{1}{1}23.976 {1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {46}{114}{y:i}Dzieci, w ciepły wieczór w marcu 2010 roku, {114}{189}{y:i}Nowojorska łódka policyjna|{y:i}wycišgnęła 34-letniego białego mężczyznę {190}{249}{y:i}z rzeki Hudson.| Waszego wujka Barneya. {250}{300}W porzadku, mały,|posłuchajmy opowieci. {301}{332}Od poczštku. {333}{391}Wszystko zaczęło się tydzień temu. {392}{462}{y:i}Podczas gdy spędzałem|{y:i}miło czas w pubie, {483}{567}{y:i}weszła... dama. {729}{796}Nie ma nic bardziej seksownego,|niż mężczyzna z fajnš apaszkš. {797}{892}Oprócz kobiety, która docenia owš apaszkę. {948}{1005}Może po prostu nazwijmy to krawatem? {1111}{1161}Widzisz, apaszka to rodzaj krawatu. {1161}{1198}Rozumiem.|W każdym razie, {1199}{1234}po chwili {1235}{1276}zabieram jš do siebie. {1277}{1316}Barney... {1317}{1368}kiedy idę do łóżka z facetem, {1369}{1454}moje ciało staje się maszynš|wypełnionš pożšdaniem, żšdzš {1455}{1579}i potrzebš spełnienia| każdej zmysłowej zachcianki mego kochanka. {1580}{1659}Dobrze, że sprzštaczka przychodzi jutro. {1713}{1745}Cóż, dobranoc. {1746}{1770}Co? {1770}{1800}Czekaj, co? {1801}{1852}Mylałem, że twoje ciało| stanie się maszynš, {1853}{1915}wypełnionš pożšdaniem,|żšdzš i potrzebš spełnienia {1916}{1957}każdej mojej zmysłowej zachcianki. {1958}{2009}- Nie. {2056}{2237}{Y:b}{c:$0099fa9}Napisy: hultek |{Y:b}{c:$0099fa9}Korekta: menteith {2237}{2385}{Y:b}{c:$0099fa9}Dla:|http://forum.howimetyourmother.com.pl/index.php {2394}{2437}Wiesz, naprawdę mylę,|że Don i ja {2438}{2481}zrobilimy duży krok do przodu,|jako zespół. {2482}{2511}- Tak.|- Cóż, wszystkie zasługi {2512}{2546}idš do tej pani po mojej lewej. {2547}{2578}- Daj spokój.|-Ta opowieć: {2579}{2620}w którym metrze unikać gryzoni? {2621}{2667}Odpowied może was zaskoczyć. {2668}{2702}We wszystkich. {2730}{2777}Muszę lecieć.| Do zobaczenia. {2778}{2817}Miło was poznać.|Tak, ciebie też. {2817}{2864}Trzymaj się.|Czeć, Don. {2890}{2951}Robin, ten kole jest wietny! {2952}{3003}Jest zabawny, jest mšdry,| jest przystojny. {3004}{3059}Musisz go zgarnšć, |zanim kto inny to zrobi. {3060}{3112}Mam nadzieję, że nie mówisz o sobie. {3112}{3171}Minęły cztery miesišce, |odkšd zerwała z Barneyem. {3172}{3224}Może czas, by wrócić do gry? {3225}{3267}Dokładnie.|Barney znowu się umawia {3268}{3310}i nie może być szczęliwszy. {3311}{3352}Nie mogę być bardziej nieszczęliwy! {3353}{3380}Całš noc {3381}{3409}była napalona i leciała na mnie, {3410}{3466}zabieram jš do siebie i| ona mnie po prostu zbywa. {3466}{3512}Ja przynajmniej,|gdy uciekam od dziewczyny {3513}{3587}mam zwyczaj|najpierw się z niš przespać. {3588}{3619}To się nazywa maniery. {3620}{3649}Brzmi jakby {3650}{3699}przeczytała tę ksišżkę,|{y:i}Oczywicie, że jeste singlem {3700}{3748}{y:i}spójrz na siebie,|{y:i}głupia zdziro. {3779}{3824}Co? |To taka ksišżka, {3825}{3879}która pomaga| znaleć dziewczynie męża. {3900}{3933}Ta ksišżka jest Robin. {3934}{3978}Ja tylko...| Przeczytałem fragment. {3979}{4027}Naprawdę. |Robiłe też sobie manicure? {4053}{4087}W porzšdku, w porzšdku! {4087}{4121}Spokojnie. {4122}{4178}Barney, kiedy byłe z tš dziewczynš, {4179}{4262}czy subtelnie wtršciła słowo|"seks" w rozmowę? {4284}{4338}Jestem na skrzy-seks-żowaniu {4339}{4421}i mam tylko parę seksund|zanim zmieniš się wiatła. {4422}{4474}Każdy poluje na mnie {4475}{4562}i to kompletnie ssie,|ale nie mogę się nawet odwrócić, {4563}{4647}bo biegacz się potknšł i| wpadł w końskie odchody. {4648}{4721}Kontynuuj. Kontynuuj. {4735}{4760}Czy robiła wymówki, {4761}{4805}by nawišzać fizyczny kontakt z tobš? {4827}{4866}Czy to kaszmir? {4867}{4904}Kaszmir? {4905}{4960}To ręcznie szyty garnitur| z wełny merynosowej. {4961}{5079}Włókna w tym garniturze| sš krótsze niż 12 mikronów. {5080}{5137}12 mikronów. {5138}{5201}Uwielbiam drobne włókna. {5201}{5290}Masz szczęcie,|bo moje sš najdrobniejsze. {5291}{5341}Im częciej je dotykasz, {5341}{5412}tym stajš się gładsze. {5512}{5571}Tak zrobiła! {5571}{5607}Teraz ostatni test. {5608}{5637}Następnym razem, |jak jš zobaczysz {5638}{5677}zapro jš na noc. {5678}{5714}Ksišżka mówi, że to zabronione {5715}{5802}więc pewnie da ci jakš kiepskš wymówkę jak to: {5803}{5854}"Nie mogę nic zrobić dzi wieczorem." {5855}{5909}Mam plany, by opróżnić mieci {5910}{5949}i zrobić sobie kšpiel z bšbelkami. {5950}{5988}Może w następnym tygodniu? {5989}{6021}Aha! {6021}{6075}Próbujesz na mnie to gówno:|{y:i}Oczywicie, że jeste singlem {6076}{6133}{y:i}spójrz na siebie,|{y:i}głupia zdziro. {6134}{6189}To nie gówno.|{y:i}Oczywicie, że jeste singlem {6190}{6252}{y:i}spójrz na siebie, głupia zdziro,| to wietna ksišżka. {6253}{6276}I... {6276}{6302}Odstrasza goci, {6303}{6341}którzy tylko chcš zaliczyć. {6342}{6412}Czemu po prostu nie powiesz,| że masz dziecko? {6413}{6466}Zdziwiłby się,|ilu drani jest na wiecie. {6467}{6490}To dlatego ksišżka mówi, {6491}{6536}by nigdy nie ić do łóżka| z facetem na pierwszej randce. {6537}{6570}- Całkowicie.|- Albo na drugiej. {6571}{6602}- Oczywicie.|- Albo na trzeciej. {6603}{6633}- Cóż...|- Albo na czwartej. {6634}{6680}Po prostu powiedz, ile randek! {6681}{6724}Siedemnacie. {6724}{6766}S... S... {6785}{6839}Przepraszam, czy kto tu siedzi? {6922}{7024}Zgadza się:|bez seksu do siedemnastej randki. {7025}{7049}Barney, jeli nie zamierzasz {7050}{7093}wzišć jej na siedemnacie randek, {7094}{7136}mylę, że powiniene po prostu odpucić. {7137}{7167}O nie. {7167}{7219}To nie ja jestem osobš, która odpuci. {7219}{7248}Ona jest. {7249}{7290}Ponieważ dzięki ksišżce Teda... {7291}{7330}Ksišżce Robin. {7331}{7390}...mogę być o dwa kroki przed niš przez cały czas. {7390}{7423}Tutaj jest haczyk {7424}{7455}i ja zamierzam go znaleć. {7501}{7525}Halo. {7526}{7566}- Hej, Robin.|- Hej, Don. {7567}{7617}Słuchaj... {7617}{7665}chcesz wyjć gdzie w sobotę wieczór? {7666}{7693}Sobota wieczór... {7693}{7726}Zaprasza cię? {7727}{7757}Powiedz tak! Powiedz tak! {7758}{7820}Don, posłuchaj... {7821}{7883}to naprawdę miło,|że pytasz {7884}{7935}i jeste naprawdę wietny.. {7936}{7971}Tak, pójdę z tobš na randkę. {7972}{8010}Robin, wszystko w porzšdku? {8011}{8075}Mam chrypkę. {8075}{8109}Pewnie to słychać. {8110}{8154}Ale sobotni wieczór brzmi wietnie. {8155}{8198}Możemy pójć na steki {8198}{8242}i możemy przynieć żeberka {8242}{8273}mojemu przyjacielowi, Marshallowi. {8274}{8326}Muszę lecieć. Buziaki. Pa. {8327}{8376}Co ty to diabła sobie wyobrażasz? {8377}{8426}Robin, musisz to zrobić. {8427}{8476}wietny facet, jak Don, to rzadkoć. {8477}{8526}I co do rzadkoci... {8527}{8574}żeberka. Nie zapomnij. |Dzięki. {8626}{8666}O mój Boże! {8667}{8720}Nie wierzę. {8721}{8773}Ludzie... to ona! {8787}{8835}Ona napisała tę ksišżkę. {8851}{8899}Ma na imię Anita. {8900}{8932}W porzšdku. {8933}{9022}Miałem w planie przespać się z niš,|ale to zmienia wszystko. {9023}{9070}Nowy plan. {9071}{9148}Zamierzam się z niš przespać! {9183}{9242}Ta dziewczyna, za którš ugania się Barney, {9243}{9301}wydaję się być jak anty-Barney. {9301}{9339}To wspaniałe, że Wszechwiat {9340}{9408}ich połšczył. {9409}{9479}Właciwie to ugania się za nim,|bo jš o to poprosiłam. {9635}{9683}Nasłała Anitę na Barneya? {9684}{9717}Skšd jš w ogóle znasz? {9718}{9754}Była w moim programie. {9755}{9827}Gdyby chcieć strecić twojš ksišżkę {9828}{9873}w 30 lub mniej słowach... {9874}{9926}Streszczę jš w jednym, Robin. {9927}{9957}I tym słowem jest {9958}{9988}"Nie". {9989}{10017}Mówišc "nie" {10018}{10093}konsekwentnie i przez cały czas,|wzmacniasz siebie {10093}{10158}i zmieniasz każdego drania {10159}{10230}w uległego,|płaczšcego mężczyznę. {10231}{10284}Czy to nie jest marzenie każdej dziewczyny? {10316}{10367}Po przerwie powiemy o twojej| nowej ksišżce, pod tytułem {10368}{10418}{y:i}Oczywicie, że nie masz|{y:i}planu emerytalnego, {10419}{10495}{y:i}spójrz na siebie, głupia zdziro,|która wychodzi w czerwcu. {10495}{10540}Zaraz wracamy. {10541}{10568}Zeszlimy z anteny. {10569}{10602}Macie ochotę na kawę? {10603}{10645}Wiesz, Mike, byłoby wspaniale. {10646}{10710}-A ty? |- Nie. {10770}{10816}Co z tobš, Robin?|Spotykasz się z kim? {10842}{10906}Randkowanie to aktualnie nie moja brożka. {10938}{10979}Kto złamał ci serce? {10980}{11015}I wtedy,|powiedziałam jej wszystko. {11016}{11038}Samo tak wyszło. {11039}{11077}I na koniec powiedziała, {11078}{11143}Ten Barney zasługuje na nauczkę. {11144}{11208}Powiedz tylko słowo i go zniszczę. {11209}{11236}Co masz na myli? {11237}{11291}Mogę użyć mocy słowa "nie" {11292}{11346}by złamać twego kumpla, Barneya. {11347}{11384}Powiedz tylko słowo. {11385}{11426}Daj spokój, to przecież tak naprawdę nie działa. {11426}{11447}Prawda? {11448}{11483}Nie wiedziałem, co chcesz {11484}{11553}więc przyniosłem cappuccino,|espresso, latte, bezkofeinowš.. {11554}{11581}O, czeć, Robin. {11582}{11628}A to turecka kawa. {11629}{11667}Dzięki, Mike. {11667}{11704}Pomyl o tym. {11705}{11754}{y:i}Nie mylałam, że zamierzam myleć o tym, {11755}{11788}{y:i}ale wtedy... pomylałam o tym. {11788}{11911}Ta instruktorka fitness była idealna. {11912}{12007}Wyobracie sobie Robin, ale młodszš. {12008}{12051}I z większymi cyckami. {12052}{12141}Może nie większymi, ale bardziej kształtnymi. {12142}{12193}I większymi. {12194}{12249}Halo? {12250}{12283}Biorę jš na górę|naprzeciw StairMaster, {12284}{12310}- i my...|- Zrób to. {12310}{12340}Spoilery. {12341}{12383}Cóż, zrobilimy to. {12384}{12410}Załatwione. {12529}{12560}Dziękuję, Micheal. {12600}{12645}Wiem, że to głupie, {12646}{12672}ale musicie zrozumieć, {12673}{12716}że wcišż byłam wkurzona rozsta...
marcinvx