{223}{358}Wszystko sprowadza się do zaufania,|to niebezpieczny biznes. {367}{496}Przyjaciele, wrogowie,|te różnice dla nas nie istniejš. {560}{652}Nie ma lepszego biura na to co robimy. {656}{748}Wszelkie zażalenia klientów, załatwiamy przez... {752}{866}...zabijanie, tortury, bicie...czasem...ogień. {944}{1036}Nazywamy to "słownymi interesami". {1040}{1156}Gdybym wiedział, że to będzie seminarium,|nałożyłbym tabliczkę z imieniem. {1159}{1252}Chciałem się tylko upewnić,|że wiemy na czym stoimy. {1255}{1347}Teraz, stoisz na krawędzi mojej cierpliwoci. {1351}{1443}Zgodziłem się spotkać z twoim dostawcš,|Emil, a nie z...gorylem. {1447}{1588}Co? Dante i Philip?|To asystenci, żebymy poczuli się wygodniej. {1640}{1732}Nie myl o nich jak o gorylach. {1736}{1852}Może jeste głodny? Dante może|skombinować ci jakš kanapkę z rybš. {1856}{1945}- To strata czasu|- Proszę... {2000}{2171}Mój dostawca jest po prostu ostrożny,|chce zweryfikować towar zanim przejdziemy dalej. {2335}{2426}- Teraz...kto to?|- Mój goryl. {2455}{2565}Mamy tu zmodyfikowany TS-113 Sniper Rifle. {2576}{2692}Dostosowalimy jego mechanizm namierzania|i odpalania do waszych parametrów {2696}{2788}Zakres jest wzmocniony termalnš długociš fal. {2792}{2862}Rozpalasz mnie. {2888}{3028}Wow. Rozpalony przez kobietę trzymajšcš|potężnš broń, niespodziewane. {3032}{3100}Wymienilimy system dostawczy na|Bylantine-ładowarkę energii {3104}{3172}Eliminujšc potrzebę na konwencjonalnš amunicję. {3175}{3316}Wolfram & Hart ma 200 zestawów już gotowych.|Zaczniemy robić więcej jak tylko otrzymamy zapłatę. {3319}{3456}A wasz szef nie ma nic przeciwko|sprzedawaniu mi takiej broni? {3463}{3599}Jak długo nie pokaże się w L.A.,|a ty ominšłe temat zapłaty. {3608}{3652}Dostaniecie pienišdze. {3656}{3820}Wy nic nie dostaniecie, dopóki nie spotkam się z|dostawcš, nie robię interesów z porednikiem. {3824}{3928}Czy włanie nazwałe mnie porednikiem? {3968}{4108}Masz szczęcie, że Wolfram & Hart|jest tak dobre w "słownych interesach". {4112}{4227}Zadzwoń pod ten numer.|On wszystko zorganizuje. {4231}{4360}I pomyleć, że sprzedawałem|mu kiedy składane miecze... {4520}{4588}Nikt mnie nie oszukuje! {4592}{4682}- Co go uderzyło?|- Nie wiem. {4736}{4840}Tak, dzięki Wesley, przyda mi się broń. {5120}{5202}Ja...nie chcę żadnych... {6536}{6592}Fred! {6608}{6664}Fred? {8335}{8427}- Mogła zginšć.|- Lekarze sš dobrej myli, szybko dojdzie do zdrowia. {8431}{8500}Nie o to chodzi. Co ona tam w ogóle robiła? {8504}{8572}Potrzebowałem kogo kto mógł korzystnie objanić broń. {8576}{8644}Nikt inny nie wie jak to robić? {8648}{8740}Potrzebowałem kogo, kto nie wzbudziłby|podejrzeń Emila. Komu mogę ufać. {8744}{8836}I tak się składa, że jedynš takš osobš mogła być Fred. {8840}{8956}- Co to...|- Nie powinna tam być, to była lekkomylna decyzja. {8960}{9028}Już wiele razy pokazała na co jš stać,|nie mogłem przypuszczać, że... {9032}{9124}Znalelimy jš wykrwawiajšcš się na mierć. {9128}{9244}Od tej pory skonsultujesz się ze mnš|zanim użyjesz kogokolwiek z moich ludzi. {9247}{9338}- Twoich ludzi?|- Zrozumiałe? {9488}{9556}Byłe trochę za ostry, nie sšdzisz? {9560}{9652}- Mogła...|- Zginšć. Słyszałam. {9656}{9772}Za bardzo się tym przejmujesz, z tego co słyszałam|jej rana nie była aż taka poważna. {9776}{9820}Nie było cię tam. Nie widziała jej. {9824}{9892}Ale już nic jej nie jest, a ty go cišgle gnębisz. {9896}{10036}- Jest lekkomylny.|- Za bardzo skupia się na całoci? Nie zważa na ludzi? {10040}{10205}- Co w tym stylu.|- Gotów zaryzykować wszystko i wszystkich dla większego dobra. {10231}{10397}Ja tylko pytam, czy może być inny powód|dla którego jeste na niego taki wciekły? {10472}{10540}Na przykład, uprowadzenie twego syna? {10544}{10588}Nie będziemy rozmawiać o moim synu. {10592}{10660}Nie ufasz Wesley'owi, prawda? {10664}{10756}Rozumiem cię, wprawdzie zmienił Connora w twego wroga. {10760}{10828}Nie chciał, żeby tak się stało.|Mylał, że robi to co trzeba. {10832}{10948}I chyba wszystko skończyło się dobrze,|Connor jest cały, ty jeste szczęliwy... {10952}{11092}Może Wesley jednak wiedział co robi,|nawet jeżeli nic z tego nie pamięta. {11096}{11184}To nie ma nic wspólnego z... {11191}{11284}Chce być tylko informowany, to wszystko. {11287}{11488}Na pewno? A może boisz się co będzie, jeżeli Wesley|znowu cię zdradzi starajšc się "zrobić to co trzeba". {11552}{11596}Pozwolili mi wyjć. {11600}{11644}Włanie szedłem cię znaleć. {11648}{11788}Chociaż muszę wzišć furę antybiotyków.|Wcišż obawiajš się o co kula mogła jeszcze zahaczyć. {11792}{11908}Oh, rozkładamy cyborga na częci w laboratorim.|Powiniene zobaczyć jaki jest skomplikowany. {11912}{12004}Wyglšda jak obraz M.C. Escher'a tylko|z przewodami i błyskami zamiast gęsi. {12008}{12052}Przepraszam, za to co się stało, Fred. {12056}{12196}Chyba żartujesz, mi jest głupio, bo miałam się|tylko schować, a i tego nie zrobiłam jak trzeba. {12199}{12268}Powinienem był cię lepiej chronić. {12271}{12339}- Co?|- To nie wyszło tak, jak... {12343}{12435}Nie słyszysz jak protekcjonalnie to zabrzmiało?|Chronić mnie? {12439}{12532}- Nie powinno cię tam w ogóle być.|- Nie ty o tym decydujesz. {12536}{12642}To ja podjšłem tš decyzję, ja zawaliłem. {12656}{12748}Posłuchaj siebie, obwiniasz się bo biedna Fred jest ranna. {12752}{12868}Nie staraj się być taki bohaterski,|zachowujesz się jak użalajšce się nad sobš dziecko. {12872}{12940}- Witaj ojcze.|- Tak, to dopiero dojrzałe. {12944}{13036}Żałuję że nie jestem twoim ojcem,|kazałabym ci dorosnšć. {13040}{13124}Nie skutkuje, próbowałem. {13135}{13204}- Co tu robisz?|- Pan jest... {13207}{13356}Widzę, że maniery sš wcišż mocnš stronš mego syna.|Roger Wyndam-Price. {13375}{13492}Oh, miło mi, Winifred Burkle.|Nie widziałam, że... My włanie... {13496}{13637}Mam pracownika, którego muszę skarcić|i pokazać mu kto tu rzšdzi. {13712}{13900}Powinnam pozwolić wam nadrobić stracony czas.|Bardzo miło pana poznać, na pewno się jeszcze zobaczymy. {13904}{14001}Cała przyjemnoć po mojej stronie. {14024}{14210}"Użalajšce się nad sobš dziecko", wyobra sobie|jakie to będzie upokarzajšce dla jej pracownika. {14239}{14307}Co ty tu...? Z mamš wszystko w porzšdku? {14311}{14379}Tak, silna jak nigdy. {14383}{14476}Nie, ty i ja mamy interes do omówienia. {14480}{14576}Interes. A, oczywicie, proszę... {14672}{14730}Usišd. {14744}{14860}Jak już pewnie wiesz, rada opiekunów|została w zeszłym roku zniszczona. {14864}{14908}Słyszałem. {14912}{15115}Pozostali, byli opiekunowie, łšcznie ze mnš, postanowili|reformować radę. Mi kazano skontaktować się z tobš. {15151}{15240}Więc rada chce żebym wrócił? {15271}{15363}Niekoniecznie. Twoje imię było punktem spornym. {15367}{15532}Niektórzy twierdzš, że zatrudnienie cię jako opiekuna|było naszš największš porażkš. {15536}{15699}Naprawdę? A ja mylałem, że największš|porażkš była mierć wszystkich w wybuchu. {15728}{15844}Zginšli wtedy nasi przyjaciele i koledzy, Wesley.|Trochę szacunku. {15848}{15913}Przepraszam. {15920}{16046}Rada zdecydowała przyjšć cię z powrotem, za mojš ocenš. {16088}{16172}Jestem tu aby cię ocenić. {16255}{16371}Rozumiem, zaoszczędzę ci trudu,|nie jestem zainteresowany. {16375}{16466}To nie czas na bycie upartym. {16496}{16636}Rada dała ci szansę na oczyszczenie nazwiska...|naszego nazwiska. {16640}{16732}Przykro mi, że miałe tak długš podróż,|ale jest mi tu dobrze. {16736}{16847}Wolfram & Hart. Więc to jest niebo zła, tak? {16880}{16962}Już nie, to Wolfram &... {17000}{17092}- Oh! Przepraszam|- Nie szkodzi. {17096}{17161}Przepraszam. {17335}{17427}- Masz złe wyobrażenie tego miejsca.|- Czyżby? {17431}{17548}Bestialstwa popełnione przez Wolfram & Hart|sš dokładnie udokumentowane. {17552}{17668}Chcemy to zmienić. Pod naszš kontrolš|ta firma staje się potężnš broniš, {17672}{17788}która może zrobić różnicę.|Uwierz mi, traktujemy pracę tutaj bardzo poważnie. {17792}{17932}Dobijasz mnie. Jeżeli Louis Gossett, Jr. chce|doprowadzić tš imprezę do skutku, niech siedzi cicho. {17936}{18102}Pracowałem nad listš goci cały tydzień.|Nie obchodzi mnie "Żelazny orzeł 2", Van. {18128}{18220}Nikogo nie obchodził. Oh, nie, nie mów mu tego. {18223}{18339}Wesley Wyndam-Price, nie wiedziałem,|że masz młodszego brata. {18343}{18465}Lorne. Tak, to jest mój ojciec,|Roger Wyndam-Price. {18488}{18593}- Miło mi poznać.|- Ojciec? Nie wierzę. {18608}{18724}No może i wierzę, ale tylko dlatego,|że słyszałem, że jest pan w budynku. {18728}{18868}Spójrz na siebie, jakby Winston Churchill|i Richard Harris mieli dziecko, {18872}{19012}co, zgodnie z moimi ródłami,|nie jest tak niedorzeczne na jakie wyglšda. {19016}{19084}Lorne jest szefem naszego działu rozrywki. {19088}{19156}Dział rozrywki, rozumiem jak to będzie|potrzebne w walce ze złem. {19159}{19252}Będziesz zaskoczony ile strasznych filmów zniszczylimy. {19255}{19347}- Gunn, to jest mój ojciec.|- To zaszczyt, cały budynek aż huczy. {19351}{19419}Proszę uważać, jeżeli jest pan choć trochę|taki jak syn, to jeszcze pana zatrudnimy. {19423}{19492}Może się to wam nie udać. {19496}{19588}Wzywajš cię do laboratorium.|Pracujš nad Robocopem, potrzebujš pomocy. {19592}{19756}- Robocop?|- Natknęlimy się wczoraj na cyborga,|kiedy rozpracowywalimy dilerów broni. {19760}{19868}Powinienem tam ić, chcesz mi towarzyszyć? {19880}{20001}- Tak, jeżeli nie będę przeszkadzać.|- Nie, skšdże. {20120}{20236}Znalelimy metalowe częci w całym ciele,|w większoci zastępujšce cały system organiczny. {20239}{20307}- To był człowiek?|- Tak nam się wydaje. {20311}{20403}System nerwowy wydaje się ludzki,|ale reszta technologii jest nam obca. {20407}{20524}Nie możemy być niczego pewni.|To naprawdę zaciera granicę między człowiekiem a robotem. {20528}{20659}A...
rolvik