{1}{1}23.976 {0}{55}W poprzednich odcinkach... {294}{326}Ognia! {762}{800}Masz nowych przyjaciół. {803}{877}Nienawidzš Volgów|jeszcze bardziej niż ludzi. {4809}{4984}DEFIANCE 1x03|The Devil in the Dark {6591}{6689}Gdy skończycie handlować,|spotkamy się tam. {7293}{7324}Smacznego. {7327}{7363}Dzięki. {7653}{7746}Skoro dotknęła, to kup.|Nie chcę otruć klientów. {7749}{7854}Mój brat zmarł przez zarazę,|którš przywleklicie. {8204}{8288}Następnym razem|trafię w oko. {8662}{8744}Mała wilczyca sšdziła,|że co nam grozi? {8758}{8799}Nie. {8825}{8878}I słusznie. {8914}{8969}Urocza odznaka,|mała wilczyco. {8971}{9062}- Noszę jš dla Nolana.|- To mięczak. {9374}{9448}Moja oferta nadal|jest aktualna. {9451}{9552}Powinna przebywać|z własnym gatunkiem. {9578}{9592}Co jest? {9595}{9650}Bierz Tommy'ego i spotkajmy się|w Przełęczy Bissela. {9652}{9683}Mamy tu trupa. {9743}{9827}Tropiciele słyszeli krzyk,|ale nic nie widzieli. {9849}{9935}Ma rozszarpany tułów.|Trudno okrelić płeć. {9938}{9986}Mężczyzna.|Za drzewem. {10055}{10194}Połamano mu wszystkie koci,|a szpik wyssano do cna. {10659}{10722}- W porzšdku?|- Nic mi nie jest. {10762}{10856}Znam te buty.|To Dalton Taggart. {10870}{10918}Kupował takie rzeczy|od zbieraczy. {10921}{10981}- Co jeszcze o nim wiesz?|- Prowadził piekarnię, {10983}{11064}trzymał się na uboczu|i lubił biegać. {11067}{11115}Powinien był biec szybciej. {11204}{11247}Czy to nie ciekawe? {11256}{11405}Indogen, Castitianin,|Liberata, Sensoth, Gulanee. {11419}{11450}Nawet Volg. {11472}{11561}Niemal wszystkie rasy Votan|były reprezentowane. {11563}{11625}Jeli chcesz wnieć|irathieński wkład... {11628}{11661}Wolałbym nie. {11729}{11784}Otrzymujemy skargi,|odkšd Duchowi Jedcy {11786}{11841}zaczęli regularnie|przyjeżdżać do miasta. {11844}{11949}Mówiš też, że porywany im dzieci|i spółkujemy z ich zwierzętami? {11952}{11997}Musicie przestać|prowokować ludzi. {12000}{12057}Sama nasza obecnoć|jest prowokacjš. {12059}{12117}Duchowi Jedcy pomogli|pokonać Volgów. {12119}{12177}Dopóki będę burmistrzem,|jestecie tu mile widziani. {12179}{12220}Czyli może nie za długo. {12239}{12294}Podobno masz ochotę|na reelekcję. {12311}{12364}Wszyscy muszš mi to powtarzać? {12371}{12414}Mieszkajš tu dobrzy ludzie. {12421}{12513}Spróbujcie się zasymilować,|a większoć wyjdzie wam naprzeciw. {12532}{12597}Zostawmy przeszłoć za sobš. {12611}{12668}Przeszłoć nigdy|nie zostaje za nami. {12671}{12752}cieżka Irzu płynie przez niš|i do przodu. {12774}{12819}Ale spełnię twojš probę. {12827}{12884}Moi ludzie się zasymilujš. {12906}{12932}Będziemy się umiechać, {12935}{13011}jedzšc waszš żywnoć|i kupujšc od was towary. {13023}{13112}Oczywicie tylko do chwili,|gdy znów się od nas odwrócicie. {13114}{13146}Ale wtedy będziemy już gotowi. {13148}{13222}Będziemy wiedzieć,|gdzie przechowujecie żywnoć i broń. {13225}{13333}Wtedy być może przyniosę ci|garć ziemi do tej czystej gabloty... {13335}{13474}Jako przypomnienie, że ziemia Defiance|jest nasšczona irathieńskš krwiš. {13877}{13951}Nakarm mnie.|Daj to bliżej. {14100}{14165}Lubisz mojš kuchnię, prawda? {14167}{14232}Zamknij mordę|i mnie nakarm, dziwko. {14236}{14313}Zła odpowied. {14479}{14555}Znasz hasło,|żeby przerwać naszš zabawę? {14558}{14611}- Kalmary.|- Brawo. {14654}{14716}- A teraz daj mi to.|- Dać tobie... {14764}{14853}Chcę, żeby powiedział,|że tego pragniesz. {14855}{14884}Pragnę tego! {14898}{14963}- Nie słyszę.|- Pragnę tego! {14965}{15016}Nadal nie słyszę... {15184}{15277}Kalmary, kalmary! {15622}{15697}Ich lina zawiera|kwas votomrówkowy. {15706}{15773}Dzięki temu paskudztwu|przeżrš się przez wszystko. {15776}{15874}Dokładnie, mamy do czynienia|ze scylla formicidae. {15888}{15927}Piekielne robaki. {15934}{16013}To wyjania dziwne|lady ugryzień. {16059}{16155}Jedzš szpik kostny,|a gniazda tworzš z mięsa. {16169}{16238}- Jak się ich pozbędziemy?|- Zabijajšc królowš. {16253}{16346}Reszta stanie się potulna|i przestanie polować i zabijać... {16560}{16627}- Iriso?|- To przez tę krew. {16857}{16967}Mam uwierzyć, że przez odrobinę krwi|kręci ci się w głowie? {16975}{17037}Znów miała|jeden z tych przebłysków, prawda? {17063}{17159}- Mówiła, że minęły.|- Tylko przestałam o nich mówić. {17162}{17217}Od przybycia tutaj|nasiliły się. {17219}{17274}- Wiesz, że nie sš prawdziwe.|- Wiem. {17277}{17308}- To stres pourazowy.|- Wiem. {17310}{17380}- Z twojš przeszłociš...|- Mówiłam, że wiem! {17387}{17449}Znalazłem co dziwnego. {17468}{17536}Co to?|- Pusta torebka jajowa. {17538}{17631}- Występujš tylko w gniedzie.|- Chyba że kto jš podłożył. {17663}{17720}Zgadnij, co znalazłam|na przecieradle twojej dziewczyny {17723}{17761}oprócz tego, co zwykle? {17763}{17847}Zwišzek organiczny,|obecny też na ubraniach Bowena {17850}{17893}i butach Taggarta. {17895}{17946}- Feromony ataku?|- Trafiony. {17948}{17991}Czym one sš? {17994}{18044}Markery chemiczne,|które robaki rozpylajš, {18046}{18070}by poprowadzić rój. {18073}{18123}Mylisz,|że kto nakierował te ataki? {18125}{18207}To jedyna sensowna teoria.|Gdzie tam czai się zabójca, {18209}{18274}a jego broniš jest piekielny robak. {18399}{18459}Pachnie cudownie, Christie. {18483}{18533}Mam nadzieję|że nie rozgotowałam. {18535}{18605}Nonsens.|Jest idealne. {18686}{18725}Prawda, Dataku? {18727}{18814}Votańskš wydrę rzecznš|niezwykle trudno idealnie podać. {18816}{18945}Niestety mogę to potwierdzić.|Przepięknie nakryła do stołu. {18948}{19034}Choć tak mogę się odwdzięczyć za to,|że mogę się u was zatrzymać. {19036}{19166}Liczyłam, że tata do nas dołšczy,|ale chyba jest zajęty w kopalniach. {19168}{19207}Z pewnociš. {19216}{19305}Też bym był,|gdybym musiał dławić się tš wydrš. {19399}{19456}To castitiańskie powiedzenie.|Oznacza... {19458}{19485}Przepraszam. {19610}{19672}Uczyła się także naszego języka. {19684}{19722}Brawo, tato. {19777}{19828}To było niefortunne. {19849}{19950}Jej obecnoć jest nie do zniesienia.|Nalega, by kšpać się sama... {19952}{19998}- Kto tak robi?|- Ludzie. {20000}{20113}To nie przystoi dobremu, castitiańskiemu domowi|i castitiańskiej żonie. {20115}{20183}Alak musi pokazać,|że może jš kontrolować. {20230}{20276}Zrobi to. {20314}{20410}Ale najpierw muszš się ożenić, {20413}{20521}czyli zakończyć rozłam|między Christie a jej ojcem. {20640}{20715}Mój tata potrafi być...|dupkiem. {20744}{20818}Przynajmniej jest przy tobie. {21139}{21209}Zabierz jš i uciekajcie! {22029}{22103}Na co czekasz, hangotso? {22290}{22333}Gdzie on jest? {22336}{22408}- Musimy wrócić.|- Zaczekaj, Alak! {22527}{22592}Może zjemy poza domem. {23172}{23235}- Co się stało?|- Tato! {23434}{23491}Drogi, dzielny Alak {23494}{23573}ryzykował życiem,|aby uratować Christie. {23575}{23666}Poruszajšce wiadectwo|prawdziwej miłoci. {23712}{23844}Dziękuję za ochronienie|mojej córeczki. {23868}{23913}Oddałbym za niš życie. {23916}{23990}Christie,|zostań na razie z ojcem. {23992}{24057}To wyjdzie wam obojgu na dobre. {24067}{24146}- Mogę?|- Oczywicie. {24148}{24234}- Musimy rozmawiać z Rafem.|- Tęskniłem za tobš. {24237}{24278}Mamy goci. {24323}{24383}- Doktorku...|- Nie ruszajcie się. {24386}{24426}O co chodzi, Newman? {24517}{24585}Christie, musisz wzišć prysznic|i wyszorować się. {24587}{24642}- I niech kto spali te ciuchy.|- Dlaczego? {24644}{24690}Kto używa feromonów|robaka piekielnego {24692}{24728}do oznaczania celów. {24731}{24767}Twoje ubranie|jest nimi oblane. {24769}{24822}Dopiero co je wyprałam.|Wywiesiłam je do wyschnięcia. {24824}{24877}- Zapewne wtedy to zrobił.|- Doć usłyszałem. {24879}{24908}Wszyscy na gorę. {24911}{24971}- Ruszać się!|- Dlaczego Christie? {24975}{25033}Może dlatego,|że jest twojš córkš. {25042}{25136}Co mi powiesz o Boydzie Bowenie|i Daltonie Taggarcie? {25138}{25253}- Co oni majš z tym wspólnego?|- Zapytałbym ich, ale nie żyjš. {25285}{25361}- Nic mi nie wita.|- Nic? {25373}{25476}Zaczekajmy, aż zaatakujš twojego syna.|Może to odwieży ci pamięć. {25479}{25572}- Jest w kopalniach.|- Niech zastępca go sprowadzi. {25594}{25627}Bowen, Taggart. {25651}{25747}Dobra, znałem ich.|To byli poszukiwacze rud. {25771}{25848}Sprzedali mi ziemię, którš wykupili,|ale to było z 12 lat temu. {25850}{25975}- Od tamtej pory żadnych interesów?|- Każdy z nas poszedł w swojš stronę. {26102}{26201}Masz dokumenty|tamtej transakcji? {26287}{26376}Bertie, będziemy potrzebowali|dużo kawy. {26435}{26471}Z całym szacunkiem,|panie McCawley, {26474}{26546}ale pański system segregacji|jest do bani. {26548}{26646}Spróbuj prowadzić kopalnię|przez 12 lat bez komputera, {26649}{26730}nie mówišc już o porzšdnym|programie z bazš danych. {26754}{26857}Zrobiłem je, gdy Defiance|było jeszcze obozowiskiem. {26862}{26956}Poszukiwacze rud|szukajšcy wielkiego odkrycia. {26968}{26997}Sš tutaj. {27016}{27102}Bowen i Taggart.|Nędznie wyglšdajšcy dranie. {27419}{27459}Gdzie to jest? {27519}{27577}Zachodnia Dolina,|niedaleko jeziora. {27579}{27634}- Dokšd idziesz?|- Zaczerpnšć wieżego powietrza. {27637}{27685}- Znalazłem te akty własnoci.|- Pokaż. {27687}{27778}- Pilnuj jej.|- Zaczekaj, Iriso! {27797}{27850}Akt własnoci|zgadza się ze zdjęciem. {27852}{27922}Kupili ziemię|od irathieńskiego rolnika. {27924}{28008}- Gazugasa czy jako tam.|- Julluh Grisu. {28087}{28109}Co? {28140}{28289}12 lat temu niewielu irathieńskich rolników|podpisywało się po angielsku. {28291}{28361}- To był uczciwy zakup.|- Jak go sprawdziłe? {28363}{28428}Zatrudniłem prawników|z Wall Street {28430}{28507}i przeszukalimy razem Internet|w poszukiwaniu sekwencji praw własnoci. {28509}{28545}A jak ci się wydaje? {28636}{28720}- Gdzie Irisa?|- Wyrzuciła mnie z łazika. {28812}{28903}Pilnuj swojej,|a ja popilnuję swoich. {29631}{29677}Irisa? {30416}{3...
mister12