Defiance S01E02 Down In The Ground Where The Dead Men Go 720p.txt

(24 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{3}{39}Poprzednio w Defiance...
{40}{96}- Czy to jest St. Louis?|- Kiedy nim było.
{98}{143}Teraz nazywamy to Defiance.
{145}{205}To miasto jest wietnym miejscem do życia.
{213}{251}Cišgle to słyszę.
{253}{355}Stróż prawa powiedział mi,|że znalazł ciebie i irathienkę na Złych Ziemiach.
{357}{425}- Ona jest mojš córkš.|- Twojš córkš?
{429}{481}Muszę podziękować włacicielowi kopalń.
{483}{575}Rafe McCawley ze swoimi dziećmi,|Luke, Ouentin i Christie.
{608}{649}Zbiorę silnš grupkę
{650}{696}i złożę McCawley'owi wizytę.
{697}{771}Nasz syn kocha córkę McCawleya.
{773}{869}Czyż nie byłoby wspaniale,|jeli Alak i Christie się pobiorš?
{870}{938}Co się dzieje, Luke?|Gdzie się wybierasz?
{940}{970}Wrócę do domu na kolację, w porzšdku?
{1010}{1090}- Luke został zamordowany?|- Ktokolwiek to zrobił, znajdziemy go.
{1110}{1157}Zabiłe mojego syna!
{1158}{1224}- Nie!|- Wszyscy muszš uciekać!
{1225}{1281}Oni już nadchodzš.|Planujš zaatakować po zmierzchu.
{1330}{1378}Ognia!
{1506}{1539}Shtako!
{1725}{1787}- Ilu zginęło?|- 41.
{2020}{2085}24 godziny wczeniej
{2861}{2898}Tchórz, shtako!
{4320}{4350}Defiance 1x02
{4351}{4425}"Down in the Ground Where the Dead Man Go"
{5200}{5320}Elahu Bandik z Yuke Liro,|mociwy Datak Tarr z Shanje Liro
{5328}{5403}oskarża cię o tchórzostwo.
{5420}{5520}- Czy wypierasz się tego oskarżenia?|- Nie.
{5523}{5715}Tak musi być. Tak,|jak się zachowałem, będzie postrzegane moje liro.
{5770}{5880}Możemy więc zaczynać ceremonię oczyszczenia.
{5980}{6020}Co oni robiš?
{6021}{6069}To castiańska ceremonia oczyszczenia.
{6090}{6155}Wyglšda jak tortury.
{6157}{6243}Taa, i pomyleć, że zostawilimy|takie rzeczy za sobš, na Złych Ziemiach.
{6550}{6616}W porzšdku, wystarczy.
{6617}{6681}To wszystko, miałe chwilę zabawy.| Teraz rozetniesz te więzy.
{6905}{7004}Ten człowiek jest dezerterem.|Rzucił broń i uciekł przy walce z Volgami.
{7006}{7086}Ale wczeniej ten człowiek był na tyle dzielny,|że zdecydował się na walkę z nimi.
{7088}{7173}Wiele osób traci odwagę,|kiedy walczš po raz pierwszy.
{7175}{7244}Ale nie Castianie.|W oczach naszego boga Rayetso,
{7245}{7337}ucieczka z pola bitwy odbija się na|wszystkich braciach z jednego liro lub kasty.
{7338}{7401}Ten człowiek, Elah Bandik,
{7402}{7469}ponosi honory za każdego Castianina w Defiance.
{7471}{7636}On? Taki mały facet,|ponosi honory za każdego Castianina w Defiance?
{7637}{7691}Nie,|żebymy musieli tłumaczyć się z naszej religii...
{7693}{7752}... ale robimy to dla jego dobra.
{7753}{7797}- Z pewnociš.|- Bez tego rytuału,
{7799}{7876}jego fesho nie zostanie wpuszczone do zawiatów.
{7877}{7918}Nie obchodzi mnie to,|zamykam to wszystko.
{7920}{8009}Nie, proszę.|Nie mam wyboru.
{8011}{8060}Muszę to zrobić dla mojej rodziny.
{8107}{8205}Opuć tego mężczyznę,|albo każdego z was tak wcišgnę.
{8206}{8285}- A zacznę od ciebie.|- Co tu się dzieje?
{8287}{8321}Pani burmistrz, mam nadzieję,|że przychodzi pani,
{8322}{8384}żeby założyć kaganiec nowemu stróżowi.
{8455}{8536}Nasze porozumienie z twojš poprzedniczkš|sięga poczštków tego miasta.
{8537}{8604}Czy twoim zamiarem jest je rozbić...
{8605}{8659}...trzy tygodnie po objęciu stanowiska?
{8840}{8973}Szanuję castiańskš tradycję tak samo jak burmistrz Nicky.
{9069}{9163}Utrzymaj tš ceremonię ograniczajšc się do Dołów.
{9165}{9198}Oczywicie, Amando.
{9228}{9265}Mów mi burmistrzu.
{9347}{9393}Odłóż swojš broń.
{9469}{9499}Chod ze mnš.
{9778}{9860}Przepraszam.|Wyglšdała na zaniepokojonš.
{9880}{9924}Widywałam gorsze rzeczy.
{10105}{10191}Oni nie kłócš się o cenę wozu.|Oni torturujš człowieka, aż do mierci.
{10193}{10261}Nolan, przybyłe z zewnštrz.|Wyobrażam sobie jak tam jest.
{10262}{10298}Wštpię żeby potrafiła.
{10300}{10365}Zastanawiałe się kiedy,|dlaczego mamy tak mało Irathienów w Defiance?
{10367}{10418}Co to ma do rzeczy?
{10420}{10505}Osiem lat temu, kiedy Defiance zostało założone,|mielimy ich ponad tysišc.
{10507}{10580}Ale z jaki powodów,|nie chcieli szczepienia ich dzieci.
{10581}{10655}Burmistrz Nicky widziała iratnieńskie dziecko|umierajšce bez powodu.
{10657}{10745}Więc ogłoszono przymus szczepień|w miejskim statucie.
{10746}{10836}Delegaci chodzili od domu, do domu,|by szczepić iratieńskie dzieci siłš.
{10837}{10902}Irathienowie chwycili za broń| i wybuchło powstanie.
{10904}{10948}I co się stało?
{10949}{10999}Oni mieli maczugi,|a my vo-lasery.
{11001}{11072}Jak mylisz, co się mogło stać?
{11073}{11169}Niektórzy zginęli, a reszta odeszła.
{11171}{11244}Po tym zdarzeniu, rada miasta nieformalnie zdecydowała
{11245}{11348}o uszanowaniu wartoci kulturowych pozostałych ras.
{11356}{11390}W porzšdku.
{11392}{11506}Spójrz mi w oczy i powiedz mi,|czy to co się tam dzieje uważasz za właciwe.
{11508}{11543}Jest konieczne.
{11972}{12017}Nie przerwiesz tego?
{12019}{12086}Niestety nie.
{12088}{12217}Nie wystrzelam przecież całego miasta, by|uratować jednego, który nie chce być uratowany.
{12218}{12298}Poza tym, pani burmistrz obiecała,|że spróbuje to naprawić.
{12300}{12414}- Obietnice to shtako.|- To zależy od osoby, która tš obietnic składa.
{12416}{12527}Wstrzymajmy się i zobaczmy,|czy słowa pani burmistrz sš co warte.
{13104}{13151}Czas wstawać, Ben.
{13528}{13622}Vri-Tex?|Mogłe mnie tym zabić.
{13624}{13675}Moim celem było powstrzymanie cię od gadania.
{13695}{13728}Nie wydałbym was.
{13760}{13789}To dobrze,
{13790}{13870}bioršc pod uwagę co by się mogło stać|twojej rodzinie gdyby jednak co mówił.
{13953}{14000}Lub zawiódłby drugi raz.
{14185}{14261}Drugi raz?|Zrobiłem wszystko czego chcielicie.
{14262}{14298}Wysadziłem elektrycznš sieć.
{14300}{14397}Jednak Volowie zostali pokonani,|a miasto wcišż tu stoi.
{14425}{14488}Pokonali Volgów?|Jak?
{14489}{14516}To bez znaczenia.
{14517}{14576}Pamiętasz stary plan?
{14577}{14707}Kopalnie, ale czy nie zniszczy to rzeczy,|której szukacie?
{14709}{14789}Wierzę, że nie.|Zrobisz, co mówiłem.
{14809}{14876}Nie, nie.|Nie przejdę przez to znowu.
{14877}{14985}- Na to się nie pisałem.|- Pisałe się na cokolwiek trzeba, Ben.
{15866}{15940}- Czeć tato.|- Postanowiła wrócić do domu?
{16033}{16141}Widziałam cię wczoraj na nabożeństwie w intencji Luke'a.
{16142}{16223}Nie wiedziałam co powiedzieć,|więc ciebie uniknęłam.
{16225}{16281}To był błšd.
{16310}{16408}Teraz, kiedy Luke odszedł, musimy odstawić|na bok wszystkie dronostki i współdziałać.
{16411}{16482}Zgadzasz się wyjć za mšż,|za dzieciak Dataka.
{16484}{16541}To jest ta drobnostka,|którš powinienem odstawić na bok?
{16543}{16627}Daj spokój tato.|Przyjmijmy gałšzkę oliwnš. Teraz jedzmy.
{16629}{16685}Jak mam jeć,|kiedy jedyne co widzę, to ten duszek...
{16686}{16724}- Nie używaj tego słowa.|- Ten Castianin,
{16725}{16773}kładšcy na tobie swoje ręce.
{16774}{16833}Mylisz, że tego chciałby twój zmarły brat?
{16835}{16895}To czego chciał, nie ma już znaczenia.
{16897}{16942}Chodzi o to, czego my chcemy.
{16944}{17017}Kocham Alaka Tarra|i chcę go polubić.
{17019}{17060}Tak?
{17061}{17170}Ja chcę,|żeby odwołała ten lub i wróciła do domu
{17181}{17266}Co jeli ja tego nie chcę?
{17268}{17360}- Jeli wyjdziesz przez te drzwi, to nie będzie już powrotu.|- Tato.
{17469}{17576}Odkšd zmarła mama, Christie jest jedynš osobš,|która trzyma tš rodzinę w całoci.
{17577}{17661}Kiedy raz robi co, co ci się nie podoba,|odwracasz się od niej?
{17663}{17749}- Tak, ale Luke...|- Co z Lukiem?
{17751}{17817}Twój brat był dobrym człowiekiem.
{17863}{17971}To dlaczego spotykał się sam na sam|w lesie z Benem Darisem,
{17973}{18029}osobš, która sprowadziła na nas Volgów.
{18636}{18670}McCawley.
{18727}{18760}Zaraz tam będę.
{18767}{18838}Quentin, szykuj wóz.|W kopalni był wybuch.
{18854}{18898}Z twoim zastępcš będzie w porzšdku.
{18900}{18947}Ale nie ma żadnego ladu po Benie Darisie.
{18949}{18980}Wymagało to sporo szczęcia,
{18981}{19035}żeby ogłuszyć go w biały dzień.
{19037}{19173}Ktokolwiek go ruszał, użył Vri-Texu.|To grony specyfik, używany w podczas walki.
{19175}{19260}Może jest byłym żołnierzem.
{19261}{19385}Quentin McCawley włanie dzwonił.|Był wybuch w kopalni.
{19617}{19644}Tutaj jeste.
{19658}{19734}Twój kolega, Ben Daris zaatakował jednego z moich strażników,
{19736}{19817}ukradł trochę gulanitu i wszedł pod ziemię.
{19818}{19893}Wysadził szyb I-9,|żebymy nie mogli pójć za nim.
{19894}{19941}To przez ciebie, Amanda|i ciebie.
{19943}{20002}- Pozwalacie uciec mordercy mojego syna.|- Dostaniemy go z powrotem.
{20004}{20087}- Ilu górników jest w tym szybie?|- Żadnego, ten szyb jest porzucony.
{20089}{20163}Prowadzi do starego St.Louis.
{20165}{20217}Starego St.Louis?
{20218}{20288}Kiedy obcy, którzy przekształcali Ziemię oszaleli,
{20289}{20340}większoć amerykańskich miast została zmieciona,
{20341}{20412}ale z St.Louis stało się co dziwnego.
{20413}{20512}Na przekształcanej Ziemii miasta były fałdowane,|zanim zostawały zmiażdżone.
{20513}{20573}Niektóre częci miasta sš wcišż nienaruszone,|mniej lub bardziej.
{20574}{20611}Co tu jest nie tak.
{20613}{20677}- Co masz na myli?|- Kiedy elektryczna sieć upadła,
{20679}{20752}co powstrzymało go przed ucieczkš przez przełęcz?|Czemu uwięził się pod ziemiš?
{20753}{20865}Ukradł 20 kilogramów gulanitu. Żeby wysadzić|ten tunel, nie zużył pewnie więcej niż 2 kilo.
{20867}{20915}Czyli zostało mu 18 kilogramów.
{20917}{20992}- To wystarczy, aby zrobić dużš bombę.|- Ale nie wystarczy, żeby zrobić co miastu,
{20993}{21023}W każdy razie nie z tamtych głębokoci.
{21025}{21076}On może nam powiedzieć,|kto stał za atakiem Volgów.
{21077}{21123}Musimy ić za nim.|W jakim czasie to uprzštniecie?
{21125}{21227}- Potrzebujemy co najmniej 4 godziny.|- To za długo. Musimy znaleć innš drogę.
{21229}{21345}- Tutaj, co to jest?|- Gniazdo s...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin