Jericho.S02E03.DVDRip.XviD-FoV.txt

(31 KB) Pobierz
{12}{47}W poprzednich odcinkach
{48}{80}Przyszlimy z rozkazu rzšdu
{81}{106}zebrać jedzenie i leki.
{107}{138}Ten sam rzšd,
{141}{190}który wydał rozkaz zabicia|tych wszystkich ludzi w szpitalu?
{191}{245}Szybko sprawy wrócš do normy.
{252}{290}Rzšd się pozbiera.
{297}{330}I wiesz kogo przylš?
{331}{350}Mnie.
{355}{459}Chcę wzišć wszystko, przehandlować to na co,|czego mogę użyć, by znów otworzyć sklep.
{460}{534}Czego nie zużyję,|oddam na potrzeby miasta.
{591}{644}Jestem major Beck|z X Dywizji Górskiej.
{645}{726}Dzi rano przywrócilimy zasilanie|w 70% miasta.
{730}{775}Jericho jest na dobrej drodze|do odrodzenia.
{776}{814}Chcę, by został szeryfem Jericho.
{815}{849}Słyszelicie o wirusie z rzeki Hudson?
{852}{919}Tak, w wiadomociach.|Powstrzymali go na Missisipi.
{920}{1010}Nie chcš wywołać paniki, więc nie pozwalajš pisać,|że przekroczył już Niebieskš Linię.
{1020}{1060}- Niebieskš linię?|- Tak nazywajš Missisipi.
{1066}{1122}Zachodnie stany poparły Cheyenne.
{1123}{1172}Sš silne i stajš się silniejsze.
{1173}{1197}To jest nasza nowa misja.
{1198}{1259}Odkryć tajemnicę Cheyenne,|zanim przejmš całe państwo.
{1262}{1322}Mam dowód, który może odsłonić|całš tę przykrywkę.
{1332}{1386}Mimi, to jest Trisha Merick|z Jennings & Rall.
{1387}{1398}Czeć.
{1399}{1451}J&R zajmuje się codziennymi sprawami.
{1452}{1519}Pomaga z zaopatrzeniem|i szukaniem ludziom pracy.
{1520}{1553}Widziałem, co robiš.
{1554}{1612}Jak idš poszukiwania Sary Mason?
{1628}{1695}Wysyłam ci prywatnego kontraktora,|który zna teren.
{1704}{1775}Zajmie się codziennš administracjš miasta,
{1777}{1847}podczas gdy będziesz szukał terrorystki.
{2831}{2883}Próbujemy się dostać do|punktu handlowego w Windsmill.
{2884}{2920}Droga jest zamknięta.
{2921}{2968}To niedaleko, zaraz za wzgórzem.
{2969}{3011}Droga jest zamknięta.
{3030}{3133}Musisz się cofnšć około 2 mil|i skorzystać z objazdu drogš 17.
{3446}{3483}Co się tam do diabła dzieje?
{3484}{3525}Proszę zawrócić wóz.
{3725}{3757}Nie wiem, czy już słyszelicie.
{3758}{3828}Wczoraj w nocy przyjechał|nowy zarzšdca.
{3830}{3880}Kontraktor z Jennings & Rall.
{3883}{3941}Przejmie większoć moich|obowišzków administracyjnych.
{3942}{3976}Pomylałem, że cię ostrzegę.
{3977}{4002}Dlaczego?
{4041}{4066}Szeryfie.
{4087}{4097}Jake.
{4098}{4128}Miło, że wpadłe.
{4129}{4162}Co to ma, do cholery, być?
{4163}{4252}Bałem się, że nasze drobne|nieporozumienie może wejć w drogę.
{4253}{4313}Pan Goetz poinformował nas|o waszych wczeniejszych starciach.
{4314}{4401}Powiedział ci o masakrze, jakš on|i jego ludzie urzšdzili w Rogue River?
{4402}{4489}Podał ci liczbę ludzi,|których zamordował w New Bern?
{4495}{4582}Wszystko co słyszałem, to to,|że był rzšdowym kontraktorem,
{4583}{4633}chcšcym wejć do tego miasta.
{4634}{4675}A wy otworzylicie ogień|i zabilicie jego człowieka.
{4676}{4711}To jest to, co powiedział tobie.
{4712}{4726}Majorze.
{4727}{4791}Pozwól mi zamienić słowo z Jake'iem.
{4920}{4948}Będę tutaj.
{4967}{5002}To nowy budynek.
{5010}{5058}I jest moim nowym biurem.
{5075}{5123}W tym biurze jest biurko.
{5148}{5183}A na nim teczka.
{5197}{5287}Raport Jennings & Rall|na temat Jake'a Greena.
{5324}{5391}Pozwól mi przedstawić to|z pewnej perspektywy, Jake.
{5392}{5470}Masz całkiem ciekawy|okres zatrudnienia w J&R.
{5489}{5536}Zwłaszcza Saffa w Iraku.
{5552}{5587}Pamiętasz Saffa?
{5642}{5713}Słyszałe o mnie historyjki.|Mylisz, że wiesz, kim jestem.
{5714}{5800}Zastanawiam się,|co ludzie z Saffa myleli o tobie.
{6127}{6172}Hej, kto wzywał gliny?
{6244}{6322}Słyszałem, że wielu z was|wpadło do mnie do szpitala.
{6323}{6369}Wiedzcie, że byłem|na silnych rodkach uspokajajšcych,
{6372}{6406}więc nie pamiętam zbyt dużo.
{6407}{6488}Ale dziękuję. I przepraszam,|za wszystko, co powiedziałem.
{6498}{6536}Miło cię widzieć na nogach.
{6537}{6549}Major Beck.
{6550}{6588}Zastępca Tailor.
{6613}{6667}Musisz być tym, który awansował|Jake'a na mojego szefa.
{6668}{6686}Tak.
{6695}{6720}Czy to jaki problem?
{6721}{6786}Nie. To jest...|no wiesz... w porzšdku.
{6802}{6852}Przepraszam za najcie.|Nadal się rozglšdamy.
{6864}{6912}wietnie.|Jestem gotów do roboty.
{6913}{6965}Daj znać, do czego jestem potrzebny...
{6966}{6996}i wrócę do..
{7279}{7324}Widział pan tę kobietę?
{7531}{7555}Mamy problem.
{7556}{7580}Co się dzieje?
{7581}{7613}Beck przyszedł dzi do mnie.
{7614}{7636}Z czym?
{7671}{7705}Jimmy wrócił do pracy.
{7706}{7818}Zobaczył zdjęcie Sary Mason|i powiedział, że jeste z niš powišzany.
{7856}{7873}Ok.
{7901}{7923}Co jeszcze powiedział?
{7924}{8022}Na szczęcie, Jimmy myli, że jeste tajnym|agentem FBI, więc nie powiedział wiele.
{8023}{8097}Ale jeli Beck zapyta FBI o|ciebie, Rob, co powiedzš?
{8098}{8169}Powiedzš, że nie majš pojęcia,|kim jestem.
{8175}{8238}Więc jak długo mu zajmie|dotarcie do ciebie?
{8240}{8326}Kiedy się dowie, że Sara|nie żyje, a ty masz bombę?
{8373}{8434}Jego reputacja zależy od tej misji.|Nigdy nie spocznie.
{8435}{8475}Musimy zabrać dzieci,|musimy uciekać.
{8476}{8485}Ok.
{8486}{8501}Natychmiast.
{8502}{8541}Kochanie, jeli uciekniemy teraz,
{8542}{8583}nie dotrzemy daleko.
{8607}{8633}Co zrobimy?
{8851}{8888}W czym mogę pomóc?
{8893}{8935}Jestem Robert Hawkins.
{8971}{8991}Z FBI.
{9046}{9129}Nie chcę w tak niemiły|sposób zaczynać znajomoci,
{9142}{9196}ale niszczy pan moje ledztwo.
{9262}{9309}|przedstawia:
{9333}{9395}Jericho S02E03 - Jennings & Rall
{9396}{9478}Tłumaczenie: Magata|Korekta: Grupa Hatak
{9480}{9562}Dopasowanie & Synchro: bishop
{9576}{9624}Zajmuję się tš sprawš|jako tajny agent od miesięcy.
{9626}{9710}A teraz ty wywieszasz zdjęcia|Sary Mason po całym miecie.
{9712}{9795}W końcu nie szukamy jakiego kota, majorze.
{9814}{9871}Szukałem twojego nazwiska|w bazie danych FBI.
{9874}{9935}Nie ma tam żadnego Roberta Hawkinsa.
{9936}{9977}Nie może go tam być.
{9995}{10052}Nie w bazie danych FBI Cheyenne.
{10072}{10097}Dlaczego?
{10105}{10157}Nie przystšpiłem do Cheyenne.
{10167}{10216}I nie sšdzę, że to zrobię.
{10222}{10283}Widzisz, moi szefowie|wcišż pracujš w Kolombos.
{10284}{10344}Zostałem wysłany,|by znaleć Sarę Mason.
{10346}{10419}A kiedy jš znajdę,|to im jš wydam.
{10453}{10539}Rzšd Cheyenne nie jest|stanem umysłu, panie Hawkins.
{10541}{10602}Po tej stronie rzeki jest prawem.
{10604}{10671}Jeli je łamiesz dla dobra innego narodu,
{10672}{10712}nazywamy to zdradš.
{10717}{10791}W tej chwili jestem bardziej|zainteresowany schwytaniem terrorysty,
{10793}{10823}niż gierkami politycznymi.
{10863}{10921}I mylę, że pan również, prawda?
{10951}{11039}I jeli pana obecne metody|mogš być jakš wskazówkš,
{11049}{11088}to przydałaby się Panu moja pomoc.
{11360}{11427}Pana żona nie pracuje już w tym biurze.
{11447}{11489}Potrafię to zrozumieć.
{11523}{11592}A teraz proszę mi powiedzieć,|co pan wie.
{11614}{11672}Cały ranek przepychałem się z armiš.
{11675}{11746}Nikt nie może nic zrobić w sprawie Goetza.
{11747}{11802}Jakby był całkiem ponad prawem.
{11803}{11860}Goetz nie jest. Ravenwood jest.
{11907}{11936}Posłuchaj...
{11953}{12073}Sprawy mogš się szybko pogorszyć,|więc jest co, o czym powiniene wiedzieć.
{12078}{12159}Revenwood to spółka zależna|Jennings and Rall,
{12162}{12200}To ich prywatna armia.
{12202}{12340}I wszystko... wszystko, co robi|Jennings & Rall, podlega innym prawom.
{12398}{12447}Aż boję się zapytać, ale...
{12453}{12493}Skšd ty o tym wiesz?
{12514}{12567}Mówiłem ci, że pracowałem za granicš,|zajmujšc się zaopatrzeniem,
{12568}{12606}gdy mnie nie było?
{12624}{12656}Tak, wspominałe.
{12658}{12714}Pracowałem dla Jennings & Rall.
{12737}{12763}Posłuchaj.
{12778}{12856}Pewnego dnia, w Iraku,|nasz konwój wpadł w zasadzkę.
{12858}{12895}Kilku ludzi zostało zabitych.
{12897}{12972}Nie mielimy żadnych zasad postępowania.|Widzielimy wioskę, do której się wycofali, więc...
{12974}{13015}...my... po prostu...
{13033}{13086}po prostu wkroczylimy tam...
{13092}{13143}..i zaczęlimy strzelaninę.
{13215}{13290}Gdy skończylimy,|szeciu strzelców nie żyło,
{13292}{13320}jak również cztery przypadkowe osoby.
{13323}{13398}Jednš z nich była|dwunastoletnia dziewczynka.
{13588}{13659}Mówię ci to tylko dlatego,|że nikt za to nie odpowiedział.
{13660}{13684}Żadnych.
{13690}{13745}Armia nie miała nad nami|władzy, policja również.
{13747}{13803}Większoć tych ludzi|zwyczajnie wróciła do pracy.
{13805}{13828}Firma...
{13842}{13891}Firma chciała to wyciszyć.
{13893}{13927}I tak się stało.
{14004}{14030}Rozumiesz?
{14041}{14095}Rozumiesz z kim mamy do czynienia?
{14096}{14164}Ci ludzie nie odpowiadajš przed nikim.
{14232}{14250}Jake.
{14284}{14308}To nie jest Irak.
{14310}{14334}Być może.
{14347}{14395}Ale zasady sš takie same.
{14577}{14602}Hej Dale.
{14618}{14659}Wyglšda na to, że kto jest zajęty.
{14660}{14681}Skšd masz to wszystko?
{14682}{14783}Stšd, z Missouri, Nebraski,|jedziłem po punktach handlowych.
{14784}{14798}Co to jest?
{14799}{14858}To szczepionka przeciwko|wirusowi Hudson River.
{14859}{14920}No tak, ale wirus zaatakował Missisipi.
{14921}{15030}Kilka dni temu natknšłem się na punkt|handlowy poddany przez wojsko kwarantannie.
{15031}{15134}Gdy pytałem w sšsiednim miecie,|mówili, że wybuchła epidemia wirusa Hudson.
{15135}{15190}Dostałem szczepionkę na|czarnym rynku, niedaleko stamtšd.
{15191}{15238}Jak daleko stšd był ten punkt handlowy?
{15239}{15264}Missouri.
{15273}{15330}100 mil na zachód od Missisipi.
{15351}{15368}Ok.
{15724}{15759}Co ty tu robisz?
{15768}{15845}Szukam kopii raportu z sekcji|tego Johna Doe.
{15870}{15939}Major Beck uważa, że może|być powišzany z Sarš Mason.
{15940}{15990}Wiesz, że nie o tym mówię.
{15999}{16024}Dziękuję.
{16094}{1613...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin