Downton.Abbey.S01E07.720p.x264.MIKY.txt

(47 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{530}{625}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{627}{670}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
{674}{774}DOWNTON ABBEY 1x07
{774}{854}Tłumaczenie: jarmisz|Korekta: Czekoladowy Blok
{855}{899}Dopasowanie: Orlando-GOL
{900}{975}Pospieszcie się, dziewczęta.
{1090}{1156}Już powinnycie skończyć!
{1157}{1250}W każdej chwili|mogš przyjechać ze stacji!
{1397}{1461}Nie miałam okazji spytać.|Jak było w Londynie?
{1462}{1550}Jak zwykle. Brudno, hałaliwie.|Doć przyjemnie.
{1551}{1617}Nie musiałe przyjeżdżać wczeniej.
{1618}{1682}Potrafię przygotować dom.
{1683}{1701}Oczywicie.
{1702}{1789}Ale musiałem odebrać bagaże|i rozpakować przed ich powrotem.
{1790}{1867}Zakładałam...|Spokojnie, William!
{1868}{1926}To nie wycigi.
{1965}{2029}- Biedny chłopak.|- Zdšżył jš zobaczyć?
{2030}{2094}Martwiłem się,|odprowadzajšc go na King's Cross.
{2095}{2144}Miał czas, żeby się pożegnać.
{2145}{2193}A jak teraz?
{2194}{2265}Matkę ma się tylko jednš.
{2297}{2361}Już sš, pani Hughes!
{2504}{2557}Lipiec 1914
{2622}{2715}Witaj, Williamie.|Dobrze, że jeste z powrotem.
{2716}{2759}Co za ulga być w domu.
{2760}{2841}Nie słuchaj, jak janie pan udaje,|że mu się nie podobał sezon!
{2842}{2922}- Może w Rzymie...|- Czy lady Mary wkrótce wróci?
{2923}{2979}Spędzi kilka tygodni|u mojej siostry.
{2980}{3035}Więc Grantham House|jest zamknięty?
{3036}{3094}Będzie pod koniec tygodnia.
{3095}{3169}Droga pani Hughes, mam nadzieję,|że miała pani chwilę dla siebie
{3170}{3204}podczas naszej nieobecnoci.
{3205}{3322}Załatwiałam sprawy, których|nie można załatwić, gdy wszyscy sš.
{3323}{3392}- Lokalne wieci?|- Główny temat
{3393}{3439}to zabójstwo austriackiego arcyksięcia.
{3440}{3481}Tutaj i wszędzie.
{3482}{3544}Obawiam się,|że wyniknš z tego problemy.
{3545}{3617}- Jak William?|- Trzyma się.
{3618}{3698}Biedny chłopak.|Współczujemy mu.
{3701}{3776}- Muszę zmyć z siebie brud pocišgu.|- Oczywicie, milordzie.
{3777}{3833}- W tym czasie rozpakuję rzeczy.|- Czekam na górze.
{3834}{3926}Pani Hughes, zastanawiała się pani|nad przyjęciem na rzecz szpitala?
{3927}{4005}Tak, ale jest kilka rzeczy,|które musimy omówić.
{4006}{4105}Boże. To oznacza kłopoty.|Muszę zdjšć kapelusz.
{4144}{4181}Sybil.
{4182}{4280}Odniosła wielki sukces|w Londynie. Brawo.
{4331}{4399}- Mnie nigdy tego nie mówisz.|- Doprawdy?
{4400}{4492}Była bardzo pomocna,|kochanie. Dziękuję.
{4516}{4671}Nie chcę psuć powrotu pani do domu,|ale co zrobimy z paniš Patmore?
{4681}{4786}Jest dużo gorzej|niż przed waszym wyjazdem.
{4793}{4838}I muszę spytać,
{4839}{4925}czy zdecydowano co|w sprawie odejcia pana Batesa?
{4926}{4980}Jeszcze nie.|Janie pan domaga się faktów,
{4981}{5057}a pan Bates nie chce podać.
{5067}{5178}Co chcesz powiedzieć janie pani|w sprawie pani Patmore?
{5186}{5222}Nie jestem pewna.
{5223}{5306}Nie chcę zwalniać|biednej kobiety, ale...
{5307}{5375}to nie może tak zostać.
{5469}{5539}Nie ma to jak|angielskie lato, prawda?
{5540}{5610}Chyba że angielska zima.
{5625}{5696}Przykro mi, że nie miała|więcej zaproszeń.
{5697}{5822}Po czterech sezonach mniej jest|debiutantek niż ocalałych.
{5823}{5916}Moja droga, jest co,|czego mi nie mówisz?
{5924}{5987}- Nie.|- Pojawiły się plotki.
{5988}{6069}To nic takiego,|ciociu Rosamundo.
{6130}{6178}Zdecydowała...
{6179}{6244}czy przyjmiesz kuzyna Matthew?
{6245}{6334}Cora nie utrzyma sekretu|dłużej niż miesišc.
{6335}{6395}Będziesz zdziwiona.
{6396}{6479}Powiedziałam mu,|że odpowiem po powrocie.
{6480}{6588}To byłoby nie do pogardzenia.|Przynajmniej my możemy tak powiedzieć.
{6845}{6944}- Masz ochotę na papierosa?|- Nie mam nic przeciw.
{6947}{7015}Oto oni,|Guy Fawkes i jego pomocnik.
{7016}{7087}- Kto jest kim?|- Proszę.
{7187}{7258}Z pewnociš, jeli janie pan|nie uczynił nic dotšd,
{7259}{7342}to znaczy,|że nie chce nic zrobić.
{7346}{7420}Anna zrobiła dla mnie opaskę,|panie Carson.
{7421}{7482}Po mojej matce.|Mogę jš nosić?
{7483}{7612}Zapewne. Nie podczas przyjęć,|ale poza tym...
{7846}{7903}Witam, doktorze.|Nie wiedziałem, że pan jest.
{7904}{7977}Wezwała mnie lady Grantham.
{7979}{8081}- Dlaczego? Chyba nie jest chora?|- Chora... nie.
{8111}{8192}Zechce pan zaczekać|w bibliotece?
{8273}{8323}W cišży?
{8324}{8392}Nie powiniene być|tak zaskoczony.
{8393}{8450}Daj mi chwilę.
{8451}{8522}Nie zaszła w cišżę|przez 18 lat!
{8523}{8565}Ale teraz jestem!
{8566}{8620}Nie rozumiem,|co zrobilimy inaczej.
{8621}{8642}Przestań!
{8643}{8714}Chcesz wiedzieć więcej,|zaproponuj doktorowi whisky.
{8715}{8837}- Nie mogę tego pojšć.|- Ale... cieszysz się?
{8887}{8977}Oczywicie...|Oczywicie, że się cieszę.
{9240}{9282}Nie sšdziłem, że to zrobi.
{9283}{9343}Mówiłam, że zrobi.
{9344}{9386}Była zaciekawiona.
{9387}{9484}Rozmawiałymy jak pokojowa|z pokojowš. A to co znaczy!
{9485}{9599}Już wczeniej mylelimy,|że go mamy, ale to szczwany lis.
{9748}{9808}To niespotykane, oczywicie.
{9809}{9873}Niespotykane? Biblijne!
{9874}{9928}Niezupełnie.
{9948}{10049}Rozumie pan, że kobieta|przechodzi pewne zmiany.
{10055}{10131}Dziękuję. Wiem tyle,|ile jest mi potrzebne.
{10132}{10224}Czasami skutkuje to|gwałtownym skokiem...
{10250}{10312}płodnoci,|z braku lepszego słowa.
{10313}{10402}- Ale dziecko będzie zdrowe?|- Nie ma powodu, żeby nie było.
{10403}{10445}Jak długo...?
{10446}{10553}Trudno o precyzję.|Te sprawy bywajš nieregularne, ale...
{10554}{10584}Proszę...
{10585}{10638}Powiedziałbym, że od 4 miesięcy.
{10639}{10705}Wkrótce będzie widać.
{10708}{10816}Nie ma żadnego sposobu,|żeby dowiedzieć się, czy to...
{10876}{10943}Przepraszam, milordzie.|Mylałam, że jest pan sam.
{10944}{11006}Proszę wejć, pani Hughes.
{11007}{11037}Włanie wychodzę.
{11038}{11092}- William?|- Cóż, dziękuję, doktorze.
{11093}{11204}- Muszę napisać kilka listów.|- Odprowad dr. Clarksona.
{11356}{11423}Nie chciałam przeszkadzać pani,|skoro le się czuje...
{11424}{11499}Odpoczywa, ale proszę mówić.
{11501}{11565}Chodzi o paniš Patmore, milordzie.
{11566}{11660}Nadszedł czas,|kiedy trzeba podjšć decyzję.
{11887}{11960}- Teraz mi pan wierzy?|- Ostrożnie, Thomas.
{11961}{12011}Nie masz najmocniejszej pozycji.
{12012}{12103}Nie nas należy karać,|panie Carson, ale pana Batesa.
{12104}{12156}Czy pańskim zdaniem, kto taki
{12157}{12246}powinien mieszkać|i pracować w Downton?
{12717}{12769}Pan Napier, milady.
{12770}{12825}Cóż za niespodzianka!
{12826}{12880}Obawiam się,|że minšł się pan z ciociš.
{12881}{12926}Wiem.
{12936}{13000}Widziałem, jak wychodzi.
{13001}{13067}Jak plany małżeńskie?
{13071}{13117}Nie najlepiej.
{13118}{13169}Postanowilimy to odwołać.
{13170}{13219}Naprawdę?
{13220}{13300}Na balu Sybil wydawało się|wszystko ustalone.
{13301}{13367}Jaka szkoda...|Proszę.
{13453}{13544}- Ostatecznie tak będzie lepiej.|- Być może.
{13545}{13650}Wiem, jakie nadzieje|wišże pan z tš instytucjš.
{13672}{13730}Jestem tu dzi, lady Mary,
{13731}{13782}bo chciałem porozmawiać|z paniš twarzš w twarz,
{13783}{13835}przed pani powrotem na wie.
{13836}{13911}Twarzš w twarz?|Boże jedyny!
{13918}{13955}Słyszałem ostatnio plotki
{13956}{14057}zwišzane z mojš i pana Pamuka|bytnociš w Downton,
{14058}{14153}które, jak wiem,|uczyniły pani życie trudnym.
{14190}{14284}Słyszałem też,|iż to ja jestem ich ródłem.
{14329}{14439}Jest dla mnie ważne,|by wiedziała pani, że to nieprawda.
{14440}{14540}Do dzi dnia nie powiedziałem|na ten temat ani słowa.
{14541}{14602}W takim razie kto?
{14603}{14677}Najwyraniej pochodzš|z tureckiej ambasady,
{14678}{14759}od samego ambasadora|i jego żony.
{14772}{14858}Ale kto im powiedział,|jeli nie pan?
{14872}{14942}To ta trudniejsza częć.
{14943}{15013}Gdy poznałem odpowied,|zastanawiałem się, czy jš przekazać,
{15014}{15069}ale uznałem,|że powinna pani wiedzieć.
{15070}{15142}Ta niepewnoć mnie zabija.
{15200}{15287}Pani siostra, lady Edith,|napisała do ambasadora.
{15288}{15368}Dlatego dano wiarę tej historii.
{15394}{15438}Edith?
{15439}{15505}Trudno w to uwierzyć.
{15543}{15611}Trudniej panu niż mnie.
{15749}{15838}Cieszy mnie myl o dziecku w domu,|ale jeli to chłopiec...
{15839}{15894}To będzie bardzo trudne|dla pana Crawleya.
{15895}{15996}Wiem. Nie byłem najszczęliwszy,|gdy tu przybył.
{16012}{16127}Ale starał się ze wszystkich sił|i wiele ważnych rzeczy uczynił.
{16128}{16191}Nie chcę myleć,|że to się nie uda.
{16192}{16258}Mówisz o narzeczeństwie?
{16259}{16319}Jeszcze nie było zaręczyn.
{16320}{16388}Nigdy go nie odrzuciła!
{16409}{16517}Panie Carson, lady Mary Crawley|nie zasługuje na pana.
{16747}{16819}/Nie kontaktowała się|/z kuzynem Matthew?
{16820}{16876}/Nie, o ile wiem.
{16877}{16978}To wspaniała wiadomoć.|Musisz uważać na siebie.
{16991}{17074}Nie martw się.|O'Brien o mnie dba.
{17079}{17125}Masz szczęcie.
{17126}{17234}Czuję się okropnie w zwišzku|z wypowiedzeniem Simmons.
{17241}{17312}Była ostatnio niespokojna
{17326}{17394}i widziałam, że wybiega|listonoszowi na spotkanie.
{17395}{17450}Współczuję ci.
{17451}{17545}Czy może być co gorszego|niż strata pokojowej?
{17546}{17618}Dlaczego chce mnie opucić?
{17619}{17692}Jestem łagodna jak baranek.
{17736}{17788}Zazwyczaj.
{17930}{17964}Chcę cię zabezpieczyć,
{17965}{18032}jeli to będzie chłopiec|i będziesz musiał się usunšć.
{18033}{18121}Nie przejmuj się mnš.|Wiem, że nie możesz.
{18122}{18215}Jeli kto rozumie|zapisy majoratu, to ja.
{18222}{18338}Mogę przekazać ci dożywotnio|Crawley House, jeli to pomoże.
{18353}{18448}- Miałe jakie wieci od Mary?|- Nie, a ty?
{18476}{18554}Chciałem prosić o przysługę.|Jak nazywa się kucharka,
{18555}{18616}którš przywielicie z Manchesteru?
{18617}{18669}Pani Bird?
{18733}{18801}- Ja to wezmę, pani Pa...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin