Mad Men S01E08 The Hobo Code DVDRip.XviD-TOPAZ.txt

(29 KB) Pobierz
{1129}{1165}Proszę przytrzymać drzwi!
{1168}{1201}Dziękuję. Dzień dobry.
{1214}{1239}Dzień dobry.
{1253}{1292}Draper wezwał cię dzis |wczenie?
{1298}{1322}A co on kombinuje?
{1334}{1394}Nie wiem. Ja przyszłam|wczenie z własnej woli.
{1413}{1437}Ok.
{1453}{1508}Poważnie, nie mogłam spać.|Strasznie się denerwuję.
{1531}{1563}Winda dla służby nie działa.
{1568}{1599}Majš państwo co przeciwko?
{1788}{1822}Przeprowadzam się dzisiaj.
{1830}{1908}Powinienem wyjć w porze lunchu,|by nadzorować ludzi od przeprowadzki.
{1927}{1994}Prawdopodobnie stracę cały dzień|na obserwowaniu czyjej pracy.
{2003}{2041}Cóż, w końcu to wielki dzień.
{2066}{2104}A ty czym się denerwujesz?
{2109}{2129}Niczym.
{2133}{2189}Tylko zdaję mi się, że pan Rumsen|pokazuje dzisiaj mój projekt
{2195}{2227}ludziom od Belle Jolie.
{2248}{2281}Co takiego.
{2417}{2491}Naprawdę zabralimy tutejszych.|Jest 7 rano.
{2498}{2535}Bardzo mi przykro, proszę pana.
{2562}{2586}Jestemy.
{2917}{2972}Idę po kawę.|Przynieć ci?
{2978}{3000}Nie.
{3007}{3033}Na pewno nie chcesz?
{3061}{3096}Wejd tu, proszę.
{3322}{3347}Zamknij drzwi.
{3373}{3405}Nikogo tu nie ma.
{3422}{3455}Zamknij drzwi.
{3825}{3865}Czy zdajesz sobie sprawę, jak strasznie jest mi ciężko
{3873}{3929}patrzeć jak przechadzasz się|tu codziennie?
{4915}{4972}- Twoja spódnica jest za ciasna.|- Podcišgnij jš.
{5134}{5158}Bšd ostrożny.
{5726}{5754}Posłuchaj,
{5781}{5831}może to nienajlepszy moment, żeby|o tym mówić,
{5845}{5883}ale chcę co wyjanić.
{5899}{5961}Wiem, że powiedziałem, że przeczytam|twój projekt, ale...
{6012}{6038}nie przeczytałem.
{6076}{6108}Cieszę się.
{6131}{6181}Mylałam, że ci się nie spodobał.
{6284}{6316}Kurcze.
{6430}{6474}Wiem, co chcesz powiedzieć.
{6479}{6504}Nie.
{6532}{6556}Nie wiesz.
{6570}{6613}Ani razu nie miała racji.
{6835}{6921}Tyle rzeczy chodzi mi po głowie,|ale nie mogę ich powiedzieć.
{6964}{7000}Mylisz o mnie?
{7086}{7116}Będę szczery.
{7160}{7195}Kilka razy.
{7226}{7269}Siedzisz tylko 20 jardów ode mnie.
{7294}{7322}Ale nie teraz.
{7431}{7521}Obudziłem się rano,|spojrzałem w oczy Trudy i pomylałem:
{7550}{7602}"powinnimy być jednš osobš "
{7689}{7736}Ale jakbym się nie starał...
{7757}{7818}Te wszystkie myli|kłębiš mi się w głowie.
{7878}{7931}Ona jest kolejnš nieznajomš.
{8162}{8200}Nie jeste w tym sam.
{8537}{8580}Przepraszam, że naderwałem ci bluzkę.
{8613}{8640}Nie ma za co.
{8962}{9053}Spójrz, kto nie nadšża w pracy, znowu.
{9262}{9297}On rozmawia ze swojš matkš po włosku.
{9520}{9549}Moje gwiazdy.
{9555}{9605}Pracuje dopiero dwa tygodnie,|a już zdšżyła przepać.
{9622}{9655}Dużo rozmawia ze swojš matkš.
{9664}{9703}Pan Crane? Łšczę pana.
{9706}{9735}Dlatego, że nie jest żonaty.
{9763}{9820}Pracuje w dziale projektowym?|Jak wyglšda?
{9825}{9873}{Y:i}Widziała film|"Marty with Ernest Borgnine"?
{9883}{9910}Mieszka ze swojš matkš.
{9916}{9943}Przestań jej dokuczać.
{9949}{9976}Tak, już.
{9981}{10025}Wydaję mi się, że jest wysoki,|niady i przystojny,
{10030}{10076}ale jestem "szklanka do połowy pełna"|typem dziewczyny.
