How I Met Your Mother Season 05 Episode 17 - Of Course.txt

(21 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{46}{114}{y:i}Dzieci, w ciepły wieczór w marcu 2010 roku,
{114}{189}{y:i}Nowojorska łódka policyjna|{y:i}wycišgnęła 34-letniego białego mężczyznę
{190}{249}{y:i}z rzeki Hudson.| Waszego wujka Barneya.
{250}{300}W porzadku, mały,|posłuchajmy opowieci.
{301}{332}Od poczštku.
{333}{391}Wszystko zaczęło się tydzień temu.
{392}{462}{y:i}Podczas gdy spędzałem|{y:i}miło czas w pubie,
{483}{567}{y:i}weszła... dama.
{729}{796}Nie ma nic bardziej seksownego,|niż mężczyzna z fajnš apaszkš.
{797}{892}Oprócz kobiety, która docenia owš apaszkę.
{948}{1005}Może po prostu nazwijmy to krawatem?
{1111}{1161}Widzisz, apaszka to rodzaj krawatu.
{1161}{1198}Rozumiem.|W każdym razie,
{1199}{1234}po chwili
{1235}{1276}zabieram jš do siebie.
{1277}{1316}Barney...
{1317}{1368}kiedy idę do łóżka z facetem,
{1369}{1454}moje ciało staje się maszynš|wypełnionš pożšdaniem, żšdzš
{1455}{1579}i potrzebš spełnienia| każdej zmysłowej zachcianki mego kochanka.
{1580}{1659}Dobrze, że sprzštaczka przychodzi jutro.
{1713}{1745}Cóż, dobranoc.
{1746}{1770}Co?
{1770}{1800}Czekaj, co?
{1801}{1852}Mylałem, że twoje ciało| stanie się maszynš,
{1853}{1915}wypełnionš pożšdaniem,|żšdzš i potrzebš spełnienia
{1916}{1957}każdej mojej zmysłowej zachcianki.
{1958}{2009}- Nie.
{2056}{2237}{Y:b}{c:$0099fa9}Napisy: hultek |{Y:b}{c:$0099fa9}Korekta: menteith
{2237}{2385}{Y:b}{c:$0099fa9}Dla:|http://forum.howimetyourmother.com.pl/index.php
{2394}{2437}Wiesz, naprawdę mylę,|że Don i ja
{2438}{2481}zrobilimy duży krok do przodu,|jako zespół.
{2482}{2511}- Tak.|- Cóż, wszystkie zasługi
{2512}{2546}idš do tej pani po mojej lewej.
{2547}{2578}- Daj spokój.|-Ta opowieć:
{2579}{2620}w którym metrze unikać gryzoni?
{2621}{2667}Odpowied może was zaskoczyć.
{2668}{2702}We wszystkich.
{2730}{2777}Muszę lecieć.| Do zobaczenia.
{2778}{2817}Miło was poznać.|Tak, ciebie też.
{2817}{2864}Trzymaj się.|Czeć, Don.
{2890}{2951}Robin, ten kole jest wietny!
{2952}{3003}Jest zabawny, jest mšdry,| jest przystojny.
{3004}{3059}Musisz go zgarnšć, |zanim kto inny to zrobi.
{3060}{3112}Mam nadzieję, że nie mówisz o sobie.
{3112}{3171}Minęły cztery miesišce, |odkšd zerwała z Barneyem.
{3172}{3224}Może czas, by wrócić do gry?
{3225}{3267}Dokładnie.|Barney znowu się umawia
{3268}{3310}i nie może być szczęliwszy.
{3311}{3352}Nie mogę być bardziej nieszczęliwy!
{3353}{3380}Całš noc
{3381}{3409}była napalona i leciała na mnie,
{3410}{3466}zabieram jš do siebie i| ona mnie po prostu zbywa.
{3466}{3512}Ja przynajmniej,|gdy uciekam od dziewczyny
{3513}{3587}mam zwyczaj|najpierw się z niš przespać.
{3588}{3619}To się nazywa maniery.
{3620}{3649}Brzmi jakby
{3650}{3699}przeczytała tę ksišżkę,|{y:i}Oczywicie, że jeste singlem
{3700}{3748}{y:i}spójrz na siebie,|{y:i}głupia zdziro.
{3779}{3824}Co? |To taka ksišżka,
{3825}{3879}która pomaga| znaleć dziewczynie męża.
{3900}{3933}Ta ksišżka jest Robin.
{3934}{3978}Ja tylko...| Przeczytałem fragment.
{3979}{4027}Naprawdę. |Robiłe też sobie manicure?
{4053}{4087}W porzšdku, w porzšdku!
{4087}{4121}Spokojnie.
{4122}{4178}Barney, kiedy byłe z tš dziewczynš,
{4179}{4262}czy subtelnie wtršciła słowo|"seks" w rozmowę?
{4284}{4338}Jestem na skrzy-seks-żowaniu
{4339}{4421}i mam tylko parę seksund|zanim zmieniš się wiatła.
{4422}{4474}Każdy poluje na mnie
{4475}{4562}i to kompletnie ssie,|ale nie mogę się nawet odwrócić,
{4563}{4647}bo biegacz się potknšł i| wpadł w końskie odchody.
{4648}{4721}Kontynuuj. Kontynuuj.
{4735}{4760}Czy robiła wymówki,
{4761}{4805}by nawišzać fizyczny kontakt z tobš?
{4827}{4866}Czy to kaszmir?
{4867}{4904}Kaszmir?
{4905}{4960}To ręcznie szyty garnitur| z wełny merynosowej.
{4961}{5079}Włókna w tym garniturze| sš krótsze niż 12 mikronów.
{5080}{5137}12 mikronów.
{5138}{5201}Uwielbiam drobne włókna.
{5201}{5290}Masz szczęcie,|bo moje sš najdrobniejsze.
{5291}{5341}Im częciej je dotykasz,
{5341}{5412}tym stajš się gładsze.
{5512}{5571}Tak zrobiła!
{5571}{5607}Teraz ostatni test.
{5608}{5637}Następnym razem, |jak jš zobaczysz
{5638}{5677}zapro jš na noc.
{5678}{5714}Ksišżka mówi, że to zabronione
{5715}{5802}więc pewnie da ci jakš kiepskš wymówkę jak to:
{5803}{5854}"Nie mogę nic zrobić dzi wieczorem."
{5855}{5909}Mam plany, by opróżnić mieci
{5910}{5949}i zrobić sobie kšpiel z bšbelkami.
{5950}{5988}Może w następnym tygodniu?
{5989}{6021}Aha!
{6021}{6075}Próbujesz na mnie to gówno:|{y:i}Oczywicie, że jeste singlem
{6076}{6133}{y:i}spójrz na siebie,|{y:i}głupia zdziro.
{6134}{6189}To nie gówno.|{y:i}Oczywicie, że jeste singlem
{6190}{6252}{y:i}spójrz na siebie, głupia zdziro,| to wietna ksišżka.
{6253}{6276}I...
{6276}{6302}Odstrasza goci,
{6303}{6341}którzy tylko chcš zaliczyć.
{6342}{6412}Czemu po prostu nie powiesz,| że masz dziecko?
{6413}{6466}Zdziwiłby się,|ilu drani jest na wiecie.
{6467}{6490}To dlatego ksišżka mówi,
{6491}{6536}by nigdy nie ić do łóżka| z facetem na pierwszej randce.
{6537}{6570}- Całkowicie.|- Albo na drugiej.
{6571}{6602}- Oczywicie.|- Albo na trzeciej.
{6603}{6633}- Cóż...|- Albo na czwartej.
{6634}{6680}Po prostu powiedz, ile randek!
{6681}{6724}Siedemnacie.
{6724}{6766}S... S...
{6785}{6839}Przepraszam, czy kto tu siedzi?
{6922}{7024}Zgadza się:|bez seksu do siedemnastej randki.
{7025}{7049}Barney, jeli nie zamierzasz
{7050}{7093}wzišć jej na siedemnacie randek,
{7094}{7136}mylę, że powiniene po prostu odpucić.
{7137}{7167}O nie.
{7167}{7219}To nie ja jestem osobš, która odpuci.
{7219}{7248}Ona jest.
{7249}{7290}Ponieważ dzięki ksišżce Teda...
{7291}{7330}Ksišżce Robin.
{7331}{7390}...mogę być o dwa kroki przed niš przez cały czas.
{7390}{7423}Tutaj jest haczyk
{7424}{7455}i ja zamierzam go znaleć.
{7501}{7525}Halo.
{7526}{7566}- Hej, Robin.|- Hej, Don.
{7567}{7617}Słuchaj...
{7617}{7665}chcesz wyjć gdzie w sobotę wieczór?
{7666}{7693}Sobota wieczór...
{7693}{7726}Zaprasza cię?
{7727}{7757}Powiedz tak! Powiedz tak!
{7758}{7820}Don, posłuchaj...
{7821}{7883}to naprawdę miło,|że pytasz
{7884}{7935}i jeste naprawdę wietny..
{7936}{7971}Tak, pójdę z tobš na randkę.
{7972}{8010}Robin, wszystko w porzšdku?
{8011}{8075}Mam chrypkę.
{8075}{8109}Pewnie to słychać.
{8110}{8154}Ale sobotni wieczór brzmi wietnie.
{8155}{8198}Możemy pójć na steki
{8198}{8242}i możemy przynieć żeberka
{8242}{8273}mojemu przyjacielowi, Marshallowi.
{8274}{8326}Muszę lecieć. Buziaki. Pa.
{8327}{8376}Co ty to diabła sobie wyobrażasz?
{8377}{8426}Robin, musisz to zrobić.
{8427}{8476}wietny facet, jak Don, to rzadkoć.
{8477}{8526}I co do rzadkoci...
{8527}{8574}żeberka. Nie zapomnij. |Dzięki.
{8626}{8666}O mój Boże!
{8667}{8720}Nie wierzę.
{8721}{8773}Ludzie... to ona!
{8787}{8835}Ona napisała tę ksišżkę.
{8851}{8899}Ma na imię Anita.
{8900}{8932}W porzšdku.
{8933}{9022}Miałem w planie przespać się z niš,|ale to zmienia wszystko.
{9023}{9070}Nowy plan.
{9071}{9148}Zamierzam się z niš przespać!
{9183}{9242}Ta dziewczyna, za którš ugania się Barney,
{9243}{9301}wydaję się być jak anty-Barney.
{9301}{9339}To wspaniałe, że Wszechwiat
{9340}{9408}ich połšczył.
{9409}{9479}Właciwie to ugania się za nim,|bo jš o to poprosiłam.
{9635}{9683}Nasłała Anitę na Barneya?
{9684}{9717}Skšd jš w ogóle znasz?
{9718}{9754}Była w moim programie.
{9755}{9827}Gdyby chcieć strecić twojš ksišżkę
{9828}{9873}w 30 lub mniej słowach...
{9874}{9926}Streszczę jš w jednym, Robin.
{9927}{9957}I tym słowem jest
{9958}{9988}"Nie".
{9989}{10017}Mówišc "nie"
{10018}{10093}konsekwentnie i przez cały czas,|wzmacniasz siebie
{10093}{10158}i zmieniasz każdego drania
{10159}{10230}w uległego,|płaczšcego mężczyznę.
{10231}{10284}Czy to nie jest marzenie każdej dziewczyny?
{10316}{10367}Po przerwie powiemy o twojej| nowej ksišżce, pod tytułem
{10368}{10418}{y:i}Oczywicie, że nie masz|{y:i}planu emerytalnego,
{10419}{10495}{y:i}spójrz na siebie, głupia zdziro,|która wychodzi w czerwcu.
{10495}{10540}Zaraz wracamy.
{10541}{10568}Zeszlimy z anteny.
{10569}{10602}Macie ochotę na kawę?
{10603}{10645}Wiesz, Mike, byłoby wspaniale.
{10646}{10710}-A ty? |- Nie.
{10770}{10816}Co z tobš, Robin?|Spotykasz się z kim?
{10842}{10906}Randkowanie to aktualnie nie moja brożka.
{10938}{10979}Kto złamał ci serce?
{10980}{11015}I wtedy,|powiedziałam jej wszystko.
{11016}{11038}Samo tak wyszło.
{11039}{11077}I na koniec powiedziała,
{11078}{11143}Ten Barney zasługuje na nauczkę.
{11144}{11208}Powiedz tylko słowo i go zniszczę.
{11209}{11236}Co masz na myli?
{11237}{11291}Mogę użyć mocy słowa "nie"
{11292}{11346}by złamać twego kumpla, Barneya.
{11347}{11384}Powiedz tylko słowo.
{11385}{11426}Daj spokój, to przecież tak naprawdę nie działa.
{11426}{11447}Prawda?
{11448}{11483}Nie wiedziałem, co chcesz
{11484}{11553}więc przyniosłem cappuccino,|espresso, latte, bezkofeinowš..
{11554}{11581}O, czeć, Robin.
{11582}{11628}A to turecka kawa.
{11629}{11667}Dzięki, Mike.
{11667}{11704}Pomyl o tym.
{11705}{11754}{y:i}Nie mylałam, że zamierzam myleć o tym,
{11755}{11788}{y:i}ale wtedy... pomylałam o tym.
{11788}{11911}Ta instruktorka fitness była idealna.
{11912}{12007}Wyobracie sobie Robin, ale młodszš.
{12008}{12051}I z większymi cyckami.
{12052}{12141}Może nie większymi, ale bardziej kształtnymi.
{12142}{12193}I większymi.
{12194}{12249}Halo?
{12250}{12283}Biorę jš na górę|naprzeciw StairMaster,
{12284}{12310}- i my...|- Zrób to.
{12310}{12340}Spoilery.
{12341}{12383}Cóż, zrobilimy to.
{12384}{12410}Załatwione.
{12529}{12560}Dziękuję, Micheal.
{12600}{12645}Wiem, że to głupie,
{12646}{12672}ale musicie zrozumieć,
{12673}{12716}że wcišż byłam wkurzona rozsta...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin