{1}{1}23.976 {19}{89}Dzieci, sš dwa wielkie dni w każdej historii miłosnej: {91}{187}dzień, w którym poznajesz dziewczynę swoich marzeń|i dzień, w którym się z niš żenisz. {187}{257}W niedalekiej przyszłoci {834}{929}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {931}{974}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl {978}{1045}Niele, skšd je masz? {1045}{1096}Ukryłem lodówkę turystycznš za ambonš. {1096}{1156}- Niech piwo będzie z tobš.|- Z tobš też. {1232}{1316}Człowieku, tego brakowało w kociele.|Stary, zreformowałe Kociół. {1316}{1364}Tak, nie ma za co, Boże. {1371}{1412}Zdenerwowany? {1415}{1482}Co? Nie, mam po prostu nadzieję,|że nie zacznie padać. {1482}{1570}- Czemu? Wyglšdam na zdenerwowanego?|- Popatrz na swoje piwo, stary. {1570}{1640}Zawsze tak robisz|jak jeste zdenerwowany. {1640}{1700}Czasy dzisiejsze {1702}{1781}Nastał smutny dzień|w Nowym Jorku, Ted. {1781}{1880}Smutny w rzeczy samej.|Wiesz co zobaczyłem w drodze tutaj? {1880}{1920}Dziewczynę... {1920}{1968}w swetrze. {1968}{2093}I wiesz, co to znaczy.|Sezon na goliznę się skończył. {2093}{2134}Włanie! {2134}{2175}Koniec z koszulkami bez rękawów, Ted. {2175}{2259}Koniec z pięknym, krótkimi spódniczkami.|Koniec z letnimi sukienkami. {2259}{2309}Letnie sukienki, Ted! {2309}{2383}Mylę, że nie dam rady kolejne|osiem miesięcy bez letnich sukienek. {2383}{2465}- Barney, naprawdę muszę ocenić te prace.|- Wybacz, pozwolę ci pracować. {2465}{2532}Ale najpierw zagadka: {2532}{2633}Jaka częć kobiecego ubrania|najbardziej rozpala mężczyzny pożšdania? {2633}{2695}- Letnia sukienka.|- Poprawnie. {2704}{2784}Jaki lekki strój|różowy czy białawy {2784}{2868}i przód moich spodni robi się ciasnawy? {2868}{2930}- Naprawdę muszę to zrobić.|- Oczywicie, oczywicie. {2930}{2966}Dziękuję. {2966}{3050}"Letnia sukienka", tak a propos. {3050}{3119}Czym się denerwujesz? Powiedz mi. {3119}{3186}Powiedz, powiedz!|Która opływajšca bawełniana kiecka... {3186}{3230}Ok, powiem, tylko... {3230}{3270}Jest taka... {3270}{3349}Jest taka dziewczyna|siedzšca przy barze. {3349}{3395}Nie patrz! {3395}{3450}Chcę zobaczyć ładnš dziewczynę. {3450}{3527}Ok, możesz popatrzeć, ale spokojnie. {3527}{3580}Będę spokojny. {3740}{3774}Oh, Ted. {3774}{3848}Na próżno zrywasz etykiety z piwa.|Posłuchaj swojego wujka, Barneya. {3848}{3939}Nie masz powodu, żeby się denerwować. {3939}{3975}W ogóle. {3975}{4064}I powiem ci dlaczego w jednym słowie. {4064}{4090}I jakie to słowo? {4090}{4131}- Zaklepuję!|- Co?! {4143}{4203}How I Met Your Mother 6x01 "Big Days" {4203}{4261}Jak poznałem waszš matkę 6x01 "Wielkie dni" {4263}{4340}Tłumaczenie Leif Erikson. {4340}{4412}www.forum.howimetyourmother.com.pl|Pierwsze polskie forum o serialu {4438}{4474}Nie możesz zaklepać dziewczyny, {4474}{4553}o której mylałem, żeby może zagadać,|kiedy w jakim momencie. {4553}{4599}Nigdy nie zaklepałe. {4599}{4632}Zaklepanie było domylne. {4632}{4690}- Domylne zaklepanie?|- Tak. {4690}{4742}Ted, plujesz na grób {4742}{4822}Sir Waltera Zaklepywacza,|wynalazcę zaklepywania. {4822}{4896}Był rok 1652...|Parowiec Zaklepywacz zaginšł na morzu... {4896}{4946}Słuchaj, nie mam teraz czasu|na zmylonš lekcję historii, {4946}{5021}więc uproszczę to.|Jeli pójdziesz tam i zagadasz do niej, {5021}{5057}to widzimy się w sšdzie. {5057}{5114}I kto będzie cię reprezentować?|Zaklepuję Marshalla na swojego prawnika! {5114}{5169}Cholera!|W ogóle, gdzie jest Marshall? {5169}{5205}Wujek Marshall i ciocia Lily {5205}{5275}postanowili niedawno|założyć rodzinę. {5275}{5366}Dzisiaj była ich pierwsza próba.|- Jestem prawie gotowy do wyjcia. {5366}{5407}Sprawdmy jeszcze raz rzeczy z listy.|wieczki? {5407}{5435}Sš. {5435}{5476}Nastrojowa muzyka? {5486}{5531}Jest. {5531}{5598}Muzyka na częć kiedy to będziemy robić? {5620}{5666}Jest. {5694}{5752}Wiesz co?|Do diabła z twoim zaklepywaniem. {5752}{5831}- Idę tam teraz porozmawiać z niš.|- O tak, tak? Proszę bardzo. {5831}{5908}Zakochaj się w niej. Ożeń się z niš.|Ale wiedz to: {5908}{5982}Kiedy wstanę, żeby wygłosić mowę weselnš|jako twój wiadek... {5982}{6054}- Właciwie to Marshall...|- Jako twój wiadek... {6054}{6104}Panie i Panowie. {6104}{6183}Zaklepałem jš. {6183}{6241}- Nie!|- Co? {6241}{6330}- Powiedz, że to nie jest prawda.|- Domylnie zaklepałem. {6358}{6445}Upokorzyłe mnie! {6445}{6507}Nie wiedziałam, musisz to zrozumieć. {6533}{6598}To ty jeste tu ofiarš. Oboje jestemy. {6601}{6692}- Spadajmy stšd.|- Albo, wiesz, moglibymy to zrobić tutaj. {6692}{6742}Moglibymy to zrobić tutaj! {6792}{6824}W porzšdku. {6824}{6888}Proszę bardzo.|Wykorzystaj swoje zaklepanie. {6888}{6977}Jest zabezpieczona. Czyta ksišżkę. {6977}{7006}W barze. {7006}{7102}Równie dobrze ta ksišżka mogłaby się nazywać:|"Jeste, Barney? To ja, Napalona". {7104}{7166}To nie tak "zabezpieczenie" wyglšda. {7166}{7222}Tak wyglšda "zabezpieczenie". {7222}{7279}Z drogi. {7279}{7332}Boże! {7380}{7437}Hej, co tam? {7437}{7485}Frytki? {7485}{7576}- Dobry Boże, kobieto. Jeste hańbš.|- Ten facet nie dostanie frytek. {7576}{7641}Robin, serio, kocham cię, ale {7641}{7713}to tak jakby miała zakręcone linie|smrodu z kreskówek {7713}{7771}bijšce od ciebie teraz.|- Wiesz co, Barney? {7771}{7879}Daj jej trochę luzu, ok?|Przeszła włanie rozstanie. {7879}{7910}Z higienš? {7910}{7950}Nie, z Donem. {7950}{8037}Słuchajcie, parę miesięcy wczeniej.|Proszę, napij się herbaty. {8037}{8063}Dzięki. {8063}{8123}Robin, jestem tu dla ciebie.|Czegokolwiek by potrzebowała. {8123}{8178}Ok, na temat tego... {8178}{8217}Ted, słuchaj. {8217}{8279}Znam siebie całkiem dobrze. {8279}{8348}I kiedy w cišgu najbliższych|paru miesięcy {8348}{8437}będę chciała się z tobš przespać.|I kiedy to nastšpi, {8437}{8504}musisz próbować odmówić.|- Próbować? {8504}{8588}Jasne, że powiem nie.|Nasza przyjań jest zbyt ważna. {8615}{8665}Ok, może to nie było jasne. {8703}{8766}Będę lecieć na ciebie z całej siły. {8766}{8857}Będę cię tropić|jak lwica gazelę {8857}{8933}ostrożnie, cierpliwie, miertelnie. {8933}{8991}I jeli nie będziesz uważać, {8991}{9061}nawet przez sekundę,|masz to jak w banku, {9061}{9154}zupełnie cię przelecę. {9202}{9257}2 tygodnie póniej {9260}{9353}Ok, jestem gotowa na seks. {9384}{9478}To były ciężkie wakacje,|ale nasza dziewczyna była twardzielem. {9478}{9547}Ona... {9547}{9624}- Czy to jest cheetos?|- Nie, skończyły się w zeszłym tygodniu. {9624}{9698}O, tak. To cheetos. Zaklepuję. {9698}{9749}Jeste wyborna. {9749}{9797}Pozwól się namalować. {9797}{9825}Hej, Robin, co o tym mylisz? {9825}{9883}Dziewczyna przy barze.|Zabezpieczona? {9883}{9950}Totalnie, kochanie. Jest tu na randce. {9950}{10077}Wzięła ksišżkę, bo jest tu za wczenie|i chce zaimponować gociowi, z którym się spotyka. {10077}{10161}Dziewczyny chcš wyglšdać na|eleganckie i mšdre, wiecie? {10197}{10235}Włanie tak? {10235}{10295}Dostaję antyerekcji. {10319}{10384}Hej, jak poszło?|Jeste już w cišży? {10384}{10413}Nie. {10413}{10451}Ok, to było tak. {10451}{10549}Byłam w domu, czekajšc na Marshalla.|- Hej, jak twój dzień? {10549}{10626}Nie odpowiadaj, nie ma czasu.|Sypialnia. Nie, nie ma czasu. {10626}{10686}Podłoga. Nie, nie ma czasu.|Przy cianie! {10686}{10765}Marshall, czekaj.|Co dużego włanie się pojawiło. {10765}{10816}- Tak, dużego.|- Nie, nie. {10816}{10866}Co dużego od twojego taty. {10866}{10931}To trochę dziwne, ale ok. {10931}{10976}Marshall, patrz! {11024}{11063}Kołyska? O mój... {11063}{11134}Musiał jš zrobić w swoim warsztacie. {11134}{11230}Czy to nie jest kochane z jego strony?|Lil? {11230}{11281}Czy to nie jest kochane? {11281}{11343}Lily? {11343}{11417}Powiedziałe swojemu tacie,|że staramy się o dziecko? {11417}{11504}Oczywicie, że tak. Mówię mu wszystko.|Mój tata jest moim najlepszym przyjacielem. {11542}{11624}Lily, czekalimy na {11624}{11705}tę magicznš, wyjštkowš chwilę dwa tygodnie. {11705}{11784}I kochanie, w cišgu tego czasu... {11784}{11866}Jak to ujšć delikatnie? {11866}{11950}Oszczędzałem całš swojš miłoć dla ciebie. {11978}{12065}Przeczytałam 11 ksišżek na temat poczęcia. {12065}{12151}Odstawiłam alkohol, kofeinę i cukier. {12151}{12194}Sprawdzam mojš temperaturę co godzinę. {12194}{12276}Ale dobrze dla ciebie,|że się nie bawiłe ze sobš. {12314}{12340}Rozumiem cię, stary. {12340}{12384}Nawet mnie nie dotykaj. {12384}{12424}To były dwa tygodnie. {12424}{12508}Jestem blisko dużego kłopotu. {12508}{12549}Serio. {12587}{12631}Ok, jest lepiej. {12664}{12705}Ok, Barney. {12705}{12741}Ile będzie mnie to kosztowało? {12741}{12765}Słucham? {12765}{12794}Twoje zaklepanie.|Chcę wykupić twoje zaklepanie. {12794}{12854}Dwie...cie {12854}{12923}pięćdziesišt tysięcy dolarów.|- Masz 20 dolców. {12957}{12993}Ale... {12993}{13021}Czy mogę jš najpierw powšchać? {13021}{13062}- Nie.|- Ok. {13103}{13146}Życzcie mi powodzenia. {13170}{13232}Dzieci, pamiętacie, jak powiedziałem wam {13232}{13268}o dziewczynie o imieniu Cindy? {13268}{13328}Jak poszedłem z niš na randkę|i skończyło się to... {13328}{13383}- Wychod.|... le? {13549}{13573}Co robisz do cholery? {13573}{13599}Dziewczyna, z która rozmawia? {13599}{13640}Umawiałem się z niš. {13640}{13702}O, do bani. {13702}{13753}I zaklepuję. {13834}{13906}Więc byłe na randce z jednš|z jej znajomych. {13906}{13990}To nie jest wielki problem.|Skończyło się to le? {14043}{14093}Czeć Cindy. {14093}{14136}Czeć Cindy. {14232}{14280}Cóż, daj sobie spokój. {14280}{14393}I tak nie masz szansy z|tym molem ksišżkowym, prawda? {14393}{14419}Ted? {14419}{14498}I wtedy sobie przypomniałem.|Cindy miała współlokatorkę. {14498}{14577}Współlokatorkę, której zobaczyłem tylko kawałek. {14594}{14628}Ale współlokatorkę, ...
marcinvx