[181][196]/Huxley Station. [196][220]Cholera. [220][246]Przepraszam. [246][283]/Następny przystanek:|/Huxley Station. [422][512]/Następny pocišg do Nowego Jorku|/odjedzie z peronu 8B za 10 minut. [512][536]/Czeć, tu Sara. [536][568]Tak, wróciłam do miasta. [601][636]Chcę spotkać się z Kirš. [673][688]To nie fair. [717][749]Mogę z niš przynajmniej|porozmawiać? [754][775]Halo? [775][791]Suka! [1418][1474]Zatrzymać pocišg! [1525][1565]/Proszę państwa o uwagę.|/Podczas wypadku... [1565][1585]/Cofnšć się! [1585][1616]/Sprowadcie dyspozytora! [2138][2185]Orphan Black 1x1 Natural Selection|/Selekcja Naturalna [2186][2209]Tłumaczenie: Mausner [2468][2485]Elizabeth Childs. [2536][2553]Dwa telefony. [2700][2741]O mój Boże, wyglšdasz jak gówno. [2748][2770]- Czeć.|- Hejka. [2770][2786]Ale poważnie. [2808][2827]Jak się żyje, Felix? [2827][2857]Po takim czasie?|Nie musisz wiedzieć. [2857][2875]Nie przegapiłam twoich urodzin? [2875][2918]Nie. To całkowicie przyziemne|i tylko dlatego tu jestem. [2918][2935]Oi, Bobby. [2935][2946]Hej, Felix. [2946][2959]- Guinnessa?|- Jasne. [2959][3005]- Jak tam Vic fiut?|- Tym razem uderzyłam go pierwsza. [3015][3040]Popielniczkš, więc... [3040][3064]ma małe limo. [3107][3117]Koka? [3122][3153]To Vica. Sšdzisz, że dasz radę jš przerzucić|do chłopaków na Bay Street? [3153][3171]Nie masz pojęcia,|ile mnie to kosztuje. [3171][3201]- Dam ci 20%.|- Nie mówiłem o doli, Sarah. [3201][3231]Mówiłem o mojej dumie.|Co zamierzasz? [3231][3244]Przyjechałam dla Kiry, Fe. [3244][3285]Po tym, co się stało, naprawdę mylisz,|że pani S. pozwoli ci jš zabrać? [3285][3299]To moja córka.|Będzie musiała. [3299][3359]Nie było cię prawie rok, Sarah.|Nie osšdzam. Tak tylko mówię. [3364][3378]Dobra? [3388][3418]Więc wracam w biegu|do zwykłego syfu Sary. [3418][3428]Najwidoczniej. [3428][3465]A jeli o to chodzi, co naprawdę dziwnego|stało się na stacji kolejowej. [3465][3478]Co? [3478][3507]Widziałam,|jak dziewczyna się zabiła. [3514][3526]Skoczek? [3526][3567]Tak, i wyglšdała dokładnie|tak jak ja, Felix. [3567][3593]Co masz na myli? [3614][3646]- Okradła ciało.|- Nie, zostawiła torbę na peronie. [3646][3676]Czy to zmienia postać rzeczy? [3734][3769]- To dziwne.|- Tak mylisz? [3769][3801]Elizabeth Childs?|To ty z fajnš fryzurš. [3801][3818]I fajnym adresem. [3823][3848]Co jest, Fe?|Mam siostrę bliniaczkę? [3848][3884]Gdy jest się biednš, nikczemnš sierotš,|wszystko jest możliwe. [3884][3909]Lub tak sobie powtarzamy. [3919][3938]Pójdę do jej mieszkania. [3938][3973]Dowiedzieć się, kim jest|i ukrać resztę jej gratów? [3973][4003]Nie ma auta.|Musi gdzie być. [4032][4047]To jej telefon? [4047][4075]- Tak.|- Odbierz. [4125][4188]- Spróbuj wzišć za to 20 patyków.|- No dobra. Co z Viciem? [4198][4213]Zadzwonię. [4987][5004]Chłopak. [5028][5044]Porzšdna. [5085][5127]Paul Dierden.|Poza miastem do soboty. [5342][5370]No i? [5370][5404]Gówniana jakoć.|Dam ci za to $10.000. [5404][5446]10? Z numerkiem?|Stać cię na więcej. [5449][5488]- Zastanowię się.|- Zastanawiaj się szybko. [5535][5549]Cholera! [5595][5609]- Czego?|- Gdzie jest Sara? [5609][5623]- Kurde, Vic!|- Gdzie? [5623][5645]Nie mogę oddychać. [5668][5696]Co jest z tobš nie tak? [5696][5717]- Gdzie jest Sara?|- Narka. [5717][5737]- Gdzie ona jest?!|- Nie wiem. [5737][5754]Nie widziałem jej od roku. [5754][5766]- Była z tobš.|- Gówno prawda! [5766][5799]- Ona to już nie mój problem.|- Posłuchaj mnie, Felix. Zapytam cię tylko raz: [5799][5829]- Gdzie...jest...koka?|- Kokaina? [5858][5876]No dobra. [5886][5903]Masz. [5913][5945]- Ssij pęto.|- Bardzo zabawne. [5945][5965]Co stało ci się w głowę? [5965][5993]Sara nie zaskoczyła,|a potem urwała się z kokš. [5993][6013]Posłuchaj mnie! [6013][6069]Mam na pieńku z Pouchym.|Patrz na mnie. Rozumiesz? [6069][6122]To sprowadzi na mnie cierpienie.|Dopóki jej nie znajdę, ty za to odpowiadasz. [6171][6193]Nie masz nic przeciw? [6203][6229]Jeszcze wrócę.|Oby tu była, cukiereczku. [6229][6259]Cudnie było cię znów widzieć,|Victor. [6278][6291]Tu "Beth". [6291][6356]Nie mam zdolnoci kredytowej,|ale mam uroczy wystrój, a mój nowy chłopak, [6356][6376]Paul, wyjechał na weekend. [6376][6403]Niestety, twój prawdziwy chłopak,|Vic-fiut, [6403][6427]/- już tu jest.|- Szlag! [6427][6453]/- Nic mi nie jest. Dzięki.|- Przepraszam, Fe. [6453][6489]Twój towar jest nędzny.|Dostanę za niego najwyżej 10 kafli. [6491][6504]/Co?|To za mało. [6504][6513]Na co? [6513][6549]/Żeby się wydostać|i ustawić gdzie z Kirš. [6549][6583]- Kim jest Elizabeth Childs?|- Nie wiem. [6583][6625]Dziewczynš, która wyglšda jak ja.|Z całkiem fajnym życiem. [6625][6664]/Skoro było tak fajnie,|dlaczego się zabiła? [6687][6697]Czekaj. [6697][6731]Fe, ona ma $75.000|na koncie oszczędnociowym. [6731][6763]/- Powtórz.|- 75 kafli! [6763][6810]Konto zostało otwarte|3 tygodnie temu. [6810][6830]Starczy, by pozbyć się Vica. [6830][6858]Możemy się stšd zawinšć, Fe,|cała nasza trójka. [6858][6894]Sarah, za chwilę kto zidentyfikuje ciało|i gra się skończy, [6894][6917]więc powinna sobie|wszystko odpucić. [6917][6953]/Niele spisała się z popielniczkš.|Vic ma szwy. [6953][6967]/Stoję włanie na Huxley Station... [6972][6986]Zamknij się.|Mylę. [6986][7000]/Jak państwo widzš,|/jest pusta. [7000][7041]/Władze zamknęły stację po tym,|/jak niezidentyfikowana kobieta spadła na tory [7041][7064]/i zginęła.|/wiadkowie nie sš pewni, [7065][7103]/jak kobieta znalazła się na torach,|/ani czy osoby trzecie brały udział. [7103][7121]/Policja nie podała|/więcej szczegółów. [7121][7131]Mam pomysł. [7133][7153]/Umiechnij się.|/Szeroki umiech. [7153][7179]/- Dlaczego mnie filmujesz?|/- Uwielbiam to. [7403][7439]O kurde. Apteka... [7549][7586]/Gotowa wystawić swoje ciało|/na miesišce piekła dla efektu? [7586][7602]/Masz więtš rację. [7615][7635]Masz więtš rację. [7684][7698]/Masz więtš rację. [7698][7712]Masz więtš rację. [7712][7724]Masz w... [7724][7748]Masz więtš rację. [7806][7832]Wybacz, Art, kimkolwiek jeste. [7837][7852]Nie ma mnie dla ciebie. [7852][7867]/Masz więtš rację. [7867][7882]Masz więtš rację. [7897][7916]Masz więtš rację. [8058][8090]Czeć.|Beth Childs. [8090][8117]Jestem umówiona z kierownikiem,|Stephenem Riggsem. [8117][8151]Jasne, powiadomię go,|że pani przyszła. [8167][8187]Felix! [8197][8213]Dzwoń albo odłóż. [8213][8264]Nie bij mnie cierkš, Bobby.|Miałem bardzo traumatyczne dzieciństwo. [8395][8414]Paskudna sprawa... [8414][8472]Ponoć dziewczyna zabiła się wczoraj|na Huxley Station i chyba jš znam. [8472][8497]/Sarah.|/Sarah Manning. [8507][8533]- Beth?|- Czeć! [8533][8556]Dobrze cię znów widzieć.|Jak się masz? [8561][8600]wietnie, Stephen, dzięki.|Zapracowana. [8600][8627]Mój ostatni czas to 2:14. [8627][8681]To była jedynie połowa, ale prawie padłem.|Jak tobie poszedł ostatni bieg charytatywny? [8681][8701]Nie wiem, tak w sumie. [8701][8744]Chcę wyjšć dużš sumę|z tego konta. [8749][8780]To te,|które niedawno otworzyła. [8780][8842]Zostawię $500, żeby utrzymać konto,|ale reszty potrzebuję w gotówce. [8842][8866]- W gotówce?|- No tak. [8866][8911]- Naprawdę polecałbym czek gotówkowy...|- Nie, w 50-tkach i 100-tkach poproszę. [8911][8931]Nie trzymamy tu takich sum. [8931][8999]Na każdš powyżej $10.000 robimy specjalne zamówienie|i to zajmuje od 2 do 4 dni roboczych. [9041][9073]Stephen,|co mogłabym zrobić, aby... [9073][9122]przyspieszyć to?|Tak do 24 godzin. [9136][9193]Mogłabym zasponsorować|twój następny bieg charytatywny? [9214][9245]Z pewnociš mogłaby.|Zgoda. [9266][9279]Ale... [9279][9322]- Ta karta jest...|- Nawet nie wiem, czy już aktywowałam. [9322][9343]Jeli tak, muszę dać nowy pin. [9343][9379]Może rozmagnetyzować?|Wiesz co? [9379][9416]Damy ci nowš,|a potem zorganizujemy wypłatę. [9447][9499]Chcesz też dostęp|do swojej skrzynki depozytowej? [9504][9537]Jasne.|Z chęciš, Stephen. [9585][9617]"Gdzie jeste?|Musimy się spotkać". [9645][9668]Życzę powodzenia. [9746][9777]Alison Hendrix.|Elizabeth Childs. [9799][9820]Katja Obinger. [10049][10096]- Co ty wyrabiasz?!|- Kurde. [10096][10110]Wsiadaj! [10115][10155]- Nie, dziękuję.|- Wsiadaj, do cholery! [10155][10202]- Pod jakim zarzutem?|- Przestań, Beth, nie dzisiaj. [10226][10268]- Jestemy spónieni!|- No dobrze. Spokojnie. [10371][10406]Gdzie była?|Znowu będziemy przez to przechodzić. [10416][10482]Co mnie zatrzymało.|Nie martw się. [10482][10523]Martwię się. Niestety,|kiedy ty masz w dupie, ja się wkurzam. [10523][10546]Moje dupsko też jest na szali. [10556][10586]Lepiej, żeby była gotowa.|Jeste gotowa?! [10596][10621]Tak, jestem. [10626][10678]Ubrała to się przesadnie.|Była gdzie całš noc czy co? [10679][10709]Nie, wiesz co?|Daj mi chwilę. [10709][10731]- Pójdę się przebrać.|- Jasne. [10731][10759]Zapewne znowu mi uciekniesz. [10759][10797]Słuchaj, Beth, wiem, że ten szajs|jest ciężki jak cholera, [10797][10834]ale musisz przestać|to pogarszać. [10886][10909]Art. [10909][10926]Jed już. [10956][10984]- To ona?|- Tak. [10989][11017]- Wszystko gra?|- Tak, w porzšdku. [11072][11084]Colin... [11084][11126]- Mogę mówić ci Colin?|- Mama mi tak mówi. [11126][11152]Nie zrozum mnie le... [11152][11181]Zazwyczaj kręcš mnie dziwactwa,|tylko że... [11181][11221]To powietrze, tylko ja to czuję?|Bo pachnie jak... [11221][11251]Nie, to mierć. [11283][11315]Dasz radę.|To może być jak Gestalt. [11315][11326]O panie. [11510][11539]- Jasna cholera.|- Idziemy. [11788][11804]Powodzenia, Beth. [11827][11852]"Elegancko spóniona",|tak się mówi? [11852][11868]Przyszła, poruczniku. [11868][11913]Zajmij się czym. Detektywie,|chod ze mnš. Koniec przedstawienia! [11936][11978]Trzymaj się zeznań|i nic ci nie będzie. [12025][12075]Muszę skorzystać...
HomikSzatana6666