In Plain Sight [4x11] Provo-Cation.txt

(34 KB) Pobierz
{2}{55}/Buldog 1, tu Buldog 7.
{57}{141}Jestemy 2 kilometry od celu.|Okolica czysta. Odbiór.
{174}{257}/Przyjšłem, Buldog 7.|/Ruszamy za wami. Odbiór.
{280}{350}Zrozumiałem, Buldog 1.|Do zobaczenia po drugiej stronie.
{351}{428}- Buldog 7. Bez odbioru.|- Idioci pewnie się zgubiš.
{429}{510}- Musimy sami zdjšć hadżiego.|- Dobrze powiedziane.
{536}{580}Dobra, ruszamy.
{703}{809}DOLINA KORENGAL, AFGANISTAN|6 MIESIĘCY TEMU
{1799}{1834}Chryste.
{1847}{1901}Sierżancie,|czy dobrze widzimy?
{1919}{1967}Daj lornetkę.
{2016}{2068}/Nie ma problemu,|/majorze Filk.
{2084}{2160}- Miło robić z tobš interesy, Kabir.|- Sukinsyn...
{2167}{2214}To major Filk|i kapitan Barnes.
{2245}{2318}/- Salam alejkum.|- Ostrzeż ludzi przed minami.
{2323}{2386}Nie lubię robić interesów|z nowymi.
{2456}{2478}Ruszamy.
{2484}{2587}2 tygodnie temu oskarżyli kilku|podoficerów o zgubienie ładunku.
{2602}{2655}Włanie się znalazł.
{2713}{2763}- Co teraz zrobimy?|- Naszš robotę.
{2765}{2808}Gdy hadżi zniknie,|ruszamy do celu.
{2809}{2878}- Co z Filkiem i Barnesem?|- Jeden wróg na raz, Loverro.
{3439}{3467}Wiejemy!
{3626}{3669}Nie wychylaj się.
{3857}{3879}Mike!
{4265}{4345}/Po skończeniu pierwszej klasy|/sšsiadka nauczyła mnie pływać.
{4347}{4454}/Na lšdzie pani Duane była|/grubiutkš samotnš matkš i księgowš,
{4459}{4499}/ale na głębokoci|/półtora metra
{4500}{4556}/stawała się moim|/bezpiecznym portem.
{4561}{4609}/Gdy trzymałam się mocno|/jej miękkich ramion,
{4611}{4697}/mówiła mi: "zamknij oczy,|/licz do pięciu, wdech i skaczesz".
{4699}{4799}/Potem następowało kopanie, plucie,|/bulgotanie i wdechy.
{4805}{4937}/Powoli przedzierałam się przez wodę|/wprost w jej ramiona.
{4945}{5030}/Ja nadal się bałam,|/ale ona nie.
{5031}{5161}Pewne dni sš tego warte.|Zwłaszcza taki jak ten...
{5162}{5249}- Czego sš warte?|- Pracy, trudów.
{5252}{5316}Oszustów i renegatów.|Nizin społecznych.
{5318}{5383}On widział, jak jego zwierzchnicy|sprzedajš broń wrogowi.
{5393}{5430}Mógł postšpić inaczej.
{5431}{5485}Co jak my,|gdy kradniemy długopisy z szafki?
{5486}{5561}Zamiast tego zeznaje,|wydaje przełożonych.
{5566}{5611}I co z tego ma?|Groby mierci.
{5613}{5677}Jego kariera przepadła.|Musi wstšpić do Programu.
{5679}{5733}- To lepsze od Faludży.|- "To lepsze od Faludży".
{5735}{5766}Nasza naklejka na zderzak?
{5767}{5840}Taka albo: "Ochrona wiadków:|Nie tylko dla mafii".
{5841}{5886}To autentyczny bohater.
{5915}{6003}Mniej gadania, więcej uwagi.
{6012}{6046}O rany.
{6071}{6153}Siły specjalne,|trzy tury w Iraku, Afganistan.
{6159}{6242}Wiele pochwał za odwagę.|Krzyż za Wybitnš Służbę.
{6246}{6291}- Mšż nie czuje się godny...|- Sue...
{6339}{6395}Sierżant Loverro leży w pišczce.
{6406}{6465}Medale sš na nic,|jeli ratunek się nie powiódł.
{6467}{6507}Tego bym nie powiedział.
{6522}{6597}Kryteria przyznawania krzyża|dotyczš działań, nie ich rezultatów.
{6598}{6689}Uratowanie sierżanta Loverro,|spełnia je aż nadto.
{6698}{6750}- Kontynuujcie.|- Dziękuję, sir.
{6763}{6821}Żeby każdy wiadek tak robił.
{6840}{6882}Czy twój przyjaciel ma nazwisko?
{6883}{6950}- Marshall, Mary, to jest....|- Major Lucas Provo,
{6952}{7010}- prokurator wojskowy.|- Inspektor Shannon.
{7011}{7074}Inspektor Mann.|Witamy.
{7093}{7145}Wszystko załatwione.|Wszyscy zadowoleni?
{7175}{7203}To dobrze.
{7213}{7310}Zostajesz oficjalnie|zwolniony ze służby.
{7317}{7384}Dostajesz wszystkie|należne wiadczenia.
{7385}{7404}Dziękuję, sir.
{7405}{7480}Dzięki armii i ministerstwu|otrzymasz pełnię praw.
{7481}{7581}Tak, sir. Pracujemy nad tym, sir.|Tak, po prostu tak.
{7585}{7617}Gładziutko.
{7631}{7691}Dobrze.
{7693}{7769}Gdy tylko znajdziemy wam lokum,|zajmiemy się...
{7770}{7852}- Słuchaj pan, panie Provo...|- Majorze Provo.
{7854}{7892}Przepraszam,|majorze Provo.
{7894}{7935}Wierzę, że jest pan dobry|w swojej pracy,
{7936}{8003}ale my jestemy dobrzy w naszej.|Ochrona pana Stillsa...
{8005}{8062}A nie sierżanta Shearsa,|to nasze zadanie.
{8125}{8196}- Wszystko w porzšdku?|- W bazie czułam się bezpieczniej.
{8197}{8248}Armia nie ma własnej|Ochrony wiadków.
{8250}{8289}Jeste w dobrych rękach.
{8290}{8363}Wystarczy przestrzegać zasad,|a będziesz bezpieczna.
{8365}{8428}Możesz do nas dzwonić|o każdej porze.
{8429}{8474}Będę dowodził w waszej sprawie.
{8478}{8606}To moja kolej dowodzić,|ale mam tu wyjštkowš sytuację.
{8608}{8674}Nie tylko ty musisz|przestrzegać reguł.
{8677}{8732}- Gdy znajdziemy wam dom...|- Inspektorowie...
{8734}{8810}Mimo iż doceniamy waszš pomoc,|to wojsko chroni wojskowych.
{8813}{8897}- W tej operacji ja dowodzę.|- Nie jestem prawnikiem,
{8898}{8968}lecz doć dobrze orientuję się|w kwestiach jurysdykcji.
{8970}{9039}- Poprzyj mnie, Stan.|- Właciwie....
{9041}{9105}- Tylko nie "właciwa" mina.|- To nie moja ulubiona.
{9128}{9215}Rozmawiałem z ministerstwem.|To armia się tym zajmie.
{9216}{9276}- Przy współpracy z nami.|- Współpracy? Co za baran...
{9277}{9326}Wszyscy mamy swój|łańcuch dowodzenia.
{9331}{9411}Stworzyłem szczegółowy plan|bezpieczeństwa wiadka.
{9440}{9499}- Jest nakrelony tutaj.|- Czekaj.
{9509}{9536}Wszystko jest tutaj?
{9538}{9581}- Spokojnie.|- To wietnie.
{9582}{9664}Założę się, że ten cały plan|jest wietny w teorii,
{9665}{9726}ale teoria idzie się pać|w Ochronie wiadków.
{9730}{9764}Może być niezły bałagan.
{9782}{9842}Zapewniam paniš, że wiem,|co to bałagan.
{9845}{9910}I w moim wiecie|teoria idzie się pać codziennie.
{9918}{9986}- On nie łapie.|- Przestańcie!
{9999}{10082}Rozmawiacie,|jakby nas tu nie było.
{10095}{10152}Nasze życie się skończyło.
{10170}{10269}W armii bylimy bezpieczni,|tak przynajmniej mylałam.
{10274}{10346}Mój mšż tak nie może.|Ja tak nie mogę!
{10360}{10430}Hej, John.|Załatwimy to.
{10444}{10501}Id.|Ty dowodzisz.
{10563}{10599}Ale bałagan.
{10610}{10676}Ciekawe, co twoja księga planów|mówi na temat żon
{10677}{10733}wybiegajšcych z płaczem|z pokoju.
{10795}{10925}/Od 1970 roku Federalny Program Ochrony|/wiadków ukrył tysišce wiadków.
{10927}{11012}/Wród nich przestępców|/w całym kraju.
{11014}{11105}/Każda z tych osób posiada|/niepowtarzalnš cechę wyróżniajšcš jš
{11107}{11155}/od reszty populacji.
{11159}{11247}/Otóż, kto pragnie|/ich mierci.
{11317}{11354}IN PLAIN SIGHT 4x11
{11365}{11410}Tłumaczenie: Sveilla|Korekta: loodka
{11421}{11484}Mylałem, że Sue|nie będzie problemem.
{11485}{11543}Żony żołnierzy przywykły do zmian,|nowego otoczenia,
{11544}{11600}- szybkiej asymilacji.|- Już niš nie jest.
{11602}{11654}To nie zmiana bazy.
{11656}{11696}- Rozumiem.|- Czyżby?
{11720}{11768}Moja mama była żonš żołnierza|przez 30 lat.
{11770}{11825}Teraz jest profesorkš|na Uniwersytecie Johna Hopkinsa.
{11826}{11866}Można żyć poza bazš.
{11868}{11924}- Jakie sugestie jak?|- Dlaczego go o to pytasz?
{11925}{11968}Jest problemem,|nie rozwišzaniem.
{11970}{12018}- Niby dlaczego?|- Pracujesz dla ludzi,
{12019}{12055}przeciw którym zeznaje John.
{12056}{12148}Twoje biuro to możliwe|ródło przecieku.
{12150}{12190}Tu nie ma konfliktu interesów!
{12191}{12266}JAG oskarża przestępców|jak zwykła prokuratura.
{12267}{12335}A ci przestępcy dostajš wypłatę|z tej samej firmy co ty.
{12336}{12377}Płaci nam rzšd,|podobnie jak tobie.
{12378}{12419}Spokojnie.|Trzymajmy się sedna.
{12421}{12491}Idziemy z tš sprawš|z pełnym poparciem Armii i Kongresu.
{12493}{12559}Oskarżeni czekajš|na sšd wojskowy.
{12560}{12625}I mylisz, że sš odcięci?|W więzieniu nie ma telefonów?
{12636}{12708}Nie zaprzeczam.|Jest wiele ogniw w łańcuchu dowodzenia.
{12709}{12843}W tym grupa wyszkolonych agentów,|którzy włanie szukajš Johna.
{12844}{12917}Więc jeli chcesz, by przeżył,|lepiej się przystosuj.
{12919}{13016}Że też od razu nie powiedziałe.|Chce, bym się przystosowała.
{13017}{13050}Wstrzymać ogień.
{13074}{13124}Będziecie współpracować|z majorem.
{13125}{13186}- Znajdcie dom dla Johna i Sue.|- wietnie.
{13194}{13247}- Dziękuję, inspektorze McQueen.|- Proszę.
{13249}{13301}Nasze biuro jest po to,|by pomóc.
{13341}{13376}Mów mi Stan.
{13614}{13634}O Boże.
{13654}{13684}"Mów mi Stan".
{13703}{13737}- Co?|- Nie, rozumiem.
{13739}{13822}Zazdrocisz mu munduru.|Nie wstyd się. To słodkie.
{13830}{13855}Jeste przejęty.
{13858}{13913}Jak omiolatka z nowym plakatem|Shauna Cassidy'ego.
{13932}{13991}Nie zaczynaj.|On zasługuje na szacunek.
{13993}{14015}Oczywicie.
{14046}{14089}Spróbuj nie salutować.
{14093}{14121}Głupek.
{14123}{14170}Przez Provo|JAG to dla mnie dupki.
{14172}{14248}Mam co, co obniży|twój stan niesmaku
{14250}{14328}do zwykłego poziomu|przanej złoliwoci.
{14330}{14406}Zakaz mówienia|o "przanej złoliwoci"?
{14413}{14473}2 bilety na mecz Izotopów.
{14476}{14555}Dlaczego?|Przecież uwielbiasz baseball?
{14557}{14645}Abigail zarezerwowała|"Spacer duchów" na ten sam wieczór.
{14648}{14695}"Spacer duchów".|Kiepsko.
{14697}{14760}- Kocha nawiedzone domy.|- Nawiedzone domy,
{14761}{14818}historie o duchach.|To jak piżama party. Co dalej?
{14819}{14875}- Bitwa na poduszki i wróżby?|- Spoko. - Tylko mówię.
{14876}{14952}Rezygnujesz z baseballu?|Fatalny kompromis.
{14954}{14991}Raczej powięcenie.
{14995}{15080}Kompromis, romantycznie mówišc,|to brak działania
{15082}{15150}i potencjalna strata,|podczas gdy powięcenie...
{15152}{15222}Przestałam słuchać|przy "darmowych biletach".
{15304}{15374}Porednik uznaje|ten styl za nowoczesny,
{15375}{15433}lecz ja uznałbym go|bardziej za preriowy.
{15435}{15513}Włanie miałam to powiedzieć.|Styl preriowy. Dokładnie.
{15514}{15564}Odpada. Nie jest|doć bezpieczny.
{15567}{15652}Marshall, może poprowadzisz|jakš nudnš wycieczkę krajoznawczš?
{15654}{15703}Z chęciš pogadam sobie|z Wujkiem Samem.
{15705}{15775}Zobaczcie tę|integrację z krajobrazem.
{15777}{15875}Cofnijmy się. Ni...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin