{19}{74}Poprzednio w Jericho: {79}{98}Witaj, Jonah. {103}{163}Facet odsiedział 5 lat|w Lansing za wymuszenia i napaci. {168}{194}Dlaczego z nim rozmawiasz? {199}{259}To nie miało nic wspólnego z tobš. {264}{331}On jest moim ojcem.|Więc zawsze ma to co wspólnego ze mnš. {336}{420}Jonah zgodził się|opucić miasto i nie wracać. {424}{446}Wygnanie. {451}{527}Johnston, ty skurczybyku,|jak mogłe przegrać wybory? {532}{592}Pytanie brzmi, jak to się stało,|że rzšdzisz w New Bern. {597}{626}Zmęczyli się tobš, jako szeryfem? {631}{693}Nadal jestem szeryfem.|Mam nieco więcej władzy. {698}{741}To działa?|Będziemy mieli z tego zasilanie? {746}{774}Na pewno jutro. {779}{810}Postawmy to tak szybko, jak się da. {815}{842}Czy możemy kupić więcej wiatraków? {846}{904}Macie jedynš kopalnię|soli w promieniu 650 km. {909}{933}Potrzebujemy jedzenia. {937}{1014}10 wiatraków|za 10% waszych wiosennych zbiorów. {1019}{1060}Dobrze. Damy ci jedzenie. {1065}{1122}Będziemy potrzebowali 10 mężczyzn z Jericho,|by pomogli nam w budowie. {1127}{1180}Stanley!|Nie wiedziałem, że dzi wracacie. {1184}{1218}Nie bylimy już tam bezpieczni. {1223}{1242}Gdzie jest mój brat? {1247}{1276}Wiem, że nie widziano go od kilku dni. {1280}{1364}Nie możesz wjechać|do New Bern i zaczšć zadymy. {1369}{1412}To spis rzeczy w Jericho. {1417}{1458}Podzielili to, jakby należało do nich. {1463}{1534}Majš fabrykę broni.|Szykujš się do wojny. {1539}{1558}Stój! {1563}{1606}W miecie nastšpi eksplozja. {1611}{1642}Miejmy nadzieję,|że wywoła na tyle duży chaos, {1647}{1724}by udało nam się wycišgnšć Jake'a i Erica. {1729}{1786}Jake! {1870}{1940}Ruszajcie się! {2199}{2225}Bšdcie w pogotowiu. {2230}{2350}Jake mówił, że ludzie z New Bern|mogš być tuż za nimi. {2354}{2424}Może już tu sš. {2496}{2553}Co to? {2863}{2894}Co się stało? {2899}{2978}Mamy poważny problem, Gray. {2983}{3004}Gdzie jest Eric? {3009}{3107}Nic mu nie jest.|Został w szpitalu. {3146}{3222}Chodziło o kopalnię? {3237}{3318}O co o wiele gorszego. {3544}{3608}Kim jeste?! {3649}{3716}Zatrzymaj się! {3740}{3779}Słyszysz mnie?! {3783}{3863}Mówię do ciebie!|Stój! {4222}{4287}Kim jeste? {4342}{4438}Zabilimy chyba 6 osób w New Bern. {4448}{4488}Osiem. {4493}{4579}Doliczyłem się omiu. {4788}{4824}Kto to? {4829}{4870}Twierdzi, że jest z New Bern. {4874}{4910}Chce z tobš rozmawiać. {4915}{4980}O co chodzi? {5423}{5462}Halo? {5467}{5567}Czy rozmawiam z Gray'em Andersonem? {5574}{5668}- Tak.|- Mówi Phil Constantino. {5718}{5807}Henry, możesz wracać do domu, synu. {5886}{5994}Nadal sprzštamy z chodników New Bern|krew omiu zastępców szeryfa. {5999}{6095}Chyba rozumiecie nasze położenie. {6109}{6147}Potrzebujemy siedmiu farm. {6152}{6277}Między innymi farmy Jacksona,|Herberta i Richmonda. {6301}{6351}Potrzebujemy także połowy kopalni soli. {6356}{6411}Macie 4 godziny na odpowied. {6416}{6445}Nie rozumiem. {6450}{6509}O co nas właciwie prosisz? {6514}{6572}Jericho zostanie najechane, {6577}{6713}ale dla dobra waszych ludzi,|proszę was, bycie się poddali. {6941}{7039}Jericho [1x21] Coalition of the Willing {7044}{7121}tłumaczenie: radical| {7171}{7222}Mamy patrole wzdłuż granic|na każdym punkcie kontrolnym {7226}{7250}i na każdej drodze dojazdowej, {7255}{7298}lecz możemy szybko się przemiecić|w każde inne miejsce. {7303}{7344}- Widzielicie tam co?|- Nie, nic. {7349}{7389}Co on właciwie chce zrobić? {7394}{7433}Wkroczyć do miasta|i zaczšć do nas strzelać? {7437}{7497}Pięć miesięcy temu bylimy przeciwnikami|w szkolnej lidze footballu amerykańskiego. {7502}{7569}Torturowali mojego brata, by dowiedzieć się|ilu mamy uzbrojonych ludzi, jakš broń. {7574}{7622}Wyprodukowali setki sztuk|amunicji modzierzowej. {7627}{7708}Zakładam, że mogš nas zaatakować|z odległoci 3 km. {7713}{7768}Posiadanie ich,|a strzelanie nimi do ludzi, {7773}{7795}to dwie zupełnie inne rzeczy. {7799}{7900}To samo mówiło się o bombie atomowej. {7994}{8022}Ile zostało nam czasu? {8027}{8087}50 minut. {8761}{8814}Jego serce bije 5 razy na minutę. {8818}{8845}Uciskaj tutaj. {8850}{8938}Uciskaj. Mocniej.|Cholera. {8943}{8981}- Niczego nie słyszę.|- Co się dzieje? {8986}{9010}Próbuję uratować April. {9015}{9053}- Serce dziecka przestało pracować.|- Co to znaczy "przestało"? {9058}{9087}Zróbcie co. {9092}{9168}- Eric?|- Hej, mamo. {9248}{9307}Mój Boże. {9430}{9485}Chod. {9490}{9538}Chod, opatrzymy cię. {9542}{9614}Chod, kochanie. {9629}{9703}Niczego nie damy tym ludziom. {9708}{9737}Nikt nie dostanie naszych farm... {9741}{9758}Pani Herbert? {9763}{9821}Chciałam jedynie zaoferować|miastu jakie rozwišzanie. {9825}{9885}Nie może pani oddać farmy. {9890}{9952}Gray powiedział, że leży zbyt|daleko od miasta, by jš ochraniać. {9957}{10048}Nie mogę zostać tam sama ze strzelbš. {10053}{10106}- Ja jš obronię.|- Naprawdę? {10111}{10183}Porzuci jš pani? {10219}{10269}Połowa tej farmy|i tak należy do banku. {10274}{10353}Rób, co chcesz, Dale. {10370}{10403}Zaraz, żeby była jasnoć. {10408}{10482}Jeli jš obronię,|będzie należeć do mnie. {10487}{10561}Jeli jš obronisz. {10612}{10700}Dale, jak obronimy tš farmę? {10837}{10880}Sprowadcie mi tylu uchodców, ilu możecie. {10885}{10943}Dobra. {11010}{11072}Ostrożnie. {11386}{11441}Mary? {11614}{11664}Tak się bałam, kiedy nie wróciłe... {11669}{11736}Już wróciłem. {11858}{11897}O Boże. {11902}{11978}Przepraszam, wiem, że cię to boli. {11983}{12036}Nie. {12065}{12129}W porzšdku. {12233}{12276}Słuchajcie ludzie. {12280}{12324}Mówili, że masz jedzenie. {12328}{12381}Tak, mam jedzenie. {12386}{12456}Tego ranka zostałem włacicielem drugiej,|co do wielkoci farmy w Jericho. {12460}{12535}Będę potrzebował ludzi do jej|obrony, jeli zostanie zaatakowana. {12539}{12595}- Co z tego będziemy mieli?|- Obiecuję trzy posiłki dziennie. {12599}{12650}Chcesz, bymy ryzykowali|nasze życia za obietnicę? {12655}{12722}Nie ma mowy. {12779}{12820}Słuchajcie. {12825}{12901}Od kiedy tu jestecie, cały czas prosicie|o miejsce do zamieszkania, o jedzenie. {12906}{13005}Przybylicie tu, jako uchodcy i wcišż bylicie|traktowani, jak obywatele drugiej kategorii. {13009}{13084}Tak nie da się żyć. {13091}{13139}Jeli będziecie walczyć|w obronie mojej farmy i wygramy, {13144}{13196}to każdy dostanie równš częć. {13201}{13235}To będzie wasza farma. {13240}{13357}Będziecie mieć miejsce w tym miecie,|którego nikt wam nie będzie mógł odebrać. {13362}{13489}Już nigdy więcej nie będziecie|musieli prosić o cokolwiek. {13494}{13537}Więc? {13542}{13623}Kto wybiera przyszłoć? {13870}{13978}Constantino powiedział,|że mamy 4 godziny. {14000}{14079}Już minęły 4 godziny. {14388}{14443}Jake. {14597}{14661}W porzšdku? {14683}{14740}Chod. {14817}{14853}Jakie wieci z patroli? {14858}{14901}Przybyli posłańcy.|Niczego tam nie widać. {14906}{14978}Może powinnimy zadzwonić do Constantino? {14983}{15066}Nie mam mu nic do powiedzenia. {15071}{15143}Nie oddam miasta. {15186}{15234}Muszę ci co powiedzieć. {15239}{15299}Wszyscy mówiš, że New Bern|nas zaatakuje. To szaleństwo. {15304}{15337}Nie wiemy tego na pewno. {15342}{15433}Słuchaj... co stało się Heather. {15438}{15479}Dowiedziała się,|że New Bern produkuje broń. {15484}{15529}Próbowała to powstrzymać,|ale oni złapali jš {15534}{15620}i od tego czasu nikt jej nie widział. {15625}{15714}- Co jej zrobili?|- Nie wiem. {15779}{15839}Nie żyje? {15853}{15922}Jake, czy ona nie żyje? {15927}{15982}Jake! {16076}{16155}Odsuńcie się od okien! {16241}{16260}Jeste ranna? {16265}{16340}- Jeste ranna?!|- W porzšdku. {16344}{16409}Zaczekaj tu. {16740}{16793}W porzšdku? {16798}{16872}Niech kto pomoże! {16925}{16980}Mamo? {17085}{17148}Uwaga! {17565}{17632}Jake, w porzšdku?|Kochanie? {17637}{17689}- Mamo?|- Spójrz na mnie. {17694}{17747}- Nic nie słyszę.|- Wiem, to minie. {17752}{17771}Chod, mamo. {17776}{17888}- Co się dzieje?|- W porzšdku. Będzie dobrze. {17903}{17951}Zabierzemy cię do szpitala. {18006}{18061}Zabierzcie ludzi z ulic.|Mogš ostrzeliwać dalej. {18066}{18143}Otwórzcie schrony|w ratuszu i w szpitalu. {18147}{18212}Ruszać się! {18217}{18308}Constantino... chce rozmawiać. {18349}{18421}Constantino, ty skurwysynu!|Co robisz, do cholery?! {18426}{18471}Przepraszam za kłopoty. {18476}{18538}Mamy kilkunastu rannych ludzi. {18543}{18574}Mówiłem wam, że to by się nie stało, {18579}{18610}gdybycie spełnili nasze żšdania. {18615}{18668}Żšdania? {18672}{18723}Celem mojego życia będzie to, {18728}{18797}by odpowiedział za to,|co włanie zrobiłe! {18802}{18828}Macie jeszcze godzinę. {18833}{18883}Nie wystrzelisz w nas więcej! {18888}{18967}Godzina, Gray.|Potrzebujemy 7 farm. {18972}{19049}Tym razem były 2 pociski,|następnym będš 3. {19054}{19116}Spróbujcie stawiać opór|lub odrzucić nasze żšdania, {19121}{19157}a wystrzelimy je. {19162}{19298}Będziemy to robić dzień i noc.|Tak długo, jak będzie trzeba. {19375}{19442}Partole donosiły, że strzelali z zachodu. {19447}{19478}Zbierz tylu ludzi, ile możesz. {19483}{19596}Id tam, znajd te modzierze|i zdejmiemy je. {19610}{19667}Ruszaj. {19926}{19996}- Rob?|- Chod. {20015}{20056}- Darcy, w porzšdku?|- Tak, ale co się stało? {20061}{20097}To New Bern.|Ostrzeliwujš nas z modzierzy. {20101}{20154}- Nic ci nie jest?|- Ja... Nie. {20159}{20219}Musimy zabrać dzieci|i musicie stšd uciekać. {20224}{20243}Dokšd mamy jechać? {20248}{20344}Znam pewne bezpieczne miejsce.|Musisz się tylko tam dostać. {20348}{20387}W stronę Montany. {20392}{20449}Do Montany? Tymi drogami? {20454}{20492}Jakie mamy szanse, by tam dotrzeć? {20497}{20557}Nie wiem. {20658}{20696}- Dogadałe się z Constantino?|- Nie. {20701}{20778}Wysłałem ludzi, by przejęli modzierze. {20782}{20797}Powinienem być z nimi. {20802}{20907}Nie było cię tam...
kiral