How I Met Your Mother Season 01 Episode 05 - Okay Awsome.txt

(17 KB) Pobierz
[40][80]{C:$aaccff}How I Met Your Mother [1x05] Okay Awesome|"OKAY, WSPANIALE!"
[90][115]{C:$aaccff}Tłumaczenie: madX|{C:$aaccff}Napisy i korekta: SSJ
[150][182]/Dzieci, chcecie usłyszeć|/historię o tym, jak ogłuchłem?
[183][195]Dlaczego w ogóle pyta?
[195][213]Wiem. I tak nam to opowie.
[214][225]/Z pewnociš.
[225][260]/To wszystko zaczęło się, kiedy Robin|/przyszła do baru i powiedziała...
[260][271]Powiedz, że jeste mojš dziwkš.
[271][281]Jestem twojš dziwkš.
[282][293]O co chodzi tym razem?
[295][340]Ponieważ wieczorem zabieram|nas wszystkich do Okay.
[340][360]Okay? Wspaniale!
[360][378]Co się dzieje?|Dostałem udaru?
[385][400]Okay to nazwa klubu.
[401][420]Jest niesamowicie ekskluzywny.
[421][451]Jeden z moich znajomych czekał na zewnštrz|dwie godziny, bo nie mógł się tam dostać.
[452][470]Ten twój przyjaciel|nazywa się "ty"?
[471][500]Nie, mój przyjaciel|nazywa się "zamknij się".
[505][532]Właciciel chodzi|na tš samš siłownię, co ja
[532][555]i okazało się,|że jest moim fanem,
[555][570]więc jestem na dzisiejszej licie.
[571][587]Niele ci idzie, Scherbatsky.
[587][615]Stajesz się gwiazdš o długim|i trudnym do wymówienia nazwisku.
[616][638]Zaprosił mnie nawet do pokoju VIPów.
[638][678]On chce ci pokazać własnego VIPa,|jeli wiesz co mam na myli.
[679][717]Co znaczy VIP|w twoim małym wiecie?
[729][751]Wiem, że "P" to penis.
[759][793]wietnie, więc jestecie zainteresowani.|Czy powinnam zaprosić też Marshalla i Lily?
[796][809]/Dlaczego to było zabawne?
[809][820]/Zaraz wyjanię.
[822][846]/Lily była przedszkolankš
[847][874]/i raz podczas drzemki...
[874][912]Austin i ja spędzilimy sobotniš noc|w urzekajšcym pokoju hotelowym.
[912][929]Było naprawdę miło.
[929][945]A co wy robilicie w weekend?
[952][989]Jazda, dawaj, pij, pij, pij!
[990][1002]10 sekund!
[1003][1022]Walcie się, frajerzy!
[1048][1076]No wiesz, spokojnie z narzeczonym.
[1089][1116]No nie wiem, poczułam się|trochę zawstydzona.
[1116][1163]Claire jest w moim wieku, a ona i jej mšż|robiš te wszystkie wysokiej klasy, dorosłe rzeczy.
[1164][1196]Może i my powinnimy zaczšć.
[1196][1218]Jednš rzecz dla dorosłych|robilimy rankiem.
[1219][1241]Ale to nie było wysokiej klasy.
[1254][1279]Może powinnimy ić|na przyjęcie z degustacjš wina.
[1280][1293]Lubię wino.
[1294][1309]Lubię degustować.
[1309][1348]Wiesz, że umiem imprezować.|Idmy. Bawmy się! Dojrzały styl!
[1364][1396]I od tego czasu ona zacišga go na spotkania|w klubie ksišżki, gotowanie ciasteczek...
[1397][1411]Na wszystkie te rzeczy, które robisz,
[1411][1440]kiedy wiesz skšd nadcišgnie|tysišc następnych stosunków płciowych.
[1440][1462]Więc nie.|Lily i Marshall nie dołšczš do nas.
[1463][1489]Rozumiem. Tak czy owak, Ted,|częć druga mojej historii:
[1490][1506]moja przyjaciółka Kelly też tam będzie.
[1507][1532]Kelly, w której|najprawdopodobniej się zakocham.
[1532][1569]Na pewno się zakochasz.|Jest zabawna, mšdra, żyje chwilš...
[1570][1607]Tłumaczenie: jest brzydka,|jest brzydka, jest najbrzydsza z brzydkich.
[1608][1630]I niezła z niej laska.
[1631][1662]No to chyba mógłbym jej|towarzyszyć wieczorem zamiast ciebie.
[1662][1687]Masz może jakie inne|ładne, wolne przyjaciółki?
[1687][1702]Nie. Kelly...
[1729][1746]Och, Ted! Ta marynarka!
[1747][1754]Co z niš?
[1754][1780]Jest cudowna!
[1781][1794]- Super.|- Dziękuję.
[1802][1824]I jego włosy były doskonałe.
[1831][1850]Nosimy te same bluzki.
[1851][1885]Nie, czekaj. To tylko moja|bluzka odbija się w twojej.
[1886][1914]Jednym z 24 podobieństw|między dziewczynami i rybami
[1915][1941]jest to, że obie przylgajš|do lnišcych przedmiotów.
[1941][1962]Nigdy nie czytała|mojego bloga, co nie?
[1967][1984]W porzšdku, człowieku puszka, uderzajmy.
[1985][2011]W porzšdku, bawcie się dobrze|na waszym małym disco, chłopaki.
[2013][2030]Co im się stało?
[2031][2046]Marshall i ja po prostu dorastamy.
[2047][2063]Tak, będzie miło.
[2064][2082]Dzisiaj będziemy|degustować różne wina,
[2083][2109]łšczšc je w pary|z różnymi gatunkami sera.
[2119][2158]Kto by przypuszczał,|że bycie w heteroseksualnym zwišzku
[2158][2184]może zrobić z faceta pedała?
[2184][2206]Dzieciaki wychodzš.
[2210][2238]Babciu, dziadku, nie czekajcie na nas.
[2287][2326]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[2328][2346]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[2347][2400]Boże. Tutaj jest parę|wietnie wyglšdajšcych wieprzowinek.
[2401][2421]W porzšdku, strategia zespolenia.
[2421][2455]Znajd mięsko,|szybko je zdobšd,
[2455][2485]miel tak długo,|aż będzie moja.
[2489][2508]Czy ta strategia|kiedykolwiek zadziałała?
[2510][2547]Pytaniem jest:|czy ona kiedykolwiek nie zadziałała?
[2549][2573]Innymi słowy,|okaże się w połowie imprezy.
[2591][2612]Moje dziweczki!
[2614][2622]Słuchaj...
[2623][2636]Oni sš ze mnš.
[2669][2696]My też jestemy jej dziwkami.
[2714][2727]Poczekamy tutaj.
[2743][2761]Poziom dzisiejszej|stopy procentowej powoduje,
[2761][2782]że warto zacišgnšć|30-letniš pożyczkę hipotecznš.
[2782][2795]- Oczywicie.|- Włanie.
[2802][2818]Marshall, co tam u ciebie?
[2818][2835]Mylicie o domku, dziecku?
[2856][2881]Nie, mylę że|z dzieckiem jeszcze poczekamy.
[2885][2911]Znaczy, kocham dzieci.|Dzieciaki sš super.
[2914][2931]Małe, grube ręce|i te inne rzeczy...
[2931][2952]Ale to cię czyni starym.
[2954][2996]To jest jak kotwica,|która obcišża cię... na zawsze.
[3002][3021]Jestem w trzecim|miesišcu cišży.
[3033][3053]To nie było niezręczne.
[3055][3082]Nie będzie, dopóki|sami na to nie pozwolimy.
[3142][3155]Lokal wydaje się być wietny.
[3156][3164]Jest tu Kelly?
[3165][3178]Gdzie się tu kręci.
[3179][3198]Poszukajmy jej.|Przedstawię was.
[3199][3227]A potem powinnam zanurkować|do pokoju dla VIPów.
[3228][3270]To naprawdę głupie i przypadkowe, prawda?|Kto będzie VIPem, a kto nie?
[3270][3280]Możemy przyjć?
[3281][3301]To nie jest|aż takie przypadkowe.
[3327][3349]Tu jest naprawdę głono.
[3349][3359]Tak uważasz?
[3428][3454]No dobra, trochę tu głono.
[3454][3472]Tam jest Kelly!
[3623][3639]Może chcesz ić gdzie,|gdzie możemy pogadać?
[3647][3658]Oczywicie!
[3705][3715]...jak chcesz...
[3832][3867]Mylisz, że to trochę dziwne, że Ted|nie zaprosił mnie, żebym z nim poszedł?
[3867][3894]Czemu, przecież wolisz|być z dala od dyskotek,
[3894][3923]tego całego hałasu, potu, z tym...
[3937][3949]Czy tego chcesz?
[3969][3985]A czy ty chcesz tego?
[3987][4030]"30-letnia pożyczka hipoteczna..."|"Jestem w trzecim miesišcu cišży."
[4077][4098]To akurat było niezręczne.
[4139][4155]Napijmy się!
[4158][4171]Nie tak szybko.
[4171][4209]Z uwagi na kwas garbnikowy|powinnimy odczekać jakie 30 minut.
[4230][4245]Chrzanione garbniki.
[4285][4298]Robin Scherbatsky?
[4316][4332]Robin Scherbatsky!
[4387][4416]Jak poznała Robin?
[4417][4441]Strzelec!
[4454][4472]Czy to leży obok Westchester?
[4484][4499]Łyknęłabym jedno!
[4503][4511]Jedno piwo!
[4568][4585]Czy ty wiesz,|co oni teraz robiš?
[4586][4609]Ogladajš film z badania USG Claire.
[4610][4635]I przysięgam na Boga,|nawet dziecko wyglšda na znudzone.
[4641][4660]Przestań, nie jest tak le.
[4660][4684]Naprawdę zaczynamy się z nimi dogadywać.
[4689][4734]Claire i Austin zaprosili nas|na serowš imprezę, w przyszłš sobotę.
[4734][4760]Czy ty naprawdę chcesz,|abym zainteresował się fondue?
[4761][4792]To maczanie jedzenia w goršcym serze.|Czego tu nie lubić?
[4808][4826]Dobra, to brzmi niele.
[4831][4874]Ale to jest maczanie jedzenia|w goršcym serze z nudnymi ludmi.
[4876][4903]Marshall, nadszedł czas,|aby dorosnšć.
[4920][4937]/Marshall wiedział, że ona ma rację.
[4938][4958]/Musiał skończyć się|/zachowywać jak dzieciak.
[4968][4978]/Ale nie dzi wieczorem.
[4993][5019]/Nasze mieszkanie znajdowało się|/na trzecim piętrze,
[5020][5050]/więc nie wiem|/czy ta częć jest prawdš,
[5051][5073]/ale wujek Marshall przysięgał,|/że to się wydarzyło.
[5109][5119]Taxi!
[5579][5597]Nowa płyta jest wietna.
[5597][5629]Wszystko jest wygładzone i wypolerowane,|a nie ciemne i ciężkie jak poprzednie płyty.
[5629][5665]O tak, Norah Jones staje się coraz lepsza.
[5674][5700]Proszę, powiedz czy możemy|już otworzyć wino.
[5700][5729]Jeszcze 5 minut.|Nie chcemy niepokoić garbników.
[5741][5760]Chrzanione garbniki.
[5819][5840]Lubisz to miejsce?
[5857][5886]Nie masz pojęcia co ja mówię, prawda?
[5919][5936]Jestem z innego wymiaru!
[5961][6001]Zostałem wyrzucony z Sea World|za deprymowanie delfinów!
[6025][6045]Moczę majtki!
[6097][6129]/I wtedy uzmysłowiłem sobie,|/kluby nie sš wcale takie wietne.
[6130][6150]/Kluby nie sš|/nawet w porzšdku.
[6156][6170]/Kluby sš do dupy.
[6182][6197]/Chciałem się stamtšd urwać.
[6215][6230]- Hej, Robin.|- Hej.
[6231][6251]- Dlaczego nie jeste w rodku?|- Dzwonię do właciciela.
[6251][6261]Tam jest jeden facet,
[6261][6280]który nie chce mnie wpucić|do tego głupiego pokoju dla VIPów.
[6280][6292]A ty co tutaj robisz?
[6292][6320]Poczułem, że muszę się tutaj dostać.
[6322][6332]Możesz mnie wprowadzić?
[6367][6383]wietnie.|Poczta głosowa.
[6383][6393]Dzięki, do zobaczenia!
[6393][6400]Na razie!
[6401][6420]Przestań, on dopiero co przyszedł.
[6420][6438]On prawdopodobnie jest sławny.
[6439][6465]Czy nie jest czasem tym|trzecim bratem Afflecka?
[6466][6494]Keith Affleck lub Brian Affleck|lub jako tak?
[6495][6528]więty Jezu, włanie|widzielimy Briana Afflecka.
[6542][6571]To nie tak, że bardzo chcę się|dostać do pokoju dla VIPów.
[6571][6594]Byłam w tysišcu takich pokoi.
[6595][6619]Nie jestem dziewicš|w kwestii pokojów dla VIPów.
[6622][6635]Ale poważnie, oddzwoń.
[6663][6700]Byłam już w rodku, Robin Scherbatsky.|Jestem na licie.
[6708][6732]Nazwisko zostało już zaznaczone.|Przykro mi.
[6734][675...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin