{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {4}{66}{Y:i}W poprzednich odcinkach. {66}{95}To samochód Garretta? {108}{158}Chyba tak.|Gdzie on idzie? {222}{246}Tato, co robiłe w domu Jasona? {247}{281}Spencer zasługuje na odpowiedzi. {282}{323}To nie twój interes, do cholery! {331}{369}Koledż jest wietnym dowiadczeniem. {374}{443}Spoglšdasz na przeszłoć|i zdajesz sobie sprawę, jaka była naiwna. {451}{474}Naprawdę? {475}{515}- Co to jest?|- Odwaga w płynie. {516}{552}- Chcesz trochę?|- Dawaj. {553}{612}- Kate też piła.|- Kate nie jest pijana. {612}{671}Wygłosiła włanie bardzo poruszajšcy toast. {672}{696}Sama. {696}{764}Już skończyłe.|Daj mi komputer. {765}{830}Puszczaj! {831}{858}Mamo, nic ci nie jest? {859}{940}Nie mów o tym tacie,|kiedy wróci do domu. {941}{1009}- Czeć, Maya.|- Czeć, Emily. {1009}{1069}Nie przyjechałe tu, żeby spotkać się z Melissš, prawda? {1070}{1118}Może porozmawiamy o tym przy kawie? {1119}{1145}Mam teraz chłopaka. {1146}{1186}W porzšdku. To może przy herbacie? {1187}{1256}Nie pamiętam niczego z nocy,|kiedy zginęła Ali. {1257}{1332}Obudziłem się następnego dnia|i znalazłem to. {1361}{1410}Tu jest podsumowanie. {1411}{1449}Co tam jest napisane? {1450}{1498}Alison została pochowana żywcem. {1499}{1551}Gdzie strona pišta?|Jest strona pierwsza... {1552}{1597}2, 3, 4... {1597}{1625}Strona szósta. {1626}{1666}Gdzie, do cholery, jest pišta? {1693}{1726}Możesz zebrać dziewczyny {1727}{1763}i przyjć teraz do mojego gabinetu? {1764}{1792}Wiem, kim jest "A". {1793}{1860}Nie ma jej tutaj. {1887}{1960}{Y:i}Terapeutki już nie ma. - A {2269}{2369}Zachowujš się tak, odkšd je tu przywielimy. {2369}{2439}Nie powiedziały ani słowa. {2536}{2601}Pewnie dzięki temu awansujesz. {2721}{2767}Cały czas miałe rację. {2768}{2847}Sš winne i teraz możemy to udowodnić. {3107}{3153}Tęskniłycie za mnš? {3271}{3353}To nie tylko kiepsko wyglšda. {3359}{3430}Morderstwo w stanie Pensylwania jest karane mierciš. {3435}{3494}A wy pójdziecie do więzienia. {3912}{4018}{Y:i}tłumaczenie: youhaveamessage & Shatzy {4020}{4163}Sync & corrections by Alice|www.addic7ed.com {4165}{4213}Doktor Sullivan,|jest pani w domu? {4225}{4254}{Y:i}Dodzwoniłe się do Anne Sullivan. {4255}{4317}{Y:i}Obecnie nie ma mnie w miecie z powodu spraw rodzinnych. {4318}{4365}{Y:i}Jeli potrzebujesz pilnej pomocy, {4366}{4417}{Y:i}skontaktuj się ze swoim lekarzem. {4418}{4447}{Y:i}12 GODZIN WCZENIEJ|Dostałam tę samš wiadomoć. {4448}{4513}{Y:i}12 GODZIN WCZENIEJ|Pewnie wysłała jš do wszystkich pacjentów. {4514}{4557}Nie ma jej tutaj. {4558}{4631}Wyglšda na to, że zeszłej nocy nie wróciła do domu. {4632}{4705}Nie odebrała poczty,|ani nie zabrała gazet. {4766}{4807}Może powinnymy zawiadomić policję. {4808}{4895}I co powiemy oficerowi Garrettowi,|kiedy zacznie zadawać pytania? {4896}{4925}Hanna ma rację. {4925}{4961}Garrett, Jenna, Ian, Jason... {4962}{5065}Wszyscy sš w to zamieszani.|Nie możemy im ufać. {5066}{5117}Ostatnim razem, kiedy kto uważał,|że wie, kim jest "A", {5117}{5167}został potršcony przez samochód.|Wybacz, Hanna. {5192}{5216}No to co zrobimy? {5217}{5275}Będziemy w stanie gotowoci|i miejmy nadzieję, że nasze telefony nie zadzwoniš. {5318}{5373}No chyba żartujecie. {5374}{5431}To Maya. {5432}{5480}No proszę, nagle zrobiła się bardzo szczęliwa. {5546}{5603}Więc cišgle powtarzalicie "nie będę tego robił" {5604}{5638}i piewalicie piosenki przy zachodzie słońca? {5639}{5692}Przyznaję się, że nauczyłam się słów {5693}{5743}do "Mamy przyjaciół w Jezusie", {5744}{5813}ale poznałam też mnóstwo fajnych ludzi. {5813}{5854}Fajnych jak The Osmonds? {5879}{5907}We złotš. {5908}{5960}A fajni ludzie tacy jak ty nie kończš w True North, {5961}{6001}bo jestecie konformistami. {6002}{6068}Słyszałam, że zmuszajš cię do patrzenia na zdjęcia... {6068}{6105}Hanna, kocham cię, {6105}{6166}ale nie miałam jeszcze okazji|porozmawiać z Mayš... {6167}{6212}Sam na sam. {6213}{6248}To randka. {6249}{6290}To nie jest randka. {6291}{6358}A ja jestem pištym kołem u wozu. {6359}{6413}Bardzo się cieszę, że wróciła {6413}{6476}i mam nadzieję, że... {6477}{6525}Czy te buty sš z tego sezonu? {6598}{6629}Pogadamy póniej. {6630}{6674}Jasne. {6675}{6723}Mam nadzieję, że lub wypadnie lepiej niż próba. {6724}{6797}Gorzej już chyba nie będzie. {6840}{6887}To słodkie, że idziecie z niš. {6888}{6938}Wiele razem przeszłymy. {6939}{6989}Masz wspaniałe przyjaciółki. {6990}{7084}Mylę, że od tego powinnymy zaczšć. {7085}{7154}Chcesz, żebymy były tylko przyjaciółkami? {7155}{7204}Tego nie powiedziałam. {7205}{7301}Dużo się wydarzyło i... {7302}{7395}Nie znam nowej Emily. {7396}{7465}Sšdzę, że jš polubisz. {7466}{7515}Wiem, że tak, {7516}{7585}ale chcę mieć pewnoć,|że ona nadal lubi mnie. {7620}{7737}Jestem zadowolona, że do mnie zadzwoniła. {7738}{7795}Powinnam była zadzwonić pierwsza. {7808}{7851}Powinna była. {7852}{7916}Ale ci wybaczam. {8066}{8114}Dziękuję. Odbiorę go za godzinę. {8127}{8172}Co powiedział mechanik