{53}{122}Moja ulubiona telewizyjna rodzinka|- Griffinowie. {159}{182}Zwycięstwo jest moje! {183}{228}No dalej, wyno się! {258}{282}Sprzštanie. {283}{337}Mamusiu! Mamo! {338}{365}Jeste fałszywy. {366}{390}Meg? {461}{488}Czego by chciał, trójkšcika|z Clevelandem? {489}{514}W porzšdeczku. {514}{562}Przynosisz jakie dobre wieci? {563}{588}Będzie padać! {589}{625}Tak! {630}{656}Nie... {746}{772}Tak, włanie tak! {773}{869}Family Guy 11x00|200 odcinków póniej {878}{910}Sšdzę, że w pewnym momencie {910}{957}byłem przekonany, że damy radę|dojć do 200 odcinków, {960}{997}a kiedy nasz serial|został zdjęty z anteny, {998}{1056}pomylałem, "Nie ma szans,|żebymy dotarli do 200." {1057}{1103}A potem, kiedy ponownie|znalelimy się w ramówce, {1104}{1156}znowu pomylałem, "Tak, w zasadzie|mamy spore szanse na 200 epizodów." {1157}{1214}A teraz jest tak,|"O kurczę, 200 odcinków." {1215}{1249}Jestem z ciebie dumna. {1250}{1284}Dałe czadu, tato. {1284}{1326}Sprytny z ciebie goć, tato. {1327}{1365}A z ciebie jest sprytny|pochłaniacz bšków, Meg. {1428}{1467}Chwila. To już 200 epizodów? {1468}{1523}Wow. Właciwie, to jestem... {1524}{1600}To, czego zawsze chciałam,|to żeby moja waga {1601}{1648}równała się iloci|wyemitowanych odcinków. {1649}{1714}Ważę prawie 200 funtów.|<i>1 funt = prawie 0,5 kg</i> {1720}{1794}Zamierzam przybywać na wadze|wraz z kolejnymi odcinkami. {1795}{1860}Więc, jeli nagle będzie ich|aż 500, wtedy zapewne {1884}{1923}nie będę w stanie opucić|swojego mieszkania. {2037}{2109}Serial zawsze wydawał mi się|zabawny i cieszyło mnie, kiedy {2109}{2151}innym ludziom też się spodobał,|ponieważ to znaczyło, {2151}{2184}że w pewien sposób, wszystkich|oglšdajšcych co łšczy. {2184}{2207}Wszyscy uważajš, że jest mieszny. {2212}{2276}To jest serial, który nigdy {2276}{2331}nie miał być niczym więcej,|niż tylko tym, co sprawia, {2332}{2424}że ludzie się miejš tak często|i głono, jak to tylko możliwe. {2424}{2469}W cišgu niespełna 30 minut. {2469}{2589}Synchro: elderman|Tłumaczył: yoko a.k.a. Niebezpieczenkov {2743}{2767}Cholera! {2768}{2813}O mój Boże.|Peter, wszystko w porzšdku? {2814}{2856}Nie! Nie jest w porzšdku. {2857}{2894}Nic nie jest w porzšdku. {2895}{2955}Naturalnie serial, niemalże|jak kod DNA, {2956}{3031}musi mieć zdolnoć do|rozrastania się w różnych kierunkach. {3032}{3125}Bylimy w stanie opowiedzieć historię|nietypowej rodziny z charakterem. {3126}{3160}Już jest godzina 16,|wynocha mi stšd. {3161}{3188}Stewie!|Cofnij na to, co leciało! {3189}{3248}Nie, zapomnij.|Leci <i>Jolly Farm Revue</i>. {3248}{3284}To jeden z nowych,|indoktrynujšcych programów {3284}{3318}dla dzieci, które nie majš|co ze sobš zrobić. {3322}{3386}Hej! Przymknšć się. {3386}{3411}Moglimy przedstawić|parę historyjek z facetami. {3429}{3468}Parę historyjek z facetami,|takimi jak {3469}{3515}Peter, Quagmire czy Joe. {3516}{3586}Wolelibycie przeżyć|masaż robiony przez faceta, {3587}{3654}czy może, żeby waszš operację|chirurgicznš przeprowadziła kobieta? {3655}{3676}Wow! {3677}{3803}Poza tym wszystkim, jest też|Stewie z tym swoim naukowym zacięciem, {3803}{3888}co pozwalało nam zahaczać|o różne historie science-fiction. {3888}{3952}Da Vinci musi być moim przodkiem. {3952}{3977}Dobry Panie! {3978}{4024}To włanie jego chce zabić Bertram. {4024}{4071}To by oznaczało, że jeste Włochem. {4072}{4141}Naturalnie, w końcu uwielbiam|spaghetti i palenie na kiblu. {4142}{4163}Wszystko zaczyna mieć sens. {4174}{4275}Wiecie, to całkiem pomocne|mieć tyle dróg rozwoju. {4277}{4303}W sposób kreatywny,|zawsze mówiłem, że pisanie {4303}{4363}tego rodzaju historii w serialu,|bardzo nas zbliża do <i>Monty Pythona,</i> {4370}{4418}gdzie każdy zabawny pomysł,|jaki mamy, możemy w pewien {4420}{4498}sposób wpasować do kolejnego|odcinka <i>Family Guy.</i> {4498}{4571}Pomysł ten może być nawet bez sensu,|pod warunkiem, że rozmieszy widza. {4572}{4629}- Mam co dla ciebie.|- Co takiego? {4630}{4682}Złapałem na zewnštrz byczš żabkę. {4683}{4747}Zrobiłem jej parę dziur na plecach,|żeby mogła oddychać. {4748}{4798}Widzisz? Spójrz no tylko...|Kurde felek. {4814}{4855}Dobra, spokojnie.|Tylko spokojnie. {5414}{5480}Mylę, że ów serial jest|wyjštkowy, również dlatego, {5481}{5591}gdyż jest w pełni animowany,|więc możemy przekraczać granice. {5605}{5663}Niektóre ze słów, które wypowiada|częć z bohaterów, {5664}{5699}byłyby oburzajšce dla widza,|gdyby występowali w serialu {5700}{5743}prawdziwi aktorzy i aktorki. {5744}{5821}Mówisz mi, że masz ze mnš problem,|ponieważ jestem niepełnosprawny? {5822}{5886}Szczerze powiedziawszy, Joe,|to tak, sšdzę, że to niemoralne. {5886}{5949}To styl życia, który próbujcie|wymusić na reszcie społeczeństwa. {5950}{6012}My niepełnosprawni jestemy|dumnymi i zadowolonymi ludmi. {6013}{6080}Tylko wtedy, gdy nie pijecie|i nie uprawiacie hazardu {6081}{6119}w rezerwatach, które|wam dalimy. {6120}{6184}Możliwe, że jest w serialu|trochę rzeczy, które wydajš się {6204}{6249}niekoniecznie potrzebne. {6314}{6406}Jednak nasz serial nie szokuje|widza po to, żeby tylko szokować. {6408}{6440}Gagi muszš być też mieszne. {6477}{6514}Hej, nad czym tak ubolewacie? {6521}{6569}Proszę pana, robimy wszystko|co w naszej mocy, {6570}{6631}żeby powstrzymać zabijanie|milionów nienarodzonych dzieci. {6637}{6665}Jeli miałby pan chwilę, {6666}{6714}chciałbym pokazać panu tę|małš wideo-prezentację. {6716}{6772}Tak, mam jeszcze parę minut.|Moja żona poddaje się aborcji. {6772}{6817}Odcinek pod tytułem "Partial|Terms of Endearment", {6818}{6874}<i>był dla mnie bardzo ważny,</i>|<i>zważywszy na fakt,</i> {6875}{6924}<i>iż nie chcieli go pucić,</i> {6924}{6978}a również dlatego, że było {6978}{7054}to najbliższe temu, co uważamy|za prawdziwie nowoczesne spojrzenie {7060}{7098}na kwestię tego, co się dzieje|we współczesnej rodzinie. {7099}{7162}To na kobiecie spoczywa obowišzek|donoszenia cišży do rozwišzania. {7162}{7198}A co, jeli kobieta|została zgwałcona? {7198}{7254}Mogła o tym pomyleć, zanim|spytała mnie o drogę. {7254}{7304}A co powiesz na kazirodztwo, Peter? {7305}{7333}Co to jest "kazirodztwo"? {7334}{7399}Pamiętasz kuzyna Lou i tego|dzieciaka, którego rozbierał wzrokiem. {7400}{7462}Więc mówisz, że "rozbieranie wzrokiem"|nie zasługuje na to, by istnieć? {7463}{7507}Nie mówiła w ten sposób, gdy chciała,|by nawlekł ci nitkę na igłę. {7508}{7577}Mówię tylko, że kobiety powinny|mieć chociaż możliwoć wyboru. {7578}{7606}Jak możesz tak mówić? {7606}{7670}Pomyl, ile radoci może|ono dać ciotkowi i wujence. {7670}{7698}Dobra, ta sprzeczka nie ma sensu. {7699}{7745}Peter, a co, jeli od tego,|czy dziecko się urodzi, {7746}{7777}zależy życie matki? {7778}{7824}Nie zrozumiałem ani jednego|słowa, które powiedziałe. {7825}{7865}A co jeli przy badaniu USG {7866}{7943}okaże się, że dziecko najpewniej|urodzi się bez ršk i nóg? {7944}{7972}Nazwiesz je Mat. {8000}{8072}W tym zwariowanym wiecie,|jakim jest <i>Family Guy,</i> {8072}{8160}udało nam się wprowadzić|stosunkowo zbalansowanš {8160}{8207}i pewnego rodzaju|inteligentnš dyskusję {8208}{8257}na bardzo, bardzo|delikatny temat. {8258}{8318}Ten odcinek nie był wcale|taki kontrowersyjny. {8319}{8372}<i>Podobnie jak "When You Wish</i>|<i>Upon a Weinstein,"</i> {8373}{8433}czyli odcinek, który ludzie|uważali za kontrowersjny. {8434}{8464}A przecież wcale taki nie jest. {8465}{8532}Wiecie, to jest... to jest|właciwie jeden z grzeczniejszych. {8532}{8609}Max, Max, Max, nie wyrzekajmy się|naszej narodowoci. {8610}{8658}Ty jeste Żydem, umiesz|obchodzić się z pieniędzmi. {8658}{8716}Ja jestem Irlandczykiem, piję|i zakazuję homoseksualistom {8716}{8756}brania udziału w moich paradach. {8874}{8931}Jest to opowieć o miłoci|i jej utracie, {8932}{8963}o ojcach i synach, {8964}{9046}a także zapobiegliwym utrzymywaniu|praw do sprzedaży gadżetów filmowych. {9051}{9126}Jest to historia|<i>Gwiezdnych Wojen.</i> {9127}{9252}Przygotowalimy pewnš liczbę gagów|do epizodów dot. <i>Gwiezdnych Wojen.</i> {9263}{9339}Pojawiały się one na tyle często,|że prawnicy z telewizji FOX mówili, {9352}{9385}"Jeli zamierzacie je wykorzystać, {9386}{9450}"to będziemy musieli zapytać|o zgodę Lucas Film, {9451}{9531}ponieważ jeli tego nie zrobimy,|z całš pewnociš nas pozwš." {9532}{9606}Dzięki temu będzie ci ciepło,|dopóki nie zbuduję schronienia. {9682}{9713}Jeste pewien,|że to w porzšdku? {9714}{9756}Tia, po prostu tnij tam,|gdzie jest warstwa tłuszczu. {9760}{9804}Powiedzielimy, "Boże,|chyba nic z tego nie będzie." {9805}{9854}A także, "Nie ma szans,|żeby pozwolili nam to kontynuować." {9855}{9915}Jednak studio Lucas Film|zaskoczyło nas, mówišc, {9916}{9958}"Nie, spoko, nie ma sprawy,|podoba nam się to." {9958}{10013}To co poczštkowo miało być|zalšżkiem pomysłu, {10014}{10120}okazało się być godzinnš parodiš,|za którš odpowiadał Alex Sulkin. {10153}{10216}On mówi, że z południowego wschodu|zbliżajš się nasi przeciwnicy. {10217}{10249}Nie to powiedziałem. {10250}{10317}Mówiłem, że na tej planecie nie|ma nawet jednej paczki mentolowych. {10318}{10397}Jestem wielkim fanem|<i>Gwiezdnych Wojen</i> od maleńkoci, {10397}{10421}podobnie jak większoć z nas. {10421}{10482}Dobra, zaraz drzwi się otworzš,|a wy powiecie, "STAĆ" {10483}{10513}i skierujecie swojš broń|w ich stronę. {10514}{10558}Albo wiecie...|Albo może sam się tym zajmę? {10558}{10598}Tia, wiecie co, tak chyba|będzie najlepiej. {10599}{10650}Idcie sobie, dalej, wynocha.|Sam się tym zajmę. {10674}{10713}Nie byłem gotowy...|Siemka! {10714}{10802}Znakomicie się bawilimy|pracujšc nad tym. {10803}{10872...
mati98789