", [6349][6392]"i mi się poddać..." [6392][6415]"Albo zabiję|każdego z twojego rodzinnego miasta." [6416][6452]"Klnę się na Boga." [6452][6504]"Kogokolwiek kochałe|lub na kim ci zależało umrze," [6505][6530]"tylko dlatego, że cię znajš," [6531][6574]"zaczynajšc od Emmy." [6621][6634]Chciałam porozmawiać o tym, [6634][6671]przed tym jak odeszłe i zostałe zwerbowany. [6671][6703]Miles, oni wysyłajš do walki wojsko. [6703][6738]- Możesz zginšć.|- Nic mi nie będzie. [6759][6780]Nic nam nie będzie. [6780][6808]Okej? [6962][6980]Przepraszam. Nie można tu wchodzić. [6980][7018]Bass. To ja, Emma. [7250][7270]W porzšdku. [7304][7323]Emma. [7365][7390]Tęsknilimy za tobš. [7390][7403]Tak? [7403][7432]Po tym co spotkało mojš rodzinę, [7432][7477]nie widziałem powodu,|żeby tu wracać. [7530][7580]O co tutaj chodzi? [7580][7607]To jest dla waszego bezpieczeństwa. [7607][7638]W jaki sposób? Oni umieszczajš|nas w budynku sšdu. [7638][7652]Nikt nie mówi nam o... [7652][7663]Istnieje zagrożenie terrorystyczne. [7663][7691]I mylę, że może dotknšć to miejsce. [7691][7732]Co? Dlaczego? [7732][7767]Ci ludzie sprawiš wam ból,|podobnie jak zadali go mi. [7786][7809]Spójrz... [7809][7846]To ja, Bass. [7846][7871]Jestemy starymi przyjaciółmi. [7871][7904]Znam cię. [7904][7939]I wiem, kiedy kłamiesz. [7991][8029]Masz rację. Jestemy... [8029][8049]starymi przyjaciółmi. [8076][8093]To jednak nie daje ci prawa [8094][8125]mówić do mnie w taki sposób. [8147][8170]- Proszę wejć do rodka, w tej chwili.|- Nigdzie nie idę. [8170][8186]Nie poprosimy ponownie. [8186][8198]- Zabierz ręce ode mnie!|- Rusz się! [8198][8222]Pieprz się! [8223][8242]Duane. [8243][8269]Duane! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. [8368][8381]Zabrać jš stšd. [8381][8410]Wsadzić ich wszystkich do rodka, teraz. [8411][8429]- Co robisz?|- Idziemy, dalej. [8430][8459]Bass. Bass! [8593][8629]Naprawdę mylisz, że pojawi się Miles? [8630][8663]Tak. [8664][8686]Powiedz co masz na myli kapitanie. [8687][8702]Więc, jeli się pojawi, [8703][8727]to napewno tak poprostu|się nie podda. [8727][8741]Będziemy mieć piekło [8741][8773]do momentu, aż go zastrzelimy. [8773][8805]Musisz mi zaufać. [8837][8864]Mimo to, byłoby bezpieczniej jakby pozostał w ukryciu, sir. [8887][8922]To jest mój dom, kapitanie. [9181][9206]O co chodzi? Gdzie jest Miles? [9206][9219]Wymknšł się kilka godzin temu. [9219][9240]Gdzie się udał? [9270][9285]Dziewczyna zadała ci pytanie. [9285][9302]Zamierzasz odpowiedzieć czy nie? [9302][9347]W porzšdku,|powiesz nam wszystko. [9347][9384]Rozumiesz? [10110][10132]Miles prawdopodobnie zostanie na noc... [10133][10155]znowu. [10439][10466]Naprawdę musiał ić z nami? [10466][10483]Nie dał nam dużego wyboru. [10483][10522]Może moglibymy go zapytać|czy nie może się popieszyć do diabła? [10522][10550]- Charlie, Milesowi nic nie będzie.|- Tak wiem. [10550][10567]Nie martwię się o Milesa. [10567][10594]Jeli jest tam Monroe,|chcę się upewnić, [10594][10632]że tym razem Miles go zabije. [10655][10689]Aaron. Aaron. Szukasz jej|od wielu godzin. [10689][10728]Aaron. Hej! [10729][10749]Masz pewnoć, że to była ona? [10750][10776]Mylisz, że nie rozpoznałbym własnej żony? [10776][10800]Minęło dużo czasu.|Może wyobraziłe sobie to. [10801][10818]To nie wyobrania. [10819][10855]Nie ruszę się stšd dopóki... [11062][11086]Priscilla. [11154][11199]Oh... Aaron. [11200][11228]Witaj. [11252][11272]Witaj. [11303][11359]Więc tylko... witaj. [11385][11410]Co tutaj robisz? [11410][11442]Mogłabym cię spytać o to samo. [11463][11490]My... uh... [11491][11516]chcemy zmienić otoczenie, [11516][11546]więc przybylimy tutaj. [11565][11594]My? [11594][11625]Steve, to jest Aaron. [11625][11660]Aaron to... [11660][11682]stary przyjaciel. [11715][11738]Steve to mój mšż. [11760][11796]Częć Priscilla, jestem Rachel. [11797][11811]Jestem przyjaciółkš Aarona. [11811][11832]Opowiadał mi dużo o tobie. [11864][11895]Aaron, miło było cię widzieć. [11935][11959]Czy możemy... [11959][12000]możemy gdzie ić...|porozmawiać? [12055][12084]Uważaj na siebie. [12149][12172]Powinnimy ić. [12202][12230]Możesz zaczekać? [12230][12260]Prosi żeby odszedł. [12260][12286]Chodmy. [12874][12886]Zrozum... [12886][12906]powinnimy odejć. [12919][12956]Tam gdzie się udajemy,|będzie jej lepiej bez ciebie. [12956][12980]Masz rację, jest jej lepiej|z tym palantem. [12980][12991]Rozumiem. [12992][13028]Mylisz, że przeprosisz, [13028][13075]i wszystko będzie w porzšdku. [13075][13097]To nie działa w ten sposób. [13146][13175]Nie znasz jej tak jak ja. [13175][13209]Co jest nie tak. [13210][13247]Ja tylko... [13247][13272]Nie opuszczę jej znowu. [13524][13557]On nie żyje, Bass. [13558][13579]Kto? [13579][13594]Duane. [13595][13627]Twoi ludzie zamordowali go. [13628][13652]Boże, on nie zasłużył,|żeby rozwalić jego głowę. [13653][13675]Przepraszam. [13675][13699]Przepraszasz? [13699][13719]To nie sš obcy. [13719][13742]Byli twoimi nauczycielami i sšsiadami. [13743][13786]Proszę, wypuć nas. [13821][13838]Obawiam się, że nie mogę tego zrobić. [13838][13891]Wszystko przez głupiš walkę z Milesem? [1389...
MAzee171