Desperate Housewives - 14 - I Remember That (1).txt

(34 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{2}{59}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{62}{127}Żona Ian'a odeszła.
{141}{184}Gaby znalazła sobie nowego przyjaciela.
{187}{232}Przyjaciela "przyjaciela",|a nie nowš sympatię.
{234}{287}"palec winy"... |To chyba numer telefonu.
{290}{328}wskazujšcy Mike'a...
{330}{424}Policja zbadała mój klucz i znaleli|lady krwi Monique.
{426}{467}Ale on wcišż nic nie pamiętał.
{469}{534}Bree odkryła "woreczek dowodów".
{537}{561} Musimy co z tym zrobić.
{563}{630}Nie, dopóki nie zwrócimy tego |z powrotem na swoje miejsce.
{647}{690}Orson przeżył noc...
{704}{760}Czego chcesz!?|Wnuka.
{762}{805}O której wkrótce będzie chciał zapomnieć...
{807}{863}Zgwałciła mojego męża!
{865}{920}Mogę się spodziewać...|Dokładnie w tej chwili!
{1009}{1045} Minęły 2 miesišce
{1047}{1117}Odkšd Mike Delfino |  obudził się ze pišczki,
{1124}{1170}A wspomnienia, które stracił
{1172}{1220}w końcu zaczynały powracać.
{1273}{1301}Teraz mógł przypomnieć sobie moment
{1304}{1359}kiedy pierwszy raz |  zobaczył Wisteria Lane...
{1426}{1493}i pierwszy raz gdy |  poznał nowych sšsiadów...
{1563}{1659}i gdy pierwszy raz |  usłyszał miech Susan Mayer.
{1714}{1810}Ale pamięć której potrzebował najbardziej |  wcišż mu umykała.
{1838}{1918}Dlatego też postanowił udać się  |  do hipnoterapeuty,
{1920}{2006}Po to, by w końcu |  przypomnieć sobie wszystko.
{2093}{2188}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2189}{2229}Już mylałam|że nigdy tu nie dotrzesz.
{2246}{2318}Przepraszam.|Były straszne korki.
{2376}{2411}OOPS!
{2414}{2452}Przepraszam za to.
{2498}{2555}Dzwoniłam do właciciela |kiedy rura zaczęła przeciekać,
{2558}{2589}a on polecił mi Ciebie.
{2591}{2656}Byłam tak podenerwowana,|że nie mogłam znaleć żadnej kartki.
{2658}{2692}...zapisałam sobie twój numer|na ręce...
{2714}{2747}Jak skończysz ze zlewem,
{2750}{2826}Może mógłby|pomóc mi to zmyć.|zobacz...
{2865}{2922}Schlebiasz mi,|ale mam już kogo.
{2932}{2958}Ja też...
{2992}{3042}Ale on jest żonaty,|a ja jestem pijana.
{3119}{3193}cóż, twoja rura|jest pęknięta.
{3205}{3231}Nie mam przy sobie żadnej.
{3234}{3303}Będę musiał pojechać|do specjalistycznego sklepu.|Teraz? Jest już póno.
{3306}{3344}Racja, cóż, więc ta woda|po prostu dalej będzie przeciekać,
{3347}{3373}i spowoduje dużo więcej szkód.
{3395}{3483}Wrócę,...|za godzinę. |Będę czekać.
{3790}{3821}Pani Polier?
{3872}{3936}Mam już,... tę częć|do pani zlewu.
{4008}{4042}Halo?
{4241}{4272}Co się stało, Mike?
{4277}{4349}Prawie mi się udało. |Byłem tak blisko.|Blisko czego?
{4351}{4394}Kiedy wróciłem z powrotem|do domu Monique,
{4397}{4464}Był tam kto inny.|Kto?
{4476}{4512}Nie wiem.|Nie widziałem kto to.
{4524}{4593}Tak, Wcišż było | mnóstwo rzeczy,
{4596}{4641}Których Mike Delfino | nie mógł sobie przypomnieć...
{4665}{4699}Więc dlaczego się umiechasz?
{4718}{4764}Ale w końcu pamiętał
{4766}{4831}najważniejszš rzecz | ze wszystkich.
{4862}{4929}'Ponieważ teraz wiem|że jej nie zabiłem'.
{5250}{5490}Desperate Housewives
{5874}{5946}s3e14
{6001}{6058}Była 6:00 rano,
{6061}{6135}a Bree Hodge | stała przed dylematem
{6137}{6190}dobrze znanym | wielu żonom.
{6228}{6300}Czy powinna obudzić swojego męża |by przedyskutować ostatnie wydarzenia
{6303}{6348}które cišżyły w jej mylach?
{6377}{6473}Czy powinna pozwolić mu kontynuować| potrzebny mu odpoczynek?
{6492}{6567}Bree dokonała oczywistego wyboru.
{6624}{6682}Przepraszam ale byłe nieprzytomny|przez ostatnie 10 godzin,
{6684}{6715}i mylę że musimy porozmawiać.
{6780}{6823}Pamiętam,| że piłem szkockš.
{6830}{6890}A potem nagle|Alma podniosła się.
{6893}{6945}Ale po tym, nic.
{6950}{7032}Oo,mój Drogi. Nie jestem pewna|jak Ci to powiedzieć, ale...
{7034}{7130}Po tym jak Alma Cię upiła,|napastowała Cię.
{7171}{7195}Jak?!
{7197}{7231}Seksualnie.
{7245}{7305}Uprawiała z Tobš seks.|To niemożliwe.
{7307}{7353}Twój drink był zmieszany|z pigułkami na...
{7365}{7418}zaburzenia erekcji.
{7422}{7466}Ale ja byłem martwy | dla wiata.
{7468}{7518}Nie Kochanie,|byłe martwy do pasa.
{7521}{7593}Uprawiałem seks z Almš,|i nawet nie byłem tego wiadomy?
{7631}{7669}Ależ to wzmocni nasze małżeństwo.
{7677}{7715}Okej, to nie sš żarty.
{7737}{7794}Ona Cię zgwałciła,|a twoja matka jej w tym pomogła
{7813}{7864}Więc,jak się ubierzemy,|pójdziemy na policję.
{7866}{7885}Nie mogę tego zrobić.
{7888}{7952}Orson,|wiem, że jeste zażenowany,
{7955}{8022}Ale to co one Ci zrobiły|to przestępstwo.
{8024}{8103}Nie, nie mogę ić na policję.|Ani teraz, ani kiedykolwiek.
{8106}{8171}Orson,twoja była żona|jest morderczš gwałcicielkš,
{8173}{8230}a twoja matka jest wręcz|żšdna zemsty.
{8233}{8281}Dlaczego nie chcesz | się z nimi rozprawić?
{8425}{8458}Mylę, że nadszedł czas|by powiedzieć Ci
{8461}{8518}o nocy, w której|zmarła Monique Polier.
{8732}{8763}Co mylisz o tej?
{8777}{8835}Całkiem sexy.| Czy chcesz być "sexy"|
{8837}{8873}na pogrzebie żony | swojego chłopaka?
{8887}{8921}Masz rację.|Poszukam innej.
{8938}{8995}Dlaczego w ogóle idziesz?|Czy to nie będzie dziwne?
{8998}{9055}Nie, będzie dobrze.|Ian chce żebym tam była.
{9058}{9113}Tak, ale tam będzie pełno|przyjaciół Jane i jej rodzina,
{9115}{9178}a ty będziesz tš drugš kobietš|która wlizgnęła się w ich zwišzek jak jaka--
{9180}{9221}Okej, tak, to będzie dziwne.
{9223}{9293}Ale tu nie chodzi o mnie.|Tu chodzi o Jane i Iana.
{9336}{9367}A jeli włożę tš?
{9391}{9448}Wtedy będzie chodzić o|Jane, Iana i twoje cycki.
{9482}{9554}Musze kupić sobie|więcej dołujšcych ubrań.
{9556}{9616}Okej, po prostu nie będę | mogła zwracać na siebie uwagi
{9619}{9681}w cišgu uroczystoci,|'bo jak w końcu będzie po wszystkim,
{9691}{9758}Ian będzie mógł| oficjalnie przedstawić mnie| jako swojš dziewczynę,
{9760}{9832}i w końcu będziemy normalnš,|nie cudzołożšcš parš.
{9870}{9899}A jak ta do ciebie przemawia?
{9914}{9942}Skromna, zdystansowana
{9945}{10005}Na pewno nie umawia się| z mężem zmarłej babki.|wietnie.
{10033}{10065}.
{10077}{10139}Nie kupię ci ręczników|na twoje urodziny.
{10141}{10182}Chodmy do jubilera.
{10185}{10230}Nie, Zach,|biżuterię przyjmuję tylko
{10232}{10271}od mężczyzn|z którymi mam zamiar się przespać.
{10273}{10338}Cóż, Okej,|więc co mi pozostaje?
{10372}{10427}Możesz mi kupić ten| pokrowiec na deskę klozetowš.
{10431}{10503}...,w porzšdku,|jestemy tylko przyjaciółmi.
{10506}{10563}Czy mogę przynajmniej zabrać Cię|na urodzinowš kolację?
{10566}{10650}Nie będzie żadnego więtowania.|Dobijam 31.
{10652}{10702}Jestem samotnš kobietš|po trzydziestce.
{10705}{10789}Teraz pozostaje mi tylko prenumerować| magazyn dla miłoników kotów.|Takie jest prawo.
{10803}{10851}Wiek to tylko liczba.|To nic nie znaczy.
{10853}{10887}Dla mnie co znaczy.
{10899}{10971}Bycie samotnš w tym wieku--|jest trudne,
{10973}{11002}i będzie stawać się|tylko trudniejsze.
{11014}{11057}Jestem taka zdołowana.
{11076}{11105}Pozwól mi kupić Tobie samochód.
{11127}{11156}Nie, dzięki, potrzebuję raczej|dozownika na mydło w płynie.
{11280}{11304}Id.
{11743}{11769}Witam.
{11817}{11875}Oo, przepraszam.|Nie chciałem przeszkadzać.
{11884}{11920}JA tylko chciałem sprawdzić, czy
{11923}{11976}to jest REGULAR KING |czy CALOFORNIA KING.
{11983}{12016}Cóż,|wydaje mi się że to jest REGULAR.
{12019}{12069}CALIFORNIA KING|sš znacznie dłuższe.
{12091}{12165}Czy pańska...żona|jest szczególnie wysoka?
{12182}{12222}Oh,Ja,..,|nie jestem żonaty.
{12237}{12294}Oo. więc,może pan| wypróbuje to?
{12309}{12352}W porzšdku.|Mogę poczekać dopóki pani tego nie zrobi.
{12364}{12455}Skończę znacznie szybciej|jeli po prostu wskoczysz na pokład.
{12479}{12501}Co proszę?
{12517}{12568}To był tylko|... bezwstydny dowcip seksualny.
{12577}{12613}Taki mały flircik.
{12632}{12678}Oh! jasne!
{12702}{12738}Przepraszam,|czasem jestem lekko tępawy.
{12776}{12803}Możemy zaczšć od nowa?
{12805}{12855}Nie. Chwila przepadła.|Dzięki tobie.
{12877}{12918}...wiesz,|trochę się spieszę,
{12920}{12987}ale może moglibymy,...|spróbować jeszcze raz kiedy.
{13030}{13066}Może kiedy.
{13069}{13105}Hej, przepraszam, że |to trwało tak długo.
{13134}{13162}Pan Young?
{13165}{13227}Oh.|Zna pan mojego przyjaciela...Zacha?
{13256}{13294}Nie wydaje mi się.
{13297}{13345}Jestem Luk...Purdue?
{13347}{13376}Jestem w pana grupie prawnej.
{13378}{13416}Zajmuję się|sprawš Halversona.
{13419}{13445}Tak, racja. Hej.
{13500}{13546}Ponownie,|miło było pana poznać.
{13591}{13613}Proszę pana.
{13671}{13699}To było naprawdę dziwne.
{13702}{13750}Nawet nie znam faceta,|a on dla mnie pracuje.
{13817}{13860}Bree--
{13994}{14021}Proszę, nie dotykaj mnie.
{14066}{14121}Cały czas mówiła,| że chcesz prawdy.
{14124}{14160}To było zanim|wiedziałam, jaka jest prawda.
{14174}{14241}Widzisz, dlatego próbowałem|chronić Cię przed tym.
{14248}{14318}Tak,ale ty nie tylko |próbowałe mnie chronić,|czyż nie?
{14376}{14407}Czego ode mnie oczekujesz?
{14416}{14459}Oczyć Mike'a z zarzutów.
{14476}{14534}Jak mogłe stać z boku|gdy niewinny człowiek
{14536}{14601}został zamknięty w więzieniu?|Mylisz, że|nie czułem się okropnie?
{14603}{14639}i to po tym,|jak był w pišczce
{14642}{14699}bo jaki wariat|go potršcił.
{14730}{14762}To był dla niego ciężki rok.
{14776}{14812}Ja chcę pomóc Mike'owi.
{14814}{14877}Jak mogę to zrobić|bez wcišgania w to siebie?
{14879}{14903}Mógłbym pójć do więzienia.
{14917}{14951}Nie obchodzi mnie|jeli pójdziesz do więzienia.
{14953}{15030}Zrobiłe strasznš rzecz,|i teraz musisz to naprawić.
{15061}{15090}Mówię poważnie, Orson.
{15116}{15176}Jeli tego nie naprawisz,|ja to zrobię.
{15217}{15265}Cóż, chyba nie jestem|w stanie się kłócić.
{15296}{15327}Nie,nie jeste.
{15464}{15510}Dzień dobry Andrew.|Hej, Orson.
{15514}{15574}Włanie miałem się pytać...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin