[14][47]/Dzieci, czasami w waszym zwišzku|/układa się tak dobrze przez długi czas, [49][70]/że wydaję się wam,|/że tak będzie na zawsze. [72][82]/Ale nigdy tak nie jest. [84][106]Włanie mielimy pierwszš sprzeczkę. [108][120]Mielimy pierwszš sprzeczkę. [122][138]O nie,|o co się posprzeczalicie? [140][168]O nie,|o co się posprzeczalicie? [199][234]Kilka miesięcy temu, moja firma wygrała|przetarg na zaprojektowanie nowego budynku. [236][256]To wielki drapacz chmur|w Spokane. [258][274]To byłby wielki projekt|dla jego firmy. [276][295]I jeli go nie wemiemy,|możemy zbankrutować. [297][342]W każdym razie, główny architekt|pokazał swój projekt przed całš firmš. [361][400]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [401][409]- Nie.|- Nie. [411][420]Tak. [422][451]Wszystkie drapacze chmur|sš takie... [453][488]Marshall, ta wieża ma 78 pięter,|jest pokryta różowym marmurem, [490][533]ma owalnym szczyt|z dwoma wejciami w kształcie kuli. [535][552]To jest cały zestaw. [554][574]- Niezłe.|- Się wie. [576][599]Stary, jeli sprzedajš tam apartamenty,|musisz mnie tam zabrać. [601][613]I nie oferuj mi szybu wentylacyjnego. [615][633]- Niezłe.|- Się wie. [641][654]To jest taka parodia. [656][674]Będzie wyróżniać się|na tle całego miasta. [676][699]Jeli to byłbym ja, mógłbym|zaprojektować co niesamowitego. [701][729]Zamiast tego, spędzam 12 godzin|dziennie projektujšc gzymsy. [731][759]- Niezłe.|- To nie był żart. [776][810]{C:$aaccff}How I Met Your Mother [2x03] Ted Mosby, Architect|"TED MOSBY, ARCHITEKT" [820][850]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|{C:$aaccff}SSJ [860][890]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. [906][927]Więc mielicie już|pierwszš sprzeczkę. [929][954]Oczywicie wszystko skończyło się dobrze.|W końcu jeste tu ze mnš. [956][972]Właciwie,|to ona się nie skończyła. [974][993]Zaczynałam się wydzierać,|więc przyszłam tutaj. [995][1003]Taka już jestem. [1005][1021]Kiedy moja babcia umarła,|zrobiłam sobie trwałš. [1023][1054]Dwie tragedie|jednego dnia. [1064][1109]Chodzi o to, że Ted narzekał|na swojš pracę od kilku tygodni. [1111][1145]Więc kiedy dzi przyszłam,|byłam na to przygotowana. [1147][1158]- Czeć.|- Czeć. [1160][1180]- Jak minšł ci dzień?|- Dobrze. [1200][1216]Jeste wietnš reporterkš. [1218][1229]Nie zapytasz mnie|jak mi minšł dzień? [1231][1256]Nie, wiem jak minšł.|Był okropny. [1258][1280]Chcesz wypożyczyć|jaki film na wieczór? [1282][1295]Wiesz, raczej... [1297][1319]Wysłuchuje twoje historie|z pracy przez cały czas. [1321][1344]Tak, ale...|Nie chciałabym być niegrzeczna, [1346][1371]ale moje historyjki z pracy|sš interesujšce. [1373][1393]Jestem prezenterkš|wiadomoci w TV. [1395][1412]- Robin!|- Co? [1414][1429]Wiedziałam dokładnie|co zamierza powiedzieć. [1431][1457]Ja tylko pomagałam mu|uporać się z tym szybciej. [1459][1488]Powinna pracować|w goršcej linii dla samobójców. [1494][1508]I wtedy wszystko się zaczęło. [1510][1545]Ja nie opowiadam|ci tego samego na okršgło. [1547][1582]Chyba nie chciałby oglšdać|tego samego filmu przez cały czas? [1584][1612]No chyba, że to jaki wietny film|jak Szklana Pułapka. [1614][1629]Ale Pole Marzeń? [1631][1653]Raz to i tak za dużo. [1684][1702]Więc to jest film,|na którym usypiasz? [1704][1722]Filmem, który jako|pierwszy cinie ci się na język, [1724][1750]kiedy mówimy o złych filmach|jest Pole Marzeń? [1752][1773]To film|o duchach baseballistów. [1775][1791]Jest głupi. [1829][1862]Teraz jest na mnie wciekły|z powodu głupiego filmu. [1864][1890]Robin, on jest zły dlatego,|że nie chciała go słuchać, [1892][1912]a nie dlatego, że|nie podoba ci się jaki film. [1914][1945]Jak może jej się nie podobać|Pole Marzeń?! [1957][1991]Słuchanie siebie|to podstawa udanego zwišzku. [1993][2007]I jeli naprawdę gada od rzeczy, [2009][2032]zawsze możesz poćwiczyć|alfabet od tyłu. [2034][2057]Wiesz, co jak test na trzewoć|robiony przez policję. [2059][2072]Wydaję mi się, że|nie wiem jak to zrobić. [2074][2096]Tak, to naprawdę trudne,|nawet jeli jeste trzewa. [2098][2116]Tak włanie tłumaczyłam|się policjantowi. [2118][2154]Nie, chodzi o to, że nie wiem|jak robić te wszystkie partnerskie rzeczy. [2156][2189]Nigdy wczeniej nie byłam|w tak poważnym zwišzku. [2199][2230]Chyba powinnam go|przeprosić, nie? [2244][2264]Próbujesz teraz to zrobić,|prawda? [2266][2292]Co do licha jest przed "Q"? [2299][2335]I wtedy, na końcu filmu,|kiedy przytula się do swojego ojca, [2337][2373]czego nigdy nie robił,|gdy był młody. [2380][2406]Możemy porozmawiać|o czym innym? [2412][2422]Wiesz co, stary? [2424][2445]Zapomnij o Robin, dobra?|Dzisiejszy wieczór spędzisz z nami. [2447][2464]Wiem, gdzie jest wietna impreza. [2466][2478]O Boże. [2480][2515]To będzie kolejna z tych twoich|dziwnych imprez z samymi kolesiami? [2517][2548]Wtedy gralimy w pokera.|Co jest z tobš do licha? [2551][2571]Nie, to jest impreza roku|mojego rocznika ze szkoły prawniczej [2573][2587]i będzie wietna. [2589][2606]Nie widziałem tych goci|od jakiego roku, [2608][2622]jeszcze przed tym jak|Lily i ja zerwalimy ze sobš. [2624][2645]Więc będę musiał|ogłosić wszystkim tš nowinę. [2647][2666]To naprawdę nimi wstrzšnie. [2673][2692]Ta impreza będzie beznadziejna. [2699][2727]Z przyjemnociš|do ciebie dołšczymy... [2729][2753]Ale mam bilety|na Foxy Boxing. [2755][2792]Chciałbym do was dołšczyć chłopaki,|ale muszę wracać do mojej nudnej pracy. [2794][2818]- Twoja praca nie jest nudna.|- Robin uważa inaczej. [2820][2841]Stary, masa lasek|leci na architektów. [2843][2866]Pomyl tylko,|tworzysz co z niczego. [2868][2878]Jeste jak Bóg. [2880][2898]Nikt nie jest bardziej goršcy od Boga. [2900][2918]Uwielbiam kiedy cytujesz Pismo więte. [2920][2926]Mówię ci, [2928][2959]powiniene używać architektonicznego|punktu widzenia na panienki. [2961][2981]Po pierwsze,|mam dziewczynę. [2983][3006]Po drugie, architektoniczny punkt widzenia|nawet na niš nie działa. [3008][3036]I po trzecie, nie potrafię sobie wyobrazić,|żeby zadziałał na jakškolwiek innš. [3038][3059]To dlatego,|że zawsze jeste jak... [3061][3094]Ted Mosby, architekt. [3096][3115]Jeli to byłbym jak, byłbym jak... [3117][3142]Ted Mosby, architekt. [3159][3195]Wszystko brzmi bardziej imponujšco|kiedy mówisz to z właciwym akcentem. [3200][3214]Marshall Ericksen. [3216][3241]Niedawno porzucony|i ustawiony na lamerskš imprezę. [3243][3268]Panie,|tylko spokojnie. [3270][3280]Starczy dla wszystkich. [3282][3304]Och, czeć. [3306][3325]W porzšdku.|Będziemy lecieć. [3327][3346]Zostawię was samych chłopaki. [3356][3381]Ted Mosby, architekt. [3384][3398]Zaufaj mi. [3502][3520]Hej, zapytam tylko z ciekawoci. [3522][3552]Jeli facet mówi ci, że jest architektem,|to co o nim mylisz? [3554][3563]Żartujesz? [3565][3586]Architekci sš goršcy. [3588][3620]Mylisz, że jakim cudem Pan Brady|zaliczył takš panienkę jak Carol? [3622][3636]Celna uwaga. [3638][3655]Miała włosy ze złota. [3657][3677]No tak. [3716][3732]Carl, czy Ted wcišż tu jest? [3734][3742]Nie. [3744][3761]Hej, Lily. [3763][3785]- Wcišż samotna?|- Tak. [3787][3820]Wiesz... nalałem ci wiele|darmowych drinków przez te wszystkie lata. [3822][3834]Wiele. [3836][3858]Carl, czy ty naprawdę|chcesz być z kobietš, [3860][3881]która zamieniłaby seks na piwo? [3883][3902]Tylko jeli ty niš będziesz. [3913][3923]To ode mnie. [3925][3939]Dzięki. [3941][3955]Zastanawiam się gdzie poszedł Ted. [3957][3983]Ted Mosby, architekt? [3991][4002]Właciwie, tak. [4004][4024]To naprawdę fajny facet. [4026][4039]Był tu wczeniej. [4041][4073]Co zadecydowało,|że postanowiłe zostać architektem? [4075][4123]Dusza artysty,|dłonie mistrza rzemiosła. [4125][4145]To było nieuchronne,|jak przypuszczam. [4147][4172]Potrafisz rysować, prawda? [4181][4195]Powiniene narysować mnie. [4197][4207]Mógłbym spróbować, [4209][4239]ale na końcu wyglšdałaby|jak trzypoziomowe centrum handlowe. [4252][4273]Jak chcecie, mój przyjaciel Marshall|zaprosił mnie na imprezę, [4275][4287]więc moglibymy pójć razem. [4289][4305]Marshall jest wietny.|Jest tylko prawnikiem, [4307][4338]ale kto zawsze musi nam,|kreatywnym ludziom położyć na stole papier. [4340][4354]- Racja?|- Tak. [4372][4402]Zaprosił je na imprezę.|O mój Boże, w porzšdku? [4404][4426]W porzšdku? To wietne.|To jak podwójne zwycięstwo. [4428][4448]Ted idzie odreagować|a ja nie muszę tego słuchać. [4450][4469]Może jak skończy|z tš swojš gadkš to przyjdzie do mnie [4471][4485]i dostanie mi się|najprzyjemniejsza częć. [4487][4502]Co jest z tobš nie tak? [4504][4547]Boże, czuję się jakbym wykładała|miłoć jako drugi język. [4549][4577]Wiesz o tym, że kiedy opowiada|ci swoje nudne historyjki, [4579][4591]powinna go słuchać? [4593][4620]A kiedy obraca jakie|panienki przy barze, [4622][4637]to powinna wpać w panikę. [4639][4671]Nie panikuję,|ponieważ w moim umyle, ona jest gruba. [4673][4699]Jest instruktorem kickboxingu. [4701][4733]Jej tyłek wyglšda lepiej niż moja twarz. [4739][4761]Dobra, lecimy na imprezę. [4781][4804]/Impreza była organizowana|/dla jednego kumpla Marshalla [4806][4839]/z Columbia Law School,|/który kiedy był najbystrzejszym [4841][4868]/i najpoważniejszym młodym|/umysłem prawniczym w kraju. [4870][4890]/Ale tej nocy... [4912][4937]Cholera, tu sš sami|pijani prawie-prawnicy. [4939][4954]Dobra! Poważnie... [4956][4983]Kto chce ogolić mój tyłek?! [4985][5018]/Ten goć miał zostać|/sędziš w Sšdzie Najwyższym. [5030][5051]Gdzie sš chłopaki|i ta dziwka? [5053][5089]Co słychać panie?|Witajcie na imprezie. [5091][5109]Musicie tylko podpisać|owiadczenie odstšpienia od odpowiedzialnoci [5111][5138]gospodarza od krzywdy jakš|możecie sobie wyrzšdzić na imprezce. [5140][5166]A...
marcinvx