{14}{88}Nieustannie się zmieniamy. {89}{140}Gšsięnica przekształca się w motyla {141}{211}dzięki biologicznemu procesowi|zwanemu przeobrażeniem. {212}{283}A George był w trakcie takiego przeobrażenia {283}{362}dzięki procesowi, zwanemu |randkowaniem z Dallas Royce. {367}{405}George, spójrz na siebie! {406}{436}Wyłaniasz się z tej przymierzalni {436}{485}niczym jaki piękny motyl! {497}{540}Wiesz co? Nigdy nie mylałem, że mógłbym {542}{605}chodzić z narzuconym na ramiona sweterem. {648}{670}Ale to mi pasuje. {672}{730}A zakładajšc spodnie w szkockš kratę, |zamiast koszuli, {730}{796}tworzysz intrygujšcy strój. {856}{918}O tak. {919}{955}- Podoba mi się.|- Naprawdę, George? {964}{1007}Nie chcę, żeby mówił, że co Ci się podoba {1007}{1030}tylko dlatego, że mi się podoba. {1031}{1062}Chcę, żeby był szczęliwy. {1062}{1104}Jestem. {1104}{1158}Jestem szczęliwy, bo ty jeste. {1265}{1335}Jest takim moim Weasley'em Snipesem|w lnišcej zbroi. {1336}{1405}Zwišzek George'a i Dallas rozwijał się... {1405}{1473}Za to zwišzek Lisy i Malika {1473}{1542}przeżywał różne zawirowania. {1542}{1581}Ich rozstanie było trudne. {1587}{1608}Lisa... {1618}{1657}Dobrze wyglšdasz. {1664}{1692}Idziesz na francuski? {1692}{1738}Czy idę na francuski, czy też |wtulić się w ramiona innego {1738}{1769}to nie twój interes. {1770}{1820}Mój plan lekcji, czy też miejsce pobytu {1820}{1855}to już nie twoja sprawa. {1871}{1919}To chyba znaczy, że nie chcesz |porozmawiać o powrocie do mnie? {1920}{1974}Jedyne, o czym |chcę z tobš rozmawiać, {1974}{2020}to zwrot moich gumek do włosów,|które zostawiłam w samochodzie twojej mamy. {2150}{2195}Były w gepardzie centki. {2205}{2234}W centki? {2351}{2430}Na szczęcie burzliwe rozstanie |nie zagrażało mojemu zwišzkowi. {2431}{2502}Ja i mój tablet nadal mielimy miesišc miodowy. {2502}{2533}I powiem wam co. {2533}{2585}Jestemy dla siebie stworzeni. {2586}{2635}Mój tablet potrafi mnie rozmieszyć.. {2671}{2720}jak i doprowadzić do łez. {2744}{2775}A poza tym {2776}{2812}nie pogrywalimy ze sobš. {2813}{2852}No, chyba że liczyć "Frogger." {2996}{3036}Hej, Sheila. {3046}{3071}Słucham? {3095}{3139}Przypominam Ci Sheilę? {3153}{3204}Tak jakby. {3205}{3230}Serio? {3241}{3291}To przez te chodaki ogrodowe?|To przez nie, prawda? {3294}{3319}Albo przez ten kapelusz. {3322}{3352}Co ci powiem. {3352}{3399}Na rynku nie ma kremu przeciwzmarszczkowego, {3399}{3443}który zrobiłby tyle, |co kapelusz z szerokim rondem. {3443}{3521}Posłuchaj mnie, Tessa.|Jeste okropnie blada. {3524}{3585}Okay. Słucham cię, George. {3586}{3619}Oddasz mi to? {3643}{3664}Dziękuję. {3664}{3698}A teraz, gdyby mnie potrzebował {3705}{3779}będę spędzać weekend w łóżku|z pewnym starszym panem. {3791}{3831}Edgar Allan Poe. {3841}{3902}Mogła po prostu powiedzieć, |że będziesz czytać. {3960}{3982}No siema. {3985}{4022}Jx5213. {4022}{4090}Jx5213. Jx5213. {4090}{4146}W czym mogę pomóc? {4147}{4181}Mogę w czym pomóc?|Jx5213. {4181}{4233}Jx5213. {4234}{4317}Okej. Wyglšda na to, że trochę|zmokniesz, koleżko. {4317}{4375}Wjechała w niewłaciwš uliczkę, laleczko. {4375}{4408}Czego chcecie?! {4409}{4441}Czego chcecie?! {4441}{4485}Mam dwójkę dzieci! {4617}{4642}Siemasz, Georgie. {4647}{4703}George. Kole, to było bezcenne! {4703}{4744}Biegłe jak przestraszony króliczek. {4747}{4816}Już mylałem że się polizgniesz|i wywalisz na tš kielnię. {4816}{4869}To sekator... {4869}{4915}Co ci nie posżło. {4918}{4960}Co do licha robicie w Chatswin? {4961}{5016}Startujemy do tego ogromnego|przetargu w Scarsdale. {5016}{5043}Chcš dodać salę koncertowš {5044}{5084}dla innych wykonawców, |skoro i tak budujš. {5085}{5153}To będzie co poważnego. {5154}{5178}Brzmi niele. {5179}{5231}Nie, George. To jest wietne. {5253}{5326}Tak czy inaczej, Theo zapamiętał,|że przeniosłe się do Chatswin {5326}{5372}a skoro bylimy w pobliżu,|pomylelimy że wpadniemy. {5390}{5444}Szczerze mówišc, |lewie cię rozpoznałem, George. {5445}{5488}Brachu, wyglšdasz jak rodowity|mieszkaniec przedmieć. {5545}{5618}Dlaczego by nie wejć do rodka |i wypić co chłodnego? {5618}{5659}Jestemy dzi bliniakami, George! {5662}{5686}Bliniaki! {5762}{5809}Przyzwycziłam się do oziębłego |traktowania mnie przez innych, {5808}{5861}ale nie spodziewałam się tego |po własnym bliniaku. {5864}{5941}NAPISY - ..:::DreamTeam:::..|Tłumaczenie: Zuza {5941}{6057}NAPISY|www.facebook.com/DreamTeamNapisy|www.chomikuj.pl/DreamTeamNapisy {6217}{6256}Jestem zajęta, Jorge. {6258}{6305}Tessa? {6306}{6362}Nie umiem hiszpańskiego. Jeste tam? {6362}{6398}Hej, Lisa. {6410}{6457}Siemasz, B.F.F. {6458}{6497}Czy to ZMNW? {6527}{6571}Zły moment na wizytę? {6571}{6599}Nie. {6602}{6662}Rozkoszowałam się chwilš samotnoci. {6665}{6692}W samotnoci. {6692}{6765}wietnie. Odkšd jestem |niezależnš kobietš {6764}{6828}i nie potrzebuję faceta , |aby utrzymać równowagę emocjonalnš.. {6828}{6878}Pomylałam, że każdš chwilę swojej |wieżo odzyskanej wolnoci {6878}{6908}spędzę z tobš. {6935}{6962}Babski wieczór. {6968}{6999}Co to za skrzynia? {7002}{7035}To moja skrzynia na nocki. {7035}{7088}Sš tam wszystkie rzeczy niezbędne |na nocowanie. {7089}{7140}miało, otwórz. {7317}{7384}Tak. Artykuły papiernicze, {7384}{7421}rzeczy do ozdoby, {7422}{7460}barwniki do ubrań. {7463}{7508}Co... {7511}{7548}- To?|- To mój przyjaciel, {7549}{7588}którego zwykłam nazywać {7591}{7654}niezłym kawałem ryby. {7663}{7700}nięta ryba? {7702}{7740}nięta ryba przyjani. {7741}{7823}Rozumiem. Słodkowodna? {7825}{7853}Złowiłam jš dla nas, Tessa, {7854}{7925}w Jeziorze Przyjani,gdy byłam na |obozie wišzania sznurów w te wakacje. {7931}{7968}Miejscowa legenda głosi {7971}{8030}że jeli dwie osoby spożyjš |jednš rybę przyjani, {8030}{8088}będš przyjaciółmi na zawsze. {8095}{8149}Co masz na myli mówišc "spożyć"? {8177}{8226}Aha! To wasz szczęliwy dzień, panowie! {8227}{8270}Nie chciałem wam robić nadziei, ale.. {8271}{8362}Dietetyczny sok grejpfrutowy. {8365}{8383}Prawda jest taka, {8384}{8441}że odwieża jak te normalne. {8441}{8473}A nie ma kalorii! {8474}{8513}Zapomnijcie o tamtym. {8515}{8549}To oczywiste. {8642}{8673}Jest taki odżywczy. {8683}{8755}George, co porabiasz, odkšd odeszłe z firmy? {8756}{8799}Oprócz opieki nad dwójkš dzieci. {8813}{8880}Mam tylko jedno dziecko. {8894}{8932}Mylałem że chcecie mnie zabić {8933}{8991}i pomylałem że tak wzbudzę współczucie. {8993}{9035}Wiecie: "Mam dwójkę dzieci!" {9036}{9062}Zastrzeliłby mnie? {9074}{9104}Ja bym nie potrafił. {9111}{9154}Poza tym.. Co ja takiego porabiam? {9192}{9266}Zajmuję się wietlikami. {9267}{9295}Jestem już mistrzem w tej dziedzinie. {9296}{9358}Właciwie to całkiem zabawna|historia, bo mieszkańcy {9358}{9456}zaczęli mnie nazywać królem wietlików. {9460}{9487}To nie jest mieszne. {9490}{9541}Skopałbym komu dupę, gdyby tak mnie nazwał. {9541}{9573}I tak zrobiłem. {9573}{9650}Skopałem wszystkim dupy,|a potem odpuciłem {9650}{9707}i porobiłem trochę... {9724}{9778}niezwišzanych z pracš rzeczy.|Czy mógłby? {9778}{9833}Zaczynam się ciebie bać, George. {9833}{9874}Jeste zupełnie innš osobš. {9877}{9954}Życie na przedmieciach zrobiło|z ciebie prawdziwego domatora. {9954}{10009}Jeste jak naczelna kura domowa {10009}{10044}z hrabstwa Chatswin. {10044}{10069}Nie wygaduj głupot. {10078}{10114}Chatswin nie jest hrabstwem. {10131}{10193}Może na pierwszy rzut oka {10196}{10249}jest jaka różnica między {10250}{10327}Georgem z N.Y. a Georgem z Chatswin. {10330}{10363}Ale w głębi duszy {10363}{10423}nadal jestem tym samym facetem. {10534}{10577}Dajcie spokój! Sš z proszku! {10577}{10625}Włanie takie upiekłby rodowity Nowojorczyk! {10670}{10701}W sumie.. {10704}{10740}-Musimy już jechać.|-O tak, musimy, mamy ten... {10740}{10765}Przestańcie! {10766}{10820}Wiecie co? {10821}{10920}Chrzanić te przepyszne, puszyste, |polukrowane ciasteczka. {10921}{10986}Zjedzmy trochę prawdziwego żarcia. {10987}{11028}Hamburgery i gin. {11030}{11080}I jaki dziwny deser. {11080}{11137}No wiecie, na przykład wulkaniki|czekoladowe, {11138}{11177}które prostš idš do kubków smakowych i... {11280}{11334}Podczas gdy George próbował |wskrzesić dawnš przyjań {11337}{11415}moja B.F.F. walczyła o mojš|całkowitš uwagę. {11418}{11480}Jeste pewna, że to jest zjadliwe? {11498}{11522}Zjadliwe? {11522}{11592}Cały miesišc wędziłam to w szafie. {11609}{11655}Pożyczyłam od taty elektrycznš wędzarnię. {11657}{11719}Zamówił jš z katalogu. {11722}{11770}Zanim to wszamiemy... {11770}{11812}Może powinnymy {11839}{11884}zaostrzyć sobie apetyt. {11894}{11937}Mylisz o tym samym, co ja? {11958}{11984}Wštpię. {11985}{12016}A miała na myli {12017}{12050}dwie i pół godziny rękodzieła. {12050}{12096}Poczšwszy od przyozdabiania koszulek, {12097}{12147}a kończšc na arbuzowych hełmach. {12147}{12185}Nie mogło być gorzej. {12185}{12242}Co wolisz piewać?|"Friends" Bette Midler {12242}{12281}czy "One True Friend" Bette Midler? {12282}{12320}Wiesz co, Lisa? {12321}{12374}Jestem trochę zmęczona. {12374}{12412}Która godzina? {12411}{12443}Już.. {12456}{12476}18:45. {12476}{12509}Masz niski poziom cukru, {12509}{12575}co oznacza sama wiesz co. {12607}{12660}Wszamanie starej rybki przyjani. {12696}{12755}Czyż nie wyglšda przepysznie? {12761}{12821}Wiesz co?|Pierwszy kęs należy do ciebie. {12833}{12886}Nakarmię cię. {12944}{13003}Dzwonek do drzwi! {13126}{13178}Przyznaję, na poczštku było mi ciężko. {13179}{13239}Przeprowadzka tutaj z Manhattanu|oznacza prawdziwy szok kulturowy. {13239}{13256}Mogę się o to założyć. {13259}{13312}Ale poznałem tu kilkoro naprawdę |szczerych ludzi. {13337}{13395}Hej Georgie, co tak cienko? {13396}{13522}Co to za okazja? {13524}{13531}Co się ...
Ettariel