{1}{1}23.976 {2}{59}W POPRZEDNICH ODCINKACH {62}{127}Żona Ian'a odeszła. {141}{184}Gaby znalazła sobie nowego przyjaciela. {187}{232}Przyjaciela "przyjaciela",|a nie nowš sympatię. {234}{287}"palec winy"... |To chyba numer telefonu. {290}{328}wskazujšcy Mike'a... {330}{424}Policja zbadała mój klucz i znaleli|lady krwi Monique. {426}{467}Ale on wcišż nic nie pamiętał. {469}{534}Bree odkryła "woreczek dowodów". {537}{561} Musimy co z tym zrobić. {563}{630}Nie, dopóki nie zwrócimy tego |z powrotem na swoje miejsce. {647}{690}Orson przeżył noc... {704}{760}Czego chcesz!?|Wnuka. {762}{805}O której wkrótce będzie chciał zapomnieć... {807}{863}Zgwałciła mojego męża! {865}{920}Mogę się spodziewać...|Dokładnie w tej chwili! {1009}{1045} Minęły 2 miesišce {1047}{1117}Odkšd Mike Delfino | obudził się ze pišczki, {1124}{1170}A wspomnienia, które stracił {1172}{1220}w końcu zaczynały powracać. {1273}{1301}Teraz mógł przypomnieć sobie moment {1304}{1359}kiedy pierwszy raz | zobaczył Wisteria Lane... {1426}{1493}i pierwszy raz gdy | poznał nowych sšsiadów... {1563}{1659}i gdy pierwszy raz | usłyszał miech Susan Mayer. {1714}{1810}Ale pamięć której potrzebował najbardziej | wcišż mu umykała. {1838}{1918}Dlatego też postanowił udać się | do hipnoterapeuty, {1920}{2006}Po to, by w końcu | przypomnieć sobie wszystko. {2093}{2188}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2189}{2229}Już mylałam|że nigdy tu nie dotrzesz. {2246}{2318}Przepraszam.|Były straszne korki. {2376}{2411}OOPS! {2414}{2452}Przepraszam za to. {2498}{2555}Dzwoniłam do właciciela |kiedy rura zaczęła przeciekać, {2558}{2589}a on polecił mi Ciebie. {2591}{2656}Byłam tak podenerwowana,|że nie mogłam znaleć żadnej kartki. {2658}{2692}...zapisałam sobie twój numer|na ręce... {2714}{2747}Jak skończysz ze zlewem, {2750}{2826}Może mógłby|pomóc mi to zmyć.|zobacz... {2865}{2922}Schlebiasz mi,|ale mam już kogo. {2932}{2958}Ja też... {2992}{3042}Ale on jest żonaty,|a ja jestem pijana. {3119}{3193}cóż, twoja rura|jest pęknięta. {3205}{3231}Nie mam przy sobie żadnej. {3234}{3303}Będę musiał pojechać|do specjalistycznego sklepu.|Teraz? Jest już póno. {3306}{3344}Racja, cóż, więc ta woda|po prostu dalej będzie przeciekać, {3347}{3373}i spowoduje dużo więcej szkód. {3395}{3483}Wrócę,...|za godzinę. |Będę czekać. {3790}{3821}Pani Polier? {3872}{3936}Mam już,... tę częć|do pani zlewu. {4008}{4042}Halo? {4241}{4272}Co się stało, Mike? {4277}{4349}Prawie mi się udało. |Byłem tak blisko.|Blisko czego? {4351}{4394}Kiedy wróciłem z powrotem|do domu Monique, {4397}{4464}Był tam kto inny.|Kto? {4476}{4512}Nie wiem.|Nie widziałem kto to. {4524}{4593}Tak, Wcišż było | mnóstwo rzeczy, {4596}{4641}Których Mike Delfino | nie mógł sobie przypomnieć... {4665}{4699}Więc dlaczego się umiechasz? {4718}{4764}Ale w końcu pamiętał {4766}{4831}najważniejszš rzecz | ze wszystkich. {4862}{4929}'Ponieważ teraz wiem|że jej nie zabiłem'. {5250}{5490}Desperate Housewives {5874}{5946}s3e14 {6001}{6058}Była 6:00 rano, {6061}{6135}a Bree Hodge | stała przed dylematem {6137}{6190}dobrze znanym | wielu żonom. {6228}{6300}Czy powinna obudzić swojego męża |by przedyskutować ostatnie wydarzenia {6303}{6348}które cišżyły w jej mylach? {6377}{6473}Czy powinna pozwolić mu kontynuować| potrzebny mu odpoczynek? {6492}{6567}Bree dokonała oczywistego wyboru. {6624}{6682}Przepraszam ale byłe nieprzytomny|przez ostatnie 10 godzin, {6684}{6715}i mylę że musimy porozmawiać. {6780}{6823}Pamiętam,| że piłem szkockš. {6830}{6890}A potem nagle|Alma podniosła się. {6893}{6945}Ale po tym, nic. {6950}{7032}Oo,mój Drogi. Nie jestem pewna|jak Ci to powiedzieć, ale... {7034}{7130}Po tym jak Alma Cię upiła,|napastowała Cię. {7171}{7195}Jak?! {7197}{7231}Seksualnie. {7245}{7305}Uprawiała z Tobš seks.|To niemożliwe. {7307}{7353}Twój drink był zmieszany|z pigułkami na... {7365}{7418}zaburzenia erekcji. {7422}{7466}Ale ja byłem martwy | dla wiata. {7468}{7518}Nie Kochanie,|byłe martwy do pasa. {7521}{7593}Uprawiałem seks z Almš,|i nawet nie byłem tego wiadomy? {7631}{7669}Ależ to wzmocni nasze małżeństwo. {7677}{7715}Okej, to nie sš żarty. {7737}{7794}Ona Cię zgwałciła,|a twoja matka jej w tym pomogła {7813}{7864}Więc,jak się ubierzemy,|pójdziemy na policję. {7866}{7885}Nie mogę tego zrobić. {7888}{7952}Orson,|wiem, że jeste zażenowany, {7955}{8022}Ale to co one Ci zrobiły|to przestępstwo. {8024}{8103}Nie, nie mogę ić na policję.|Ani teraz, ani kiedykolwiek. {8106}{8171}Orson,twoja była żona|jest morderczš gwałcicielkš, {8173}{8230}a twoja matka jest wręcz|żšdna zemsty. {8233}{8281}Dlaczego nie chcesz | się z nimi rozprawić? {8425}{8458}Mylę, że nadszedł czas|by powiedzieć Ci {8461}{8518}o nocy, w której|zmarła Monique Polier. {8732}{8763}Co mylisz o tej? {8777}{8835}Całkiem sexy.| Czy chcesz być "sexy"| {8837}{8873}na pogrzebie żony | swojego chłopaka? {8887}{8921}Masz rację.|Poszukam innej. {8938}{8995}Dlaczego w ogóle idziesz?|Czy to nie będzie dziwne? {8998}{9055}Nie, będzie dobrze.|Ian chce żebym tam była. {9058}{9113}Tak, ale tam będzie pełno|przyjaciół Jane i jej rodzina, {9115}{9178}a ty będziesz tš drugš kobietš|która wlizgnęła się w ich zwišzek jak jaka-- {9180}{9221}Okej, tak, to będzie dziwne. {9223}{9293}Ale tu nie chodzi o mnie.|Tu chodzi o Jane i Iana. {9336}{9367}A jeli włożę tš? {9391}{9448}Wtedy będzie chodzić o|Jane, Iana i twoje cycki. {9482}{9554}Musze kupić sobie|więcej dołujšcych ubrań. {9556}{9616}Okej, po prostu nie będę | mogła zwracać na siebie uwagi {9619}{9681}w cišgu uroczystoci,|'bo jak w końcu będzie po wszystkim, {9691}{9758}Ian będzie mógł| oficjalnie przedstawić mnie| jako swojš dziewczynę, {9760}{9832}i w końcu będziemy normalnš,|nie cudzołożšcš parš. {9870}{9899}A jak ta do ciebie przemawia? {9914}{9942}Skromna, zdystansowana {9945}{10005}Na pewno nie umawia się| z mężem zmarłej babki.|wietnie. {10033}{10065}. {10077}{10139}Nie kupię ci ręczników|na twoje urodziny. {10141}{10182}Chodmy do jubilera. {10185}{10230}Nie, Zach,|biżuterię przyjmuję tylko {10232}{10271}od mężczyzn|z którymi mam zamiar się przespać. {10273}{10338}Cóż, Okej,|więc co mi pozostaje? {10372}{10427}Możesz mi kupić ten| pokrowiec na deskę klozetowš. {10431}{10503}...,w porzšdku,|jestemy tylko przyjaciółmi. {10506}{10563}Czy mogę przynajmniej zabrać Cię|na urodzinowš kolację? {10566}{10650}Nie będzie żadnego więtowania.|Dobijam 31. {10652}{10702}Jestem samotnš kobietš|po trzydziestce. {10705}{10789}Teraz pozostaje mi tylko prenumerować| magazyn dla miłoników kotów.|Takie jest prawo. {10803}{10851}Wiek to tylko liczba.|To nic nie znaczy. {10853}{10887}Dla mnie co znaczy. {10899}{10971}Bycie samotnš w tym wieku--|jest trudne, {10973}{11002}i będzie stawać się|tylko trudniejsze. {11014}{11057}Jestem taka zdołowana. {11076}{11105}Pozwól mi kupić Tobie samochód. {11127}{11156}Nie, dzięki, potrzebuję raczej|dozownika na mydło w płynie. {11280}{11304}Id. {11743}{11769}Witam. {11817}{11875}Oo, przepraszam.|Nie chciałem przeszkadzać. {11884}{11920}JA tylko chciałem sprawdzić, czy {11923}{11976}to jest REGULAR KING |czy CALOFORNIA KING. {11983}{12016}Cóż,|wydaje mi się że to jest REGULAR. {12019}{12069}CALIFORNIA KING|sš znacznie dłuższe. {12091}{12165}Czy pańska...żona|jest szczególnie wysoka? {12182}{12222}Oh,Ja,..,|nie jestem żonaty. {12237}{12294}Oo. więc,może pan| wypróbuje to? {12309}{12352}W porzšdku.|Mogę poczekać dopóki pani tego nie zrobi. {12364}{12455}Skończę znacznie szybciej|jeli po prostu wskoczysz na pokład. {12479}{12501}Co proszę? {12517}{12568}To był tylko|... bezwstydny dowcip seksualny. {12577}{12613}Taki mały flircik. {12632}{12678}Oh! jasne! {12702}{12738}Przepraszam,|czasem jestem lekko tępawy. {12776}{12803}Możemy zaczšć od nowa? {12805}{12855}Nie. Chwila przepadła.|Dzięki tobie. {12877}{12918}...wiesz,|trochę się spieszę, {12920}{12987}ale może moglibymy,...|spróbować jeszcze raz kiedy. {13030}{13066}Może kiedy. {13069}{13105}Hej, przepraszam, że |to trwało tak długo. {13134}{13162}Pan Young? {13165}{13227}Oh.|Zna pan mojego przyjaciela...Zacha? {13256}{13294}Nie wydaje mi się. {13297}{13345}Jestem Luk...Purdue? {13347}{13376}Jestem w pana grupie prawnej. {13378}{13416}Zajmuję się|sprawš Halversona. {13419}{13445}Tak, racja. Hej. {13500}{13546}Ponownie,|miło było pana poznać. {13591}{13613}Proszę pana. {13671}{13699}To było naprawdę dziwne. {13702}{13750}Nawet nie znam faceta,|a on dla mnie pracuje. {13817}{13860}Bree-- {13994}{14021}Proszę, nie dotykaj mnie. {14066}{14121}Cały czas mówiła,| że chcesz prawdy. {14124}{14160}To było zanim|wiedziałam, jaka jest prawda. {14174}{14241}Widzisz, dlatego próbowałem|chronić Cię przed tym. {14248}{14318}Tak,ale ty nie tylko |próbowałe mnie chronić,|czyż nie? {14376}{14407}Czego ode mnie oczekujesz? {14416}{14459}Oczyć Mike'a z zarzutów. {14476}{14534}Jak mogłe stać z boku|gdy niewinny człowiek {14536}{14601}został zamknięty w więzieniu?|Mylisz, że|nie czułem się okropnie? {14603}{14639}i to po tym,|jak był w pišczce {14642}{14699}bo jaki wariat|go potršcił. {14730}{14762}To był dla niego ciężki rok. {14776}{14812}Ja chcę pomóc Mike'owi. {14814}{14877}Jak mogę to zrobić|bez wcišgania w to siebie? {14879}{14903}Mógłbym pójć do więzienia. {14917}{14951}Nie obchodzi mnie|jeli pójdziesz do więzienia. {14953}{15030}Zrobiłe strasznš rzecz,|i teraz musisz to naprawić. {15061}{15090}Mówię poważnie, Orson. {15116}{15176}Jeli tego nie naprawisz,|ja to zrobię. {15217}{15265}Cóż, chyba nie jestem|w stanie się kłócić. {15296}{15327}Nie,nie jeste. {15464}{15510}Dzień dobry Andrew.|Hej, Orson. {15514}{15574}Włanie miałem się pytać...
tomekszy