{1}{1}23.976 {530}{625}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {627}{670}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl {674}{774}DOWNTON ABBEY 1x07 {774}{854}Tłumaczenie: jarmisz|Korekta: Czekoladowy Blok {855}{899}Dopasowanie: Orlando-GOL {900}{975}Pospieszcie się, dziewczęta. {1090}{1156}Już powinnycie skończyć! {1157}{1250}W każdej chwili|mogš przyjechać ze stacji! {1397}{1461}Nie miałam okazji spytać.|Jak było w Londynie? {1462}{1550}Jak zwykle. Brudno, hałaliwie.|Doć przyjemnie. {1551}{1617}Nie musiałe przyjeżdżać wczeniej. {1618}{1682}Potrafię przygotować dom. {1683}{1701}Oczywicie. {1702}{1789}Ale musiałem odebrać bagaże|i rozpakować przed ich powrotem. {1790}{1867}Zakładałam...|Spokojnie, William! {1868}{1926}To nie wycigi. {1965}{2029}- Biedny chłopak.|- Zdšżył jš zobaczyć? {2030}{2094}Martwiłem się,|odprowadzajšc go na King's Cross. {2095}{2144}Miał czas, żeby się pożegnać. {2145}{2193}A jak teraz? {2194}{2265}Matkę ma się tylko jednš. {2297}{2361}Już sš, pani Hughes! {2504}{2557}Lipiec 1914 {2622}{2715}Witaj, Williamie.|Dobrze, że jeste z powrotem. {2716}{2759}Co za ulga być w domu. {2760}{2841}Nie słuchaj, jak janie pan udaje,|że mu się nie podobał sezon! {2842}{2922}- Może w Rzymie...|- Czy lady Mary wkrótce wróci? {2923}{2979}Spędzi kilka tygodni|u mojej siostry. {2980}{3035}Więc Grantham House|jest zamknięty? {3036}{3094}Będzie pod koniec tygodnia. {3095}{3169}Droga pani Hughes, mam nadzieję,|że miała pani chwilę dla siebie {3170}{3204}podczas naszej nieobecnoci. {3205}{3322}Załatwiałam sprawy, których|nie można załatwić, gdy wszyscy sš. {3323}{3392}- Lokalne wieci?|- Główny temat {3393}{3439}to zabójstwo austriackiego arcyksięcia. {3440}{3481}Tutaj i wszędzie. {3482}{3544}Obawiam się,|że wyniknš z tego problemy. {3545}{3617}- Jak William?|- Trzyma się. {3618}{3698}Biedny chłopak.|Współczujemy mu. {3701}{3776}- Muszę zmyć z siebie brud pocišgu.|- Oczywicie, milordzie. {3777}{3833}- W tym czasie rozpakuję rzeczy.|- Czekam na górze. {3834}{3926}Pani Hughes, zastanawiała się pani|nad przyjęciem na rzecz szpitala? {3927}{4005}Tak, ale jest kilka rzeczy,|które musimy omówić. {4006}{4105}Boże. To oznacza kłopoty.|Muszę zdjšć kapelusz. {4144}{4181}Sybil. {4182}{4280}Odniosła wielki sukces|w Londynie. Brawo. {4331}{4399}- Mnie nigdy tego nie mówisz.|- Doprawdy? {4400}{4492}Była bardzo pomocna,|kochanie. Dziękuję. {4516}{4671}Nie chcę psuć powrotu pani do domu,|ale co zrobimy z paniš Patmore? {4681}{4786}Jest dużo gorzej|niż przed waszym wyjazdem. {4793}{4838}I muszę spytać, {4839}{4925}czy zdecydowano co|w sprawie odejcia pana Batesa? {4926}{4980}Jeszcze nie.|Janie pan domaga się faktów, {4981}{5057}a pan Bates nie chce podać. {5067}{5178}Co chcesz powiedzieć janie pani|w sprawie pani Patmore? {5186}{5222}Nie jestem pewna. {5223}{5306}Nie chcę zwalniać|biednej kobiety, ale... {5307}{5375}to nie może tak zostać. {5469}{5539}Nie ma to jak|angielskie lato, prawda? {5540}{5610}Chyba że angielska zima. {5625}{5696}Przykro mi, że nie miała|więcej zaproszeń. {5697}{5822}Po czterech sezonach mniej jest|debiutantek niż ocalałych. {5823}{5916}Moja droga, jest co,|czego mi nie mówisz? {5924}{5987}- Nie.|- Pojawiły się plotki. {5988}{6069}To nic takiego,|ciociu Rosamundo. {6130}{6178}Zdecydowała... {6179}{6244}czy przyjmiesz kuzyna Matthew? {6245}{6334}Cora nie utrzyma sekretu|dłużej niż miesišc. {6335}{6395}Będziesz zdziwiona. {6396}{6479}Powiedziałam mu,|że odpowiem po powrocie. {6480}{6588}To byłoby nie do pogardzenia.|Przynajmniej my możemy tak powiedzieć. {6845}{6944}- Masz ochotę na papierosa?|- Nie mam nic przeciw. {6947}{7015}Oto oni,|Guy Fawkes i jego pomocnik. {7016}{7087}- Kto jest kim?|- Proszę. {7187}{7258}Z pewnociš, jeli janie pan|nie uczynił nic dotšd, {7259}{7342}to znaczy,|że nie chce nic zrobić. {7346}{7420}Anna zrobiła dla mnie opaskę,|panie Carson. {7421}{7482}Po mojej matce.|Mogę jš nosić? {7483}{7612}Zapewne. Nie podczas przyjęć,|ale poza tym... {7846}{7903}Witam, doktorze.|Nie wiedziałem, że pan jest. {7904}{7977}Wezwała mnie lady Grantham. {7979}{8081}- Dlaczego? Chyba nie jest chora?|- Chora... nie. {8111}{8192}Zechce pan zaczekać|w bibliotece? {8273}{8323}W cišży? {8324}{8392}Nie powiniene być|tak zaskoczony. {8393}{8450}Daj mi chwilę. {8451}{8522}Nie zaszła w cišżę|przez 18 lat! {8523}{8565}Ale teraz jestem! {8566}{8620}Nie rozumiem,|co zrobilimy inaczej. {8621}{8642}Przestań! {8643}{8714}Chcesz wiedzieć więcej,|zaproponuj doktorowi whisky. {8715}{8837}- Nie mogę tego pojšć.|- Ale... cieszysz się? {8887}{8977}Oczywicie...|Oczywicie, że się cieszę. {9240}{9282}Nie sšdziłem, że to zrobi. {9283}{9343}Mówiłam, że zrobi. {9344}{9386}Była zaciekawiona. {9387}{9484}Rozmawiałymy jak pokojowa|z pokojowš. A to co znaczy! {9485}{9599}Już wczeniej mylelimy,|że go mamy, ale to szczwany lis. {9748}{9808}To niespotykane, oczywicie. {9809}{9873}Niespotykane? Biblijne! {9874}{9928}Niezupełnie. {9948}{10049}Rozumie pan, że kobieta|przechodzi pewne zmiany. {10055}{10131}Dziękuję. Wiem tyle,|ile jest mi potrzebne. {10132}{10224}Czasami skutkuje to|gwałtownym skokiem... {10250}{10312}płodnoci,|z braku lepszego słowa. {10313}{10402}- Ale dziecko będzie zdrowe?|- Nie ma powodu, żeby nie było. {10403}{10445}Jak długo...? {10446}{10553}Trudno o precyzję.|Te sprawy bywajš nieregularne, ale... {10554}{10584}Proszę... {10585}{10638}Powiedziałbym, że od 4 miesięcy. {10639}{10705}Wkrótce będzie widać. {10708}{10816}Nie ma żadnego sposobu,|żeby dowiedzieć się, czy to... {10876}{10943}Przepraszam, milordzie.|Mylałam, że jest pan sam. {10944}{11006}Proszę wejć, pani Hughes. {11007}{11037}Włanie wychodzę. {11038}{11092}- William?|- Cóż, dziękuję, doktorze. {11093}{11204}- Muszę napisać kilka listów.|- Odprowad dr. Clarksona. {11356}{11423}Nie chciałam przeszkadzać pani,|skoro le się czuje... {11424}{11499}Odpoczywa, ale proszę mówić. {11501}{11565}Chodzi o paniš Patmore, milordzie. {11566}{11660}Nadszedł czas,|kiedy trzeba podjšć decyzję. {11887}{11960}- Teraz mi pan wierzy?|- Ostrożnie, Thomas. {11961}{12011}Nie masz najmocniejszej pozycji. {12012}{12103}Nie nas należy karać,|panie Carson, ale pana Batesa. {12104}{12156}Czy pańskim zdaniem, kto taki {12157}{12246}powinien mieszkać|i pracować w Downton? {12717}{12769}Pan Napier, milady. {12770}{12825}Cóż za niespodzianka! {12826}{12880}Obawiam się,|że minšł się pan z ciociš. {12881}{12926}Wiem. {12936}{13000}Widziałem, jak wychodzi. {13001}{13067}Jak plany małżeńskie? {13071}{13117}Nie najlepiej. {13118}{13169}Postanowilimy to odwołać. {13170}{13219}Naprawdę? {13220}{13300}Na balu Sybil wydawało się|wszystko ustalone. {13301}{13367}Jaka szkoda...|Proszę. {13453}{13544}- Ostatecznie tak będzie lepiej.|- Być może. {13545}{13650}Wiem, jakie nadzieje|wišże pan z tš instytucjš. {13672}{13730}Jestem tu dzi, lady Mary, {13731}{13782}bo chciałem porozmawiać|z paniš twarzš w twarz, {13783}{13835}przed pani powrotem na wie. {13836}{13911}Twarzš w twarz?|Boże jedyny! {13918}{13955}Słyszałem ostatnio plotki {13956}{14057}zwišzane z mojš i pana Pamuka|bytnociš w Downton, {14058}{14153}które, jak wiem,|uczyniły pani życie trudnym. {14190}{14284}Słyszałem też,|iż to ja jestem ich ródłem. {14329}{14439}Jest dla mnie ważne,|by wiedziała pani, że to nieprawda. {14440}{14540}Do dzi dnia nie powiedziałem|na ten temat ani słowa. {14541}{14602}W takim razie kto? {14603}{14677}Najwyraniej pochodzš|z tureckiej ambasady, {14678}{14759}od samego ambasadora|i jego żony. {14772}{14858}Ale kto im powiedział,|jeli nie pan? {14872}{14942}To ta trudniejsza częć. {14943}{15013}Gdy poznałem odpowied,|zastanawiałem się, czy jš przekazać, {15014}{15069}ale uznałem,|że powinna pani wiedzieć. {15070}{15142}Ta niepewnoć mnie zabija. {15200}{15287}Pani siostra, lady Edith,|napisała do ambasadora. {15288}{15368}Dlatego dano wiarę tej historii. {15394}{15438}Edith? {15439}{15505}Trudno w to uwierzyć. {15543}{15611}Trudniej panu niż mnie. {15749}{15838}Cieszy mnie myl o dziecku w domu,|ale jeli to chłopiec... {15839}{15894}To będzie bardzo trudne|dla pana Crawleya. {15895}{15996}Wiem. Nie byłem najszczęliwszy,|gdy tu przybył. {16012}{16127}Ale starał się ze wszystkich sił|i wiele ważnych rzeczy uczynił. {16128}{16191}Nie chcę myleć,|że to się nie uda. {16192}{16258}Mówisz o narzeczeństwie? {16259}{16319}Jeszcze nie było zaręczyn. {16320}{16388}Nigdy go nie odrzuciła! {16409}{16517}Panie Carson, lady Mary Crawley|nie zasługuje na pana. {16747}{16819}/Nie kontaktowała się|/z kuzynem Matthew? {16820}{16876}/Nie, o ile wiem. {16877}{16978}To wspaniała wiadomoć.|Musisz uważać na siebie. {16991}{17074}Nie martw się.|O'Brien o mnie dba. {17079}{17125}Masz szczęcie. {17126}{17234}Czuję się okropnie w zwišzku|z wypowiedzeniem Simmons. {17241}{17312}Była ostatnio niespokojna {17326}{17394}i widziałam, że wybiega|listonoszowi na spotkanie. {17395}{17450}Współczuję ci. {17451}{17545}Czy może być co gorszego|niż strata pokojowej? {17546}{17618}Dlaczego chce mnie opucić? {17619}{17692}Jestem łagodna jak baranek. {17736}{17788}Zazwyczaj. {17930}{17964}Chcę cię zabezpieczyć, {17965}{18032}jeli to będzie chłopiec|i będziesz musiał się usunšć. {18033}{18121}Nie przejmuj się mnš.|Wiem, że nie możesz. {18122}{18215}Jeli kto rozumie|zapisy majoratu, to ja. {18222}{18338}Mogę przekazać ci dożywotnio|Crawley House, jeli to pomoże. {18353}{18448}- Miałe jakie wieci od Mary?|- Nie, a ty? {18476}{18554}Chciałem prosić o przysługę.|Jak nazywa się kucharka, {18555}{18616}którš przywielicie z Manchesteru? {18617}{18669}Pani Bird? {18733}{18801}- Ja to wezmę, pani Pa...
slowak13