{10118}{10144}Jest taka wspaniałomylna.
{10147}{10182}- Wezmę tylko portmonetkę.|- Daj spokój.
{10196}{10249}Pani Sterling będzie dzwoniła|dzisiaj przed lunchem.
{10253}{10291}Przełšczcie jš|bezporednio do mnie.
{10299}{10341}- Nie ma sprawy.|- Zapytaj jš. Będzie wiedziała.
{10385}{10442}Salvatore Romano|z działu projektowego.
{10446}{10469}Znasz go?
{10479}{10528}Przystojny. Bardzo elegancki.
{10554}{10591}Woda kolońska, ale żadna tania.
{10599}{10634}To chyba co europejskiego.
{10642}{10675}Jeste taka szczegółowa.
{10680}{10729}Wy macie tylko głosy.|Ja mam resztę.
{10774}{10803}Dziękuję, że pan czekał.
{10865}{10904}- Dzień dobry.|- Dzień dobry.
{10927}{10979}Pan Cooper chce pana widzieć|w swoim gabinecie.
{10985}{11023}Powiedz panu Sterlingowi,|że zaraz będę.
{11027}{11060}Nie, będzie tylko pan Cooper.
{11133}{11163}Dziękuję, Peggy.
{11177}{11202}A co tu się stało?
{11208}{11247}Przecięłam czym niechcšcy.
{11256}{11294}Muszę bardziej uważać.
{11631}{11658}Wejd.
{11847}{11904}Wolałbym, żeby teraz nie palił.
{11955}{12010}Don, bardzo doceniam
{12016}{12090}twoje zdolnoci i chociaż|nie da się tego zmierzyć pieniędzmi,
{12100}{12178}pozwoliłem sobie zrobić małe oszacowanie.
{12433}{12463}$2,500.
{12506}{12526}Ja...
{12532}{12556}Dziękuję.
{12562}{12597}To powiniene powiedzieć.
{12698}{12727}Czytałe to?
{12752}{12776}Autorka Rand.
{12793}{12858}{Y:i}"Atlas Zbuntowany" (*popularna powieć o filozofii indywidualizmu)
{12866}{12901}To jest włanie to.
{12931}{12967}O, tak. Tak, to prawda.
{12975}{13024}Widzisz, wiem, że nie czytałe.
{13050}{13140}Kiedy kończysz 40 lat, zdajesz sobie sprawę, że|spotkałe już
{13153}{13216}każdy typ człowieka, jaki istnieje
{13223}{13282}i wiem, jakim typem ty jeste.
{13314}{13339}Ponieważ wierzę, że
{13377}{13412}jestemy podobni.
{13449}{13481}Rozumiem, że to był komplement.
{13487}{13515}Mam na myli, że
{13521}{13584}jeste człowiekiem produktywnym, rozsšdnym|i w końcu
{13590}{13636}całkowicie dbajšcym tylko o własne interesy.
{13678}{13707}To siła.
{13722}{13755}Jestemy inni...
{13773}{13821}niewzruszeni tymi wszystkimi ludmi,
{13827}{13875}którzy sš uzależnieni od naszej ciężkiej pracy.
{13940}{14026}We $1,99 z tych $2,500
{14056}{14102}i kup sobie tš ksišżkę.
{14193}{14217}Tak zrobię.
{14501}{14527}Witaj.
{14539}{14563}Czeć.
{14578}{14637}Wpadła tu przypadkiem czy przyszła|na casting?
{14642}{14699}Nie jestem modelkš. Jestem tu nowa.
{14704}{14730}Wybacz, Marty,
{14736}{14783}kto robi "Firestone comps",|ty czy Frank?
{14790}{14845}Żaden z nas. Sal,|rozmawialimy z paniš...
{14866}{14905}Lois. Lois Sadler.
{14913}{14952}Jestem tu nowa, z centrali telefonicznej.
{14965}{14994}Marty Faraday.
{15023}{15067}- Czemu cię ukrywajš?|- Czeć, Lois.
{15085}{15115}Duane Davis.
{15123}{15144}Salvatore Romano.
{15172}{15200}Przepraszam za bałagan.
{15213}{15240}Nie, jest uroczo.
{15247}{15296}Cały dzień pracuję w zamknięciu,|więc wyjcie stamtšd
{15301}{15332}i przejcie się jest cudowne.
{15353}{15390}Czy co mogę dla ciebie zrobić?
{15396}{15430}Jestem taka zapominalska.
{15435}{15504}Muszę zanieć swoje papiery|do księgowoci,
{15511}{15553}a potem wrócić do|pokoju telefonistek.
{15557}{15577}Jestem blisko?
{15591}{15659}Nie. Nie jeste nawet|na właciwym piętrze.
{15672}{15697}Odprowadzę cię.
