[99][138]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [139][186]/"Dexter" 6x06|/Tłumaczenie: MSaint [1058][1074]/Poprzednio w "Dexterze": [1075][1096]/Czy to Zabójca Dnia Sšdu numer dwa? [1097][1121]/Travis Marshall. [1122][1171]Czy zna pani jakie fajne miejsce,|gdzie skoczylibymy na drinka dzi wieczorem? [1172][1192]Może znam. [1214][1255]To sš rysunki Gellara, prawda? [1259][1277]/Nie! [1278][1306]/Wyglšda na to,|/że Brat Sam się nie zmienił. [1307][1321]Proszę opucić teren. [1322][1343]Nie bez naszego Nicka. [1344][1368]Głuchy jeste? [1418][1450]Widzisz, jak łatwo poszło? [1486][1520]Wyjd i zacznij ić. [1521][1539]/W ten czy inny sposób,|/Travis doprowadzi mnie [1540][1583]/do tego, kto naprawdę|/zasługuje na mój stół. [1584][1620]/"Just let go"|/("Po prostu odpuć") [1677][1721]/Większoć ludzi wierzy,|/że mamy wolnš wolę. [1722][1767]/Że wszyscy sami wybieramy|/własnš cieżkę. [1774][1814]/Czasem ta cieżka jest prosta... [1823][1858]/Czasem: niekoniecznie. [1885][1946]/Każdy zakręt może zaburzyć|/nasze wyczucie kierunku. [1963][2027]/Ale to wybory dokonywane|/na rozstajach okrelajš, kim jestemy. [2066][2079]Deb, jestem trochę zajęty, czy to... [2080][2102]Dex, przykro mi, ale mam złe wieci. [2103][2118]To Brat Sam, został postrzelony, [2119][2136]/- w swoim garażu.|- Co? [2137][2169]Sanitariusze włanie się nim zajmujš.|/Sama tam jadę. [2170][2200]- Już tam jadę.|/- Nie, czekaj... [2212][2234]Kurde. [2261][2300]Mylę, że to będzie należycie|niegustowne, jak na nasze potrzeby. [2301][2322]Zapłać tej kobiecie. [2323][2343]Proszę pani! [2446][2459]Jestemy prawie gotowi. [2460][2481]- W sprawie tej kobiety...|- Ona nie zginęła, prawda? [2482][2504]Nie, ale jej ręka jest poważnie złamana. [2505][2531]- Chciałbym jej dać co przeciwbólowego.|- Nie, Travis. [2532][2556]- Ale ona cierpi.|- To nierzšdnica. [2557][2603]Jest niewyrażajšcš skruchy grzesznicš.|Zasługuje na to cierpienie. [2604][2620]Czy już jš napiętnowałe? [2621][2649]Nie, jeszcze nie. [2650][2679]Co się z tobš dzieje, Travis? [2680][2711]- To znaczy?|- Wahasz się. [2712][2726]Słabniesz. [2727][2743]Lepiej się pozbieraj. [2744][2773]Zdajesz sobie sprawę ze stawki.|Jestemy wybrańcami. [2774][2789]Jestemy dwoma wiadkami. [2790][2808]A jeli się mylimy? [2809][2849]- Przecież my krzywdzimy tych ludzi...|- Czy Bóg może się mylić? [2850][2879]Nie wydaje mi się. [2889][2904]Rób, co ci nakazano, Travis, [2905][2948]albo ulegniesz zagładzie|razem z resztš cierwa. [3066][3100]Niedobrze, trzy rany wlotowe,|dwie w piersi, jedna w plecach. [3101][3119]Brak ran wylotowych. [3120][3159]Pociski przemieszczały się,|poharatały go. [3160][3199]/Ktokolwiek zrobił to Bratu Samowi,|/nie zasługuje na to, by żyć. [3200][3220]- Zaraz, co ty robisz?|- Swojš robotę. [3221][3237]Wybacz, Dex, ale nie mogę ci|na to zezwolić. [3238][3268]- Ty i Sam jestecie przyjaciółmi.|- Deb, poradzę sobie. [3269][3275]Naprawdę. [3276][3294]Nie trzeba ci kolejnej|nierozwišzanej sprawy. [3295][3305]Potrzebujesz mojej pomocy. [3306][3326]Muszę to zrobić. [3395][3425]Niech kto zabierze stšd tego psa. [3426][3444]- Wezmę go.|- Co my tu mamy? [3445][3461]Kasa pusta. [3462][3477]Chyba kto nakryty na kradzieży. [3478][3520]/Albo gang Julio zemcił się|/na Bracie Samie za zabranie im Nicka. [3521][3544]- Chyba nie ma co liczyć...|- Nie ma. [3545][3559]Nagrania nie ma. [3560][3580]Gdzie podziali się durni przestępcy? [3581][3599]Nadal sš głupi. [3600][3614]Złapiemy tego gnoja. [3615][3636]/Strzelcem był następca Julio. [3637][3672]/Kropnięcie Brata Sama to dobry sposób|/na ugruntowanie swojej pozycji. [3673][3701]Widzisz, Louis,|sztuka pokrywania proszkiem [3702][3737]zasadza się na delikatnoci|rozprowadzenia proszku na odcisku, [3738][3760]żeby go nie zmazać, [3761][3795]dokładnie jak doprowadzać|sutek do stwardnienia. [3796][3816]O tak. [3817][3841]Co ci mówi krew? [3842][3871]Rozbryzg wskazuje,|że strzelec stał tutaj. [3872][3905]Bam, bam. [3912][3964]Ofiara obiła się o samochód|i upadła tutaj. [3965][4006]Spieniona krew wskazuje|na krwawienie tchawiczne, [4007][4037]a ofiara upadła na kolana, [4038][4081]ale wypływ z wewnętrznych ran|jest skupiony, nie rozmazany, [4082][4110]więc musiał przewrócić się na bok, [4111][4155]a strzelec podchodzi,|by oddać finalny strzał. [4156][4172]Bam. [4173][4189]Ofiara przewraca się na plecy. [4190][4223]Tak go znalelimy. [4224][4252]Dziwna pozycja ciała powoduje,|że pocisk mija serce. [4253][4283]To chyba wyłšcznie dlatego|on jeszcze żyje. [4284][4303]Facet jest zajebisty. [4304][4322]Cały nasz wydział jest zajebisty. [4323][4353]Wszyscy jestemy tu zajebici. [4366][4385]Harrison był jaki nieswój dzi rano. [4386][4422]- Mogę zadzwonić do Jamie?|- Jasne. [4428][4447]/Tej nocy, gdy Julio z ekipš|/przyszli po Nicka, [4448][4472]/uderzyłem jednego z nich kijem. [4473][4499]/Wyglšdał na prawš rękę Julio... [4500][4538]/Możliwe, że teraz jest numerem jeden. [4562][4571]/Krew. [4572][4609]/Jeli jest w systemie,|/to mam jego nazwisko. [4769][4785]/Mamy trafienie. [4786][4816]/Leo Hernandez. [4852][4894]/Dwa aresztowania za przestępstwa,|/jedno za niezapłacone alimenty. [4895][4940]/Jaka jest szansa, że mieszkasz|/pod ostatnim znanym adresem? [5019][5024]/Halo? [5025][5048]Witam, mogę rozmawiać|z panem Leo Hernandezem? [5049][5058]/A kto mówi? [5059][5092]Wydział opieki społecznej. [5125][5146]Pani porucznik, sprawdziłem|odciski palców z garażu. [5147][5160]Mam dwanacie wyników z bazy. [5161][5177]Wszyscy pracowali dla Brata Sama. [5178][5200]No to zajebicie nam pomogło. [5201][5229]Może który z tych byłych skazańców|znudził się pracš zarobkowš. [5230][5269]Yale, Soderquist, chcę zeznania|i alibi każdego z pracowników warsztatu. [5270][5279]Tak, przepraszam. [5280][5300]Rzeczywicie musi być|z niego okropny ojciec. [5301][5324]Pani i pani dziecko|zasługujecie na kogo lepszego. [5325][5370]/Nie widziała Leo od ponad roku.|/I co teraz? [5412][5436]Jakie wieci o stanie Brata Sama? [5437][5461]Ostatnie, co słyszałam,|to że nadal go operujš. [5462][5485]Ja co mam. [5486][5504]Locos z Ósmej Ulicy|obwiniajš Brata Sama [5505][5530]za zniknięcie ich szefa,|Julio Benesa. [5531][5541]/To ja zabiłem Julio. [5542][5559]/Czyżby to była moja wina? [5560][5582]Według tego protokołu sprzed dwóch dni, [5583][5608]Brat Sam podejrzewał Locos|o ostrzelanie jego warsztatu. [5609][5633]Więc może motywem była zemsta,|nie rabunek? [5634][5652]Albo zemsta i rabunek. [5653][5676]Przejedmy się i sprawdmy,|czy uda się ustalić wykonawcę wyroku. [5677][5693]Się robi. [5694][5726]Deb, jeli można, to przejadę się|do szpitala sprawdzić, co z Bratem Samem. [5727][5747]Jasne. [5826][5845]Co jest? [5846][5883]Wlewam paliwo,|żeby silniki pracowały. [5884][5914]Ja też. [5926][5947]Spokojnie, nie przyszłam tu|potrzšsać biczem. [5948][5981]Po prostu ostatnio tyle mam na głowie,|że nie mielimy okazji pogadać. [5982][6008]Więc co się dzieje? [6009][6045]- U mnie spoko.|- U mnie też. [6060][6105]- Możemy już wrócić do pracy?|- Tak, zapierdalać. [6185][6210]Dużo mi się zbiera|za sprawę Mordercy Dnia Sšdu. [6211][6263]Komisarz, burmistrz, media,|wszyscy się do mnie dobijajš. [6264][6278]Czy mamy jakie postępy? [6279][6302]Quinn i Batista pracujš|nad naszym podejrzanym, [6303][6331]czyli pudełkami profesora Gellara.|Miałam włanie ich spytać o postępy. [6332][6350]Dobrze, zrób to. [6351][6376]I pamiętaj, jeste teraz porucznikiem,|a nie kim z towarzystwa. [6377][6391]Zdaję sobie z tego sprawę. [6392][6422]Póniej dzisiaj przydałaby się odprawa. [6423][6443]Okej. [6520][6547]/Jeli leżysz tam z powodu|/mojego Mrocznego Pasażera, [6548][6604]/to obiecuję ci, że mój|/Mroczny Pasażer dokona poprawy. [6627][6658]/"Czuwanie przy wiecach|/w intencji Brata Sama" [6659][6682]/"W warsztacie o 16:00,|/oby Bóg go uzdrowił." [6683][6714]"Pan wiatłem i zbawieniem moim." [6715][6728]Nick, jak się masz? [6729][6756]"Kogóż mam się lękać?" [6757][6777]"Pan obronš mojego życia." [6778][6797]Chciałem postępować dobrze. [6798][6830]Jak to się mogło stać Bratu Samowi? [6831][6847]Na to pytanie ciężko odpowiedzieć. [6848][6864]Ja się skupiam raczej na tym,|kto to zrobił. [6865][6918]"O jedno proszę Pana, tego poszukuję." [6928][6981]Czy Leo Hernandez|jest nowym szefem u Locos? [6982][6997]Jeste tu jako przyjaciel,|czy jako glina? [6998][7027]Nie jestem glinš,|tylko pracownikiem laboratorium. [7028][7042]I przyjacielem. [7043][7079]I obydwaj wiemy, że Locos|chcieli sprzštnšć Brata Sama. [7080][7100]Gdzie mogę go znaleć? [7101][7114]Nie jestem kapusiem. [7115][7166]Jeli Leo strzelał do Brata Sama,|nie zasługuje na twojš lojalnoć. [7188][7225]Nick, jeli teraz mi nie powiesz,|gliny to z ciebie wycišgnš. [7226][7264]Ja nie zanotuję twojego nazwiska,|a oni tak. [7285][7309]Nocuje na St. Andrew's. [7310][7324]Biały dom blisko Romaine. [7325][7357]Bracia i siostry, módlmy się|za naszego przyjaciela, Brata Sama. [7358][7384]Chwyćmy się za dłonie. [7385][7409]Panie, wysłuchaj naszej modlitwy, [7410][7449]gdy my gromadzimy się|w Twoim imieniu. [7450][7470]Panie, prosimy cię|o uleczenie naszego Brata Sama [7471][7497]i sprowadzenie go z powrotem do nas,|ponieważ go potrzebujemy. [7498][7519]Jest Twoim wiatłem poród nas. [7520][7545]Pomaga nam dostrzegać drogę.|Amen. [7546][7566]Amen. [7567][7591]A teraz, w imię przebaczenia,|odmówmy cichš modlitwę [7592][7638]za nieszczęsnego grzesznika,|który postrzelił Brata Sama. [7664][7684]Gniew nie sprowadzi go do nas. [7685][7721]/Wolałbym raczej złożyć ofiarę. [7724][7740]Oto gdzie jestemy. [7741][7768]Była asystentka profesora Gellara,|Carissa Porter... [7769][...
majhrzu