{1}{1}23.976 {9}{104}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {105}{343}Tłumaczenie: Adderam | wszelkie poprawki mile widziane {419}{487}Dobre wieci! {489}{578}Zostalimy wynajęci, by wykonać naszš setnš dostawę. {580}{628}Yeah, setka! {630}{658}To prawie dziesięć na rok. {660}{708}To aż się prosi o imprezkę, bejbe. {710}{773}Trzeba zamówić sto beczek piwa,|sto prostytutek {774}{830}sto sobowtórów Elvisa|którzy byliby skłonni {831}{897}do odrobiny prostytucji,|gdyby nadarzyła się okazja. {967}{1034}Bšdcie z tym ostrożni, ludzie. {1036}{1104}To jest suflet,|który macie dostarczyć pani Astor. {1106}{1139}O mój Boże, to Elzar! {1141}{1192}Siema, Elzar! Ooh, wietny suflet, Elzar! {1194}{1268}Cokolwiek mielibycie zrobić, nie upucie go. {1270}{1350}Pani Astor zażywa nitroglicerynę na serce, {1352}{1383}a że jest to formš sztuki, {1385}{1442}zażywa jš pod postaciš sufletu. {1490}{1535}Buum. {1537}{1588}Aby zapobiec eksplozji sufletu, {1590}{1630}będzie go nieć Bender. {1631}{1688}Jest stabilny żyroskopowo. {2123}{2151}Patrzcie! {2153}{2210}Posiadłoć pani Astor, {2211}{2278}tuż za tym rozklekotanym mostem linowym. {2340}{2404}Wow, jest bardziej rozklekotany niż się wydaje. {2406}{2450}Lepiej spróbuj go przeskoczyć, Bender. {2451}{2526}Dobra, dajcie mi tylko wzišć mały rozbieg. {2738}{2766}No to lecę! {3000}{3093}Pozwolę sobie poinformować paniš Astor,|że cyrk jest w miecie. {3094}{3154}Pani suflet, madame. {3155}{3240}Pozwolę go sobie wzišć tutaj, pod mym widelcem. {3650}{3694}A gdzie "buum"? {3695}{3779}Przecież nie eksplodowałoby|prosto w twarz pani Astor. {3781}{3821}Nie jestem w stanie tknšć| ani jednego kęsa więcej. {3822}{3850}Hobbsy? {3950}{3982}Dobra robota, sir. {3984}{4012}Jak Cię zwš? {4014}{4082}Hubert Farnsworth, do pani dyspozycji. {4084}{4122}Farnsworth, powiadasz? {4123}{4187}Jeli mnie pamięć nie myli,|Farnswothowie zamieszkujš {4189}{4237}Nowy Nowy Jork od ponad 200 lat. {4238}{4278}A i owszem. {4279}{4306}A ja jestem jego wujkiem! {4308}{4370}Jakże to czarujšco niekonwencjonalne. {4372}{4418}Potrafię zjeć hot doga pod wodš! {4419}{4488}Więc powiedzcie mi Farnsworthowie|czy nie zechcielibycie być moimi goćmi {4490}{4540}na jutrzejszej zbiórce funduszy Astorów? {4542}{4584}Wszelkie najzacniejsze rodziny się na niej zjawiš. {4586}{4625}Damy im rade. {4874}{4958}10 kwietnia 2912, mój ostatni mšż i ja {4959}{5046}{Y:i}wyruszylimy w dół pištej alei|na pokładzie Lšdowego Titanica, {5048}{5116}największego na wiecie statku| poruszajšcego się po lšdzie. {5118}{5194}Zaledwie cztery dni po jego dziewiczym rejsie, {5195}{5245}kiedy to włanie przekroczylimy granicę 32. ulicy, {5246}{5326}jedno z kół zahaczyło o skrzynkę pocztowš|i poszlimy na dno. {5372}{5446}2 tysišce dusz zostało straconych tego dnia, {5448}{5498}włšcznie z duszš mojego drogiego męża. {5499}{5547}Ku jego pamięci, założyłam {5549}{5614}fundację pana Astora, która w tym roku {5616}{5689}wspiera fundusz stypendialny| zjednoczonych mutantów. {5734}{5786}Mutanci? Przecież ty jeste czym takim. {5787}{5850}Ciii. Dobrze wiesz, że mutanci| nie mogš przebywać na powierzchni. {5852}{5932}Jakby kto się pytał, |to mówisz że jestem kosmitš, tak? {5934}{5978}No dobra. Zamierzasz dokończyć tę babeczkę? {5979}{5999}Cii. {6001}{6038}A teraz krótki film {6039}{6132}o tych godnych pożałowania stworzeniach,| które potrzebujš naszej dobroczynnoci. {6174}{6218}{Y:i}Głęboko pod harmidrem codziennego gwaru {6219}{6269}{Y:i}limuzyn i nóżek pudelków, {6270}{6358}{Y:i}męczš się uciskani ludzie,| którzy sš nawet mniej zamożni {6360}{6466}{Y:i}niżli rednia klasa robotnicza:|Szlachetni mutanci kanałowi. {6467}{6550}{Y:i}Bowiem, jak widzicie,|pokolenia narażania się na toksyczne cieki {6552}{6638}{Y:i}zmutowało ich w przerażajšce monstra! {6640}{6696}- Ooh!| - Zamknijcie się. {6698}{6773}{Y:i}Ci pracowici,|uh, "ludzie" jak sšdzę, {6774}{6840}{Y:i}utrzymujš różnego rodzaju rury i spływy {6842}{6941}{Y:i}w stanie przyzwoitoci,| na rzecz funkcjonowania niczym naziemne społeczeństwo. {6942}{6984}{Y:i}I gdzie ci dumni toaletowcy mieliby {6986}{7014}{Y:i}nauczyć się swych |jakże służebnych umiejętnoci? {7046}{7093}{Y:i}Na Uniwersytecie Browna,| [ang. "Brown" - bršzowy] {7094}{7177}{Y:i}pierwszorzędnej instytucji| niższego nauczania. {7178}{7234}{Y:i}A więc prosimy, dawaj szczerze. {7235}{7318}{Y:i}I wiedz, że jacy biedni |mutanci ci kiedy podziękujš. {7319}{7375}{Y:i}Nie osobicie, dzięki Bogu. {7441}{7470}To było niepokojšce. {7472}{7508}Rozumiem cię, moje dziecko. {7510}{7553}Sš okropni. {7554}{7633}Wiem, że chcielicie dobrze,|ale czy ten uniwersytet nie jest przypadkiem {7634}{7706}tylko wolnym od podatku|serwisem sprzštajšcym kanały? {7707}{7806}Moja droga, ta szkoła to|o wiele więcej, niż tylko kanały. {7808}{7850}-Naprawdę?|- Tu także chodzi o to, by {7851}{7897}czym zajšć tych brudasów. {7898}{7986}Tam na dole jest ich|tysišce, żyjšcych niczym szczury. {7987}{8041}Mój wujek widział kiedy szczura. {8042}{8112}Jeli ich nie zajmiemy robotš,|to zacznš jęczeć o tym {8114}{8176}jakie to równe prawa im się należš. {8178}{8205}Wychodzimy. {8206}{8237}Jeli powiem jeszcze jedno słowo, {8238}{8282}mogę to zrobić mojš szpilkš. {8284}{8344}To nie przystoi! {8346}{8386}Proszę nie winić Leeli. {8388}{8444}Ona jest po prostu,| um, le wychowana. {8446}{8489}Pani wie jakie sš mutanty. {8548}{8601}Twa towarzyszka jest mutantem? {8602}{8668}Jakby kto się pytał,| to jest kosmitš. {8670}{8724}Pomocy! Policja! {8756}{8813}Może i dała radę złudzić władze, {8814}{8909}ale nic nie przejdzie pani Astor. {9020}{9056}Co ze mnš będzie?! {9058}{9119}Stała deportacja, ty mutancie. {9121}{9176}Jedziesz pod ziemię, bejbe. {9178}{9211}Daleko w dół. {9390}{9432}Leci! {9487}{9516}Dziękuję pułkowniku. {9518}{9567}Po prostu wykonuję mojš pracę, madame. {9753}{9808}Och, mamo, tato, nie mogę uwierzyć, {9810}{9902}że będę musiała spędzić| resztę życia na tym zadupiu. {9904}{9927}Przepraszam. {9929}{9968}W porzšdku, kochanie. {9970}{10010}Jak tu już jeste, {10011}{10082}to zadupie wydaje się być|bardziej niczym zabita dechami nora. {10084}{10137}Co powiesz na to, bymy skoczyli|na kubek kakało, {10138}{10199}sękacza ciekacza|i lody z zielonej rurki. {10346}{10409}Dno jest już wypełnione taniochš. {10410}{10442}Kto jest w nastroju na party? {10444}{10480}Whoo! {10511}{10538}Biedna Leela. {10539}{10586}Czuję się jakbym| zrujnował jej życie. {10587}{10622}Bo zrujnowałe. {10624}{10654}Może i masz rację, Hermes. {10656}{10679}Mam. {10681}{10708}Prawie czuję jakbymy musieli {10710}{10741}co zrobić by jej pomóc. {10742}{10782}Bo powinnimy co zrobić! {10784}{10820}Nie obchodzi mnie to, co mówisz, Hermes. {10822}{10850}Idziemy. {10851}{10896}{Y:i}Och, wszechmogšcy burmistrzu, {10898}{10942}jestemy tu w sprawie Turangi Leeli. {10944}{10967}Masz na myli Leelę? {10969}{10996}Tak. {10998}{11030}Chodzi mi o to, że pewnie, że jest mutantem, {11031}{11079}wiemy to od lat, {11081}{11129}ale trzymalimy to w sekrecie, ponieważ|jest porzšdnš, uczciwš... {11130}{11200}Czekaj. wiadomie chcielicie |udzielać schronienia mutantowi?! {11202}{11242}My udzielalimy mu schronienia! {11276}{11335}Patrz, Leela, tam jest stary gnójzer. {11455}{11494}A tutaj jest zachodni rurocišg. {11496}{11570}Jeli ci kolesie obijaliby się| chociaż przez chwilę, {11571}{11603}mógłby eksplodować. {11605}{11631}Hej, chłopaki! {11633}{11679}To moja córka - Leela. {11681}{11726}- Yeah. Och, hej.|- Jak się masz, Leela? {11798}{11841}Teraz pływajš sobie z aniołkami. {11842}{11916}Te warunki sš nie do zniesienia! {11918}{11990}Nienawidzę każdej osoby na powierzchni, {11992}{12055}za to, że zmuszajš nas|do życia w ten sposób. {12092}{12144}Leela. {12146}{12182}Co wy tu robicie? {12184}{12228}Zostalimy skazani na |dwa tygodnie w ciekach {12230}{12271}za udzielanie schronienia mutantowi. {12353}{12410}Trzy dolary w aptece. {12411}{12459}Tak mi przykro za to, że cię wydałem, {12461}{12513}ale, no wiesz,| po spędzeniu tutaj dwóch tygodni, {12514}{12584}w pełni rozumiem|sytuacje mutantów. {12586}{12619}Jak miesz? {12621}{12660}Chcesz co zrozumieć? {12662}{12696}Spójrz na to jezioro. {12698}{12754}Jedno munięcie tej toksycznej brei {12756}{12816}a twoje DNA zostanie całkowicie zmutowane. {12818}{12866}Wyronie ci garb wielbłšda|albo twarz Zoidberga. {12911}{12950}Chcesz wiedzieć|jak to jest być mutantem? {12952}{13004}Wskakuj i przepłyń się trochę. {13006}{13095}Um, zrobiłbym to, ale ja... ja zjadłem|sporo sałatki ziemniaczanej, więc... {13097}{13149}Tak. Tak, jak mylałam. {13150}{13198}Jeste przesišknięty powierzchniš. {13363}{13402}Fry, Hermes. {13403}{13436}Gdzie sš moi ludzie? {13438}{13470}Ah, kogo to obchodzi? {13472}{13513}Zaczyna się. {13715}{13802}Jak sšdzę wanna orgietkowa|została wyszorowana i wysmarowana masłem? {13803}{13867}Sie wie,|dałem tam też parówki koktajlowe. {13918}{13959}Zaczyna robić się zimno i mierdzšco. {13961}{14012}Moje pochłaniacze smrodu| sš już w fazie krytycznej. {14062}{14130}Może moglibymy odsapnšć| w tej olbrzymiej konserwie! {14131}{14233}{Y:i} Rany Julek, to przecież Lšdowy Titanic, {14234}{14322}największy i jedyny|statek lšdowy jakiego skonstruowano. {14380}{14423}To był piekielnie wielki autobus. {14425}{14541}Niech sobie każdy wemie pryczę | i się trochę kimnie. {14542}{14590}Zoidberg, trochę szacunku. {14591}{14628}To więta kaplica {14630}{14681}dla tysięcy, którzy| stracili tu swoje życie. {14682}{14733}{Y:i} Hej, znalazłam sejf! {14777}{14809}Trochę się poluzowało. {14810}{14861}Podajcie mi więcej tych dowódców statku. {15010}{15087}To lista pasażerów. {15089}{15150}Arku...
Odziom_IM