How I Met Your Mother Season 02 Episode 20 - Showdown.txt

(19 KB) Pobierz
[11][54]/Przed lubem cioci Lily i wujka Marshalla|/zaczęły się dziać dziwne rzeczy.
[56][72]Dlaczego boli mnie brzuch?
[74][104]Przepraszam, kochanie.|Zjadłem dzisiaj rano pudełko lodów.
[106][134]Skarbie, przecież wiesz,|że mój organizm le znosi laktozę.
[136][152]Poczekajcie...
[154][179]Uważacie, że jeli|jedna osoba co odczuwa,
[181][222]- to druga czuje to samo?|- Boże, nie możecie bez siebie żyć.
[224][245]- Wcale nie.|- Doprawdy?
[247][260]A co było wczoraj?
[264][295]- Wycišgnę kilka jaj.|- Pójdę z tobš.
[319][358]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[360][378]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[379][398]To, że lubimy spędzać|ze sobš czas nie oznacza,
[400][412]iż nie możemy|bez siebie żyć.
[414][424]Doprawdy?
[426][452]Dlaczego zrezygnowałe|ze swojego planu, który mówił,
[454][474]żeby dwa tygodnie|przed lubem spać osobno?
[476][521]Zdecydowalimy z tego zrezygnować|ze względu na...
[523][534]Przyrzeczenia.
[536][555]- Przyrzeczenia lubne.|- Głupie przyrzeczenia.
[557][569]Wszystko nam popsuły.
[571][593]Zrezygnowałe z tego,|bo nie wytrzymałby tych dwóch tygodni.
[595][616]- Oczywicie, że wytrzymałbym.|- To dlaczego tego nie zrobiłe?
[618][627]Mogłaby zostać ze mnš.
[653][682]Dzięki temu nasza noc polubna|byłaby bardziej wyjštkowa.
[691][713]- W porzšku, zróbmy to.|- Nie ma sprawy.
[715][745]- Idę przynieć sobie piwo.|- Pójdę z tobš.
[763][792]Albo nie, zostanę.
[822][870]{C:$aaccff}How I Met Your Mother [2x20] Showdown|"OSTATECZNA ROZGRYWKA"
[875][905]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|SSJ
[910][933]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
[949][966]Tak, wiem.|Muszę lecieć.
[968][978]Na razie.
[981][1001]Moja mama doprowadza mnie do....
[1003][1017]Boże, jestecie cali w sosie.
[1019][1032]Zajmiemy się tym,|ale najpierw ja.
[1034][1063]Moja mama doprowadza mnie|do szału z tš muzykš.
[1065][1094]Poleciała na Jamajkę|i co się nagle okazuje?
[1096][1120]"Nie ma imprezy bez bębnów."
[1122][1142]Czy wszyscy wiedzš,|że nie powinno się denerwować
[1144][1163]panny młodej tuż przed lubem?!
[1173][1193]Teraz kolej na sos.
[1197][1211]To długa historia.|Opowiemy jš kiedy indziej.
[1213][1219]No dobra.
[1221][1237]To zapewne sprona historia, nie?
[1239][1272]Poszlicie na obiad, zaczęlicie się|kochać w kuchni i kto was przyłapał.
[1274][1308]Scherbatsky pachniesz jak kto,|kto lubi być na tym przyłapywany.
[1312][1337]Teraz muszę się umyć z dwóch powodów.
[1394][1428]Wieć naprawdę uważasz,|że wytrzymasz dwa tygodnie bez Lily?
[1430][1438]Wiesz co, Barney?
[1440][1467]Lily i ja jestemy dużo mniej|zależni od siebie niż mylisz.
[1469][1502]Skarbeńku, nie zapomnij spakować|mojej kasety na dobranoc.
[1510][1527]Kasety na dobranoc?
[1530][1572]Nagrałe na kasecie jak|mówisz do niej "dobranoc"?
[1574][1605]- Nie.|- On tego nie mówi. On to piewa.
[1610][1629]To takie słodkie.
[1631][1667]Może się pocałujecie?|Uwielbiam jak dwie laski się całujš.
[1673][1681]Niech to.
[1683][1709]Nikt jeszcze nie kupił|nam nic z naszej listy.
[1711][1732]- Co na niej jest?|- Sporo rzeczy.
[1734][1768]Robot kuchenny miksujšcy|we wszystkich kierunkach...
[1770][1804]Cena detaliczna to 319,99 dolarów.|Co jeszcze?
[1811][1848]Zwierzęcy odkurzacz|Dyson DC17.
[1850][1896]549.99 dolarów.|Nie uważacie, że to trochę za drogie?
[1904][1940]- Nauczyłe się na pamięć naszej listy?|- Nie, trenuję.
[1942][1974]- Trenujesz? Do czego?|- Dobrze, że pytasz.
[1976][1991]Ted, Robin, chodcie tu!
[1995][2016]Wiecie jak trudno być|moim przyjacielem,
[2018][2036]przez to, że jestem|taki niesamowity.
[2038][2069]Tak, trudno być twoim przyjacielem.|Mów dalej.
[2073][2094]Niestety wasza|sytuacja się nie polepszy.
[2096][2140]Zamierzam wystšpić|w teleturnieju "Dobra Cena".
[2142][2155]- Nie gadaj!|- Serio?!
[2157][2186]Za kilka dni, Rich Fields|wyczyta moje nazwisko,
[2188][2228]- a ja wejdę do studia.|- To niewiarygodne.
[2230][2254]Barney, nie wiedziałam,|że lubisz "Dobrš Cenę".
[2256][2272]Żartujesz?
[2274][2321]"Dobra Cena" to nie tylko godzina|rozrywki przed telewizorem,
[2323][2356]to mikrokosmos całego|systemu ekonomicznego,
[2358][2407]utopia kapitalizmu, w którym konsumenci|sš nagradzani za wytrwałoć,
[2409][2446]orientację w rynku|i nieustraszonego ducha.
[2451][2484]Kiedy przypatruję się|chwale "Dobrej Ceny",
[2486][2518]widzę twarz Ameryki.
[2521][2547]A ta jest boska.
[2552][2580]No i jeszcze laski|w szybkich brykach.
[2596][2630]/Lily pojechała do mieszkania Robin,|/żeby spędzić pierwszš noc bez Marshalla.
[2632][2643]Jestem gotowa!
[2713][2752]- Lily, wyglšdasz przelicznie.|- Wiem! Jestem przeliczna!
[2762][2784]Jestem księżniczkš z bajki!
[2797][2818]Jestem za szczupła|do swojej sukienki!
[2829][2859]/W tym czasie ja prezentowałem|/swój toast Marshallowi.
[2861][2873]Zaczynam.
[2884][2914]Witajcie wszyscy, jestem Ted Mosby,|drużba Marshalla.
[2916][2929]- Mocny poczštek, nie?|- Jest super.
[2931][2958]Kiedy Marshall skończy szkołę|w tym roku, będzie już prawnikiem.
[2960][2992]Ale czy wiedzielicie,|że Marshall był już notowany?
[2994][3022]/W drodze na Przylšdek Dorsza,
[3024][3067]/Marshall został złapany na tym|jak jechał na niedozwolonym pasie.
[3076][3088]Niech to szlag.
[3095][3108]Niech to szlag.
[3115][3128]Zwariowałe?
[3130][3161]Nie możesz opowiedzieć tej|historii na moim weselu.
[3163][3178]Będzie tam moja cała rodzina.
[3180][3221]Moi mali kuzyni, moja mama, moja babcia|i mój dziadek minister.
[3223][3243]Ten dziadek zmarł|trzy lata temu.
[3247][3271]Jego ulubiony|wnuczek się żeni, Ted.
[3273][3305]Chyba może sobie wzišć dzień urlopu|od straszenia i przyjć na wesele.
[3499][3524]- Która wersja była lepsza?|- Co to w ogóle jest?
[3526][3552]Muszę zdecydować jak wbiec do studia,|kiedy zabrzmi głos:
[3554][3572]"Barney Stinson, zapraszamy!"
[3574][3599]Nie przyglšdałem się dokładnie.|Możesz to powtórzyć?
[3601][3616]Jasne.
[3661][3689]/Bardzo mieszne.
[3694][3727]/Wiedzcie, że jak zgarnę wszystkie|/nagrody, wy dostaniecie tylko
[3729][3754]/ryżaroni i żółwi wosk.
[3768][3801]Trzysta dolców za zwężenie?
[3803][3832]Musi mieć pani,|chociaż trochę sympatii do mnie.
[3834][3868]Wychodzę za mšż w następnš sobotę|i jestem za szczupła do swojej sukni.
[3870][3898]Zrzuciłam tyle wagi,|a nawet tego nie chciałam.
[3900][3910]Halo?
[3923][3952]- Co się stało?|- Nazwała mnie dziwkš i się rozłšczyła.
[3954][3985]Nie wiem co robić. Chyba będę|musiała zapłacić te trzy stówy.
[3987][4011]Trzy stówy?|Lily, oszalała?
[4013][4042]To żaden problem.|To pozwolenie na obżarstwo.
[4044][4087]Co zawsze chciała zjeć, ale nie|mogła, bo miało zbyt dużo kalorii?
[4089][4134]Czekoladowy suflet Valrhona|z sosem z malinowego wina,
[4136][4185]przykryty karmelowymi bananami|i lodami orzechowymi.
[4189][4209]Mam jogurt|i pół torebki frytek.
[4211][4229]Wypas!
[4242][4271]Chyba będziesz zadowolony|z mojej, nowej wersji toastu.
[4273][4285]Nie ma w nim nic|powišzanego z seksem.
[4287][4320]To historia ważnej|chwili w twoim zwišzku.
[4322][4330]Zamieniam się w słuch.
[4332][4358]Witajcie wszyscy, jestem Ted Mosby,|drużba Marshalla.
[4360][4374]- Niezłe.|- Prawda? Super.
[4376][4394]Kiedy to się zdarzyło|bylimy na pierwszym roku,
[4396][4422]a zwišzek Marshalla i Lily|trwał zaledwie kilka miesięcy...
[4425][4471]Była czwarta rano, a my nie kłamišc,|bylimy trochę zajarani.
[4477][4488]Umieralimy z głodu,
[4490][4528]więc wyszedłem na chwilkę|po co do jedzenia, a kiedy wróciłem...
[4559][4598]- Kocham cię.|- Ja też cię kocham.
[4600][4643]Wiem, że to trochę wczenie,|ale cieszę się, że to powiedziałe.
[4695][4730]Więc chcesz o tym wsyzstkim|powiedzieć mojej całej rodzinie.
[4732][4766]O tym jak piłem, miałem w pokoju|dziewczynę i jadłem niezdrowe chipsy.
[4768][4780]Stary, masz prawie trzydzieci lat.
[4782][4804]Twoja mama będzie na ciebie|zła za to, że zjadłe chipsy?
[4806][4837]Ted, prawidłowe odżywianie|się jest bardzo ważne.
[4839][4859]Poza tym, Lily nigdy|nie słyszała tej historii.
[4861][4872]Jak zareaguje,|kiedy dowie się,
[4874][4893]że gdy powiedziałem jej|po raz pierwszy, iż jš kocham,
[4895][4922]mówiłem to do ciebie|i paczki chipsów?
[4924][4951]To ma znaczenie?|Kochałe jš i nadal jš kochasz.
[4953][4981]Poza tym, nie jesz już chipsów.
[5003][5021]- Czeć, Lil.|- Czeć.
[5025][5047]"Czeć"?|To wszystko?
[5056][5066]O co ci chodzi?
[5068][5086]Spędzilicie ostatnio|kilka nocy osobno.
[5088][5116]Mylałem, że będzie mnóstwo|przytulania, łaskotania, skakania
[5118][5138]i wszystkiego innego|co Lily przyjdzie do głowy.
[5144][5171]/Z menu baru McClarena|/zapamiętałem jednš rzecz.
[5173][5210]/Podawali tam ponad 11 różnych|/smażonych przystawek.
[5213][5240]/Tamtej nocy, ciocia Lily|/zamówiła je wszystkie.
[5266][5278]Spójrzcie.
[5281][5289]Wyobracie sobie,
[5291][5361]że ta czerwona wstšżka|oznacza wygranš w kole "Dobrej Ceny".
[5363][5373]Gotowi?
[5459][5475]Prawie ci się udało.
[5477][5490]Prawie?
[5492][5500]Prawie?!
[5502][5527]Ten teleturniej nazywa się "Dobra Cena",|a nie "Prawie Dobra Cena"!
[5529][5548]Fatalnie.
[5550][5573]Jeli mi się nie uda to nie|dostanę się do Ostatecznej Rozgrywki.
[5575][5593]Wszystko na nic!|Na nic!
[5595][5624]Czemu na nic?|Dlaczego to takie ważne?
[5634][5674]Dobra, usišdcie...|Muszę wam co powiedzieć.
[5700][5730]Zamierzam wystšpić|w teleturnieju "Dobra Cena",
[5732][5774]ponieważ uznałem, że to najwyższy|czas, żebym poznał swojego ojca.
[5776][5796]- Twojego ojca?|- Dokładnie.
[5816][5861]Moim ojcem jest... Bob Barker.|/(prowadzšcy teleturniej)
[5925][5969]- Twoim ojcem jest Bob Barker?|- Zgadza się.
[5974][5996]Bob Barker, gospodarz|programu "Dobra Cena"?
[5998][6007]To mój tatu.
[...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin