1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:35,563 --> 00:01:37,022 Spierdalaj! 3 00:01:59,188 --> 00:02:00,355 Oto oni. 4 00:02:00,605 --> 00:02:04,313 Philippe, pora siê obudziæ! 100 euro, ¿e ich zgubiê. 5 00:02:05,022 --> 00:02:06,605 - Philippe!? - Biorê. 6 00:02:06,855 --> 00:02:08,313 No to jazda. 7 00:02:30,772 --> 00:02:33,272 Jest pan w formie, co? 8 00:02:44,605 --> 00:02:46,063 Cholera. 9 00:02:47,938 --> 00:02:49,563 Uda³o siê ich zgubiæ... 10 00:02:49,813 --> 00:02:53,272 Wychodziæ z samochodu! Rêce na maskê! 11 00:02:53,522 --> 00:02:55,730 - Wóz albo przewóz. 12 00:02:55,980 --> 00:02:57,563 Znowu pan przegra. 13 00:02:57,813 --> 00:02:59,563 - 200 euro za eskortê. - Biorê. 14 00:02:59,772 --> 00:03:01,230 Dalej, poka¿ rêce! 15 00:03:01,438 --> 00:03:03,147 Rêce kurwa! 16 00:03:03,980 --> 00:03:07,688 - Wszystko wyjaœniê. - Zamknij siê i rêce na maskê! 17 00:03:08,230 --> 00:03:11,605 - Poczekajcie! - WyjdŸ natychmiast z samochodu. 18 00:03:12,063 --> 00:03:13,813 Powtarzam, wyjdŸ z samochodu! 19 00:03:13,897 --> 00:03:17,105 Nie mo¿e wyjœæ! Nie mo¿e otworzyæ drzwi! 20 00:03:17,147 --> 00:03:19,897 - Co mówisz? Zobacz kartê inwalidzk¹. 21 00:03:19,897 --> 00:03:24,605 W kufrze jest wózek inwalidzki. Jest sparali¿owany, sprawdŸ sobie! 22 00:03:24,897 --> 00:03:26,355 Spokojnie! Puœæ mnie! 23 00:03:29,605 --> 00:03:31,397 - Zgadza siê. - No, wiêc? 24 00:03:31,647 --> 00:03:33,147 Co teraz sobie myœlisz? 25 00:03:33,397 --> 00:03:36,438 ¯e jadê 180 Km/h na autostradzie dla zabawy? - "ooo" 26 00:03:36,688 --> 00:03:40,980 Jadê do szpitala i ¿adne "ooo". Pracujê dla niego. Ma atak. 27 00:03:41,230 --> 00:03:44,397 Im d³u¿ej czekamy, tym bardziej mamy przesrane. 28 00:03:44,647 --> 00:03:46,522 Myœlê, ¿e mamy problem. 29 00:03:46,772 --> 00:03:48,855 Spójrz na niego. 30 00:03:51,647 --> 00:03:55,438 - Kurwa, co robimy? Wiesz, co? Zastanów siê... œpiesz siê powoli! 31 00:03:55,730 --> 00:03:59,563 Zadzwoñ do jego córki i powiedz, ¿e umar³ przez Ciebie. 32 00:03:59,730 --> 00:04:03,272 Bo jeœli w ci¹gu piêciu minut nie dojedzie, to umrze i koniec! 33 00:04:03,480 --> 00:04:05,938 Tylko siê nie œpiesz! 34 00:04:06,605 --> 00:04:09,980 Dalej zastanów siê! Poczekaj a¿ umrze. 35 00:04:10,647 --> 00:04:14,230 Nie traæcie czasu. Ruszajcie. 36 00:04:26,188 --> 00:04:28,272 - Dok¹d jedziecie? - Na pogotowie. 37 00:04:28,522 --> 00:04:34,605 - Eskortujemy was, bêdzie bezpieczniej. Zawieziemy ich, jedziemy. 38 00:04:35,647 --> 00:04:37,313 Poszli sobie. 39 00:04:37,605 --> 00:04:38,772 To dobrze. 40 00:04:39,397 --> 00:04:41,605 Ale to jest ohydne. 41 00:04:41,855 --> 00:04:44,897 Jakby nie by³o, jak pan to robi? 42 00:04:45,105 --> 00:04:48,313 Trzeba bêdzie pomyœleæ, aby zdaæ to cholerne prawko. 43 00:04:48,522 --> 00:04:51,397 Tak, ale póki co, bêd¹ pana eskortowaæ, "bo to bezpieczniejsze". 44 00:04:51,563 --> 00:04:53,272 Eskorta za 200 euro. 45 00:04:53,438 --> 00:04:56,188 Nigdy siê nie za³o¿ê za tak du¿¹ sumê. 46 00:04:56,313 --> 00:04:59,855 Zmienimy atmosferê, ¿eby to œwiêtowaæ. 47 00:05:00,105 --> 00:05:01,605 Bêdziemy eskortowaæ to bezpieczniejsze... 48 00:05:01,772 --> 00:05:04,772 Dobrze, dobrze. Pomog³em panu trochê. 49 00:05:04,980 --> 00:05:12,313 Eskorta. Eskorta.To bezpieczniejsze! 50 00:06:48,063 --> 00:06:49,522 Jesteœmy. 51 00:06:50,688 --> 00:06:52,730 Zostali uprzedzeni. Za chwilê przyjd¹ z noszami. 52 00:06:52,980 --> 00:06:54,938 - Poradzicie sobie? - Damy radê, - Powodzenia. 53 00:06:55,147 --> 00:06:57,355 - Dziêki. 54 00:07:12,813 --> 00:07:14,730 A teraz co robimy? 55 00:07:15,313 --> 00:07:17,730 Wszystkim siê zajmê. 56 00:07:28,480 --> 00:07:33,188 <b>.:: NIETYKALNI ::.</b> 57 00:07:34,897 --> 00:07:38,563 <i>Zainspirowane prawdziw¹ histori¹.</i> 58 00:07:39,147 --> 00:07:42,855 <b>T³umaczenie: --- Pascal --- (Wersja 3.2 Fina³owa).</b> 59 00:07:43,022 --> 00:07:50,938 <b>Korekta: HARDSTYLE_LOVER vs Spirit & Pascal. Kolejne proprawki: mazinho</b> 60 00:08:23,813 --> 00:08:24,980 Man pan referencje? 61 00:08:25,230 --> 00:08:27,813 Tak. Mam dyplom CAFAD'u. 62 00:08:28,022 --> 00:08:30,897 Certyfikat Specjalisty w Zakresie Pomocy Domowej. 63 00:08:31,147 --> 00:08:35,688 Zatwierdzony poprzez sta¿, w instytucie Bayer w Landes w 2001. 64 00:08:35,730 --> 00:08:41,772 Nieod³¹czny Serwis Pomocy Ca³odobowej... Nastêpnie studiowa³em na ekonomii socjalnej i rodzinnej. 65 00:08:41,855 --> 00:08:47,480 Jak na razie, wiêcej... ...studiowa³em ni¿ pracowa³em. 66 00:08:47,730 --> 00:08:49,897 Jaka jest pana g³ówna motywacja? 67 00:08:50,188 --> 00:08:52,063 Pieni¹dze. 68 00:08:52,313 --> 00:08:53,772 Humanitarnoœæ. 69 00:08:54,230 --> 00:08:56,230 Jestem totalnie poœwiêcony ludziom. 70 00:08:56,438 --> 00:08:57,688 Dobrze. 71 00:08:57,897 --> 00:09:01,938 To znaczy, pomoc innym... To dobra odpowiedŸ? 72 00:09:03,272 --> 00:09:04,522 Lubiê dzielnicê. 73 00:09:04,730 --> 00:09:07,647 Lubiê upoœledzonych ludzi, od ma³ego... 74 00:09:07,855 --> 00:09:11,813 Pomoc w autonomii kalekim ludziom... Tak myœlê. 75 00:09:12,063 --> 00:09:13,105 To znaczy ¿ycie w spo³eczeñstwie. 76 00:09:13,313 --> 00:09:16,022 A tak¿e sport. Trzeba siê ruszaæ, 77 00:09:16,063 --> 00:09:18,188 aby zintegrowaæ siê w spo³eczeñstwie. 78 00:09:18,397 --> 00:09:20,980 Te osoby nic nie mog¹ zrobiæ... 79 00:09:21,480 --> 00:09:24,438 To moje pierwsze prawdziwe doœwiadczenie zawodowe... 80 00:09:24,647 --> 00:09:26,272 To by³a pani Dupont Morathie. 81 00:09:26,480 --> 00:09:29,605 To by³a starsza pani... bardzo stara. 82 00:09:30,897 --> 00:09:33,730 Któr¹ wspiera³em codziennie, a¿... 83 00:09:33,938 --> 00:09:36,105 ...do jej œmierci... 84 00:09:36,355 --> 00:09:41,022 Pamiêtam te¿, te dobre czasy... 85 00:09:41,313 --> 00:09:45,272 Ahh tak... jestem tak¿e ekspertem od spraw administracyjnych... 86 00:09:45,522 --> 00:09:48,272 ...pomoc socjalna... Nie wiem... 87 00:09:48,522 --> 00:09:51,563 Byæ mo¿e... coœ dostajecie... 88 00:09:52,605 --> 00:09:55,730 Sprawdzi to pani, ale nie myœlê. 89 00:10:03,480 --> 00:10:05,397 - Hivonne Labrais? - Tak. 90 00:10:05,688 --> 00:10:10,938 - Dosyæ tego! - Czekam tutaj od dwóch godzin. - Moja kolej. 91 00:10:15,730 --> 00:10:16,855 Dzieñ dobry. 92 00:10:17,063 --> 00:10:18,980 Przyszed³em podpisaæ papierek. 93 00:10:20,105 --> 00:10:22,188 Proszê usi¹œæ. 94 00:10:27,022 --> 00:10:28,688 Ma pan referencje? 95 00:10:28,938 --> 00:10:30,730 Owszem, mam referencje. 96 00:10:30,980 --> 00:10:32,022 Dobrze. 97 00:10:32,272 --> 00:10:33,230 S³ucham pana. 98 00:10:33,438 --> 00:10:36,438 "Cool & the Gang", "Earth, Wind & Fire". 99 00:10:36,605 --> 00:10:39,522 To dobre referencje? 100 00:10:39,730 --> 00:10:41,397 Nie znam. Proszê usi¹œæ. 101 00:10:41,647 --> 00:10:44,022 Jeœli pan nie zna, to nie zna siê w ogóle na muzyce... 102 00:10:44,230 --> 00:10:46,855 Nie mam wra¿enia nie znaæ siê na muzyce. 103 00:10:47,063 --> 00:10:49,355 - Nawet jeœli nie znam... pana "Sool". 104 00:10:49,563 --> 00:10:50,647 "Cool & the Gang". 105 00:10:50,855 --> 00:10:54,688 A czy pan zna Chopin'a, Schubert'a, Berlioz'a? 106 00:10:54,897 --> 00:10:56,813 Czy ja znam Berlioz'a? 107 00:10:57,272 --> 00:10:58,980 Dziwi mnie, ¿e zna pan Berlioz'a. 108 00:10:59,147 --> 00:11:00,980 A jednak jestem specjalist¹. 109 00:11:01,188 --> 00:11:02,355 Ahh tak... 110 00:11:03,063 --> 00:11:04,563 Kogo pan stamt¹d zna? 111 00:11:06,480 --> 00:11:09,063 - Który budynek? - Jak to, który budynek? 112 00:11:09,313 --> 00:11:10,313 Nie no stary. 113 00:11:10,563 --> 00:11:13,355 Berlioz, zanim sta³ siê dzielnic¹, to by³ s³ynny kompozytor, 114 00:11:13,522 --> 00:11:15,980 pisarz i krytyk z XIX wieku. 115 00:11:16,230 --> 00:11:21,022 To kawa³. Wiem kto to jest Berlioz. U pana humor, to jak z muzyk¹. 116 00:11:22,147 --> 00:11:24,897 W ogóle pan siê nie zna. 117 00:11:26,730 --> 00:11:30,563 Proszê wyt³umaczyæ pana papierek. 118 00:11:31,980 --> 00:11:36,063 Potrzebujê podpis, ¿e tu by³em po pracê. 119 00:11:36,313 --> 00:11:40,772 Oraz, ¿e pomimo moich ewidentnych zalet... 120 00:11:40,813 --> 00:11:42,688 ...gadka szmatka i nie jest pan zainteresowany. 121 00:11:42,938 --> 00:11:44,938 Potrzebujê trzy podpisy, aby dostaæ zasi³ek. 122 00:11:45,147 --> 00:11:47,147 Rozumiem... zasi³ek. 123 00:11:47,397 --> 00:11:50,980 - Nie ma pan innych motywacji w ¿yciu? - Tak, mam inne. 124 00:11:51,855 --> 00:11:55,980 Jest przede mn¹. Ona jest bardzo motywuj¹ca. 125 00:11:57,605 --> 00:12:00,313 Dobra, wiêc co dalej? 126 00:12:00,480 --> 00:12:02,188 Podpisujemy, nie podpisujemy? 127 00:12:02,397 --> 00:12:04,397 Nie jestem w stanie tego podpisaæ. 128 00:12:04,647 --> 00:12:05,522 Ahh tak... a to dlaczego? 129 00:12:05,688 --> 00:12:06,855...
Yaker