{15703}{15738}Nie, wskaż mi drogę po prostu, dam sobię radę.
{15742}{15772}Wejd schodami na górę,
{15778}{15830}skręć w lewo za|klatkš schodowš, id wzdłuż ciany
{15834}{15864}to tuż za damskš toaletš.
{15907}{15926}Miło było cię poznać.
{16185}{16221}To dopiero dziwne zachowanie.
{16234}{16269}Lubię, kiedy ze mnš flirtujš.
{16289}{16323}Ona flirtowała z nim.
{16328}{16363}Wiecie, sprzedawca wciskał mi ten,
{16368}{16405}krawat przez 20 minut|
{16429}{16488}Kupiłbym go od razu,|gdybym wiedział, że zadziała.
{16495}{16519}To nie krawaty.
{16523}{16547}Zawsze z tobš rozmawiajš.
{16560}{16592}Wiedzš, że zarabiasz pienišdze.
{16598}{16617}Mówiłem ci,
{16623}{16702}nie trzeba pieniędzy, żeby ubierać się|lepiej niż ty, Duane.
{16798}{16834}Panie Campbell, pańska żona.
{16932}{16959}Na której linii?
{16964}{16998}Podwietl linię, dobrze?
{17018}{17079}{Y:i}Ona jest tutaj, osobicie.
{17165}{17192}Przylij jš.
{17259}{17284}Czeć, kochanie.
{17287}{17322}Witaj, włacicielu domu.
{17338}{17362}Co tutaj robisz, skarbie?
{17365}{17406}Pomylałam, że wpadnę po ciebie|i pójdziemy razem.
{17409}{17439}Moglibymy się nawet przespacerować.
{17448}{17472}To 30 przecznic.
{17476}{17514}Na zewnštrz jest tak pięknie.
{17590}{17634}Mam bardziej zapracowany dzień
{17640}{17667}niż mylałem.
{17713}{17772}Więc, zróbmy to tutaj.
{17875}{17941}Powiedziałem, że spotkamy się tam, jeli|pozwoli mi na to plan dnia,
{17948}{18004}a teraz nie wyglšda to najlepiej.
{18016}{18068}Nie, nie powiedziałe, a teraz jestem tutaj.
{18075}{18094}Co za różnica?
{18100}{18134}To jest moje biuro.
{18195}{18230}Mylisz, że jak to wyglšda?
{18263}{18318}Tak, jakby żona cię kochała.
{18403}{18469}Widzisz, co się dzieje,|kiedy zjawiasz się tak nagle?
{18476}{18501}Kłócimy się.
{18517}{18566}Przyszłam uczcić nasze|nowe mieszkanie,
{18575}{18619}z powodu którego przynajmniej ja jestem szczęliwa.
{18643}{18673}A ty to zepsułe.
{18681}{18705}Przepraszam.
{18744}{18790}Ale jestem bardziej zajęty niż przypuszczałem.
{18836}{18883}Wypijmy kieliszek szampana.
{18953}{18981}Przepraszam.
{19018}{19069}Będziemy tam mieszkać|bardzo długo.
{19079}{19133}Nie ma sensu być|przesšdnym.
{19204}{19248}{Y:i}To jest tak proste jak "E Pluribus Unum":
{19254}{19284}z wielu, jedno.
{19296}{19333}Z wielu odcieni szminki,
{19339}{19384}do jednego, które należy do niej.
{19425}{19481}Z koszyka pocałunków,|wybiera jeden.
{19499}{19540}To czyni jš wyjštkowš.|Koloruje jej usta.
{19567}{19638}A jej pocałunek,|koloruje jej mężczyznę.
{19668}{19702}Szminka Belle Jolie.
{19714}{19744}"Zaznacz swojego mężczyznę".
{19778}{19819}Widzę tylko jednš szminkę|na tym rysunku.
{19840}{19877}Kobiety pragnš kolorów,
{19887}{19931}mnóstwa, mnóstwa kolorów.
{19944}{20006}"Zaznacz swojego mężczyznę". Nawet urocze.
{20019}{20050}Podoba ci się?
{20067}{20148}Może powinnimy ograniczyć się do produkcji|tylko pięciu odcieni albo jednego.
{20156}{20198}Nie mówię wam,|żebycie słuchali każdego,
{20204}{20239}ale to jest bardzo wieże podejcie.
{20243}{20266}W porzšdku, Kenny.
{20272}{20355}Nie sšdzę, żebymy mieli tu|co jeszcze do zrobienia.
{20370}{20405}Panowie, dziękuję za powięcony czas.
{20431}{20456}To wszystko?
{20483}{20515}Jest pan niewierzšcy.
{20540}{20589}Czemu mamy marnować czas na ten teatrzyk?
{20609}{20648}Nie roz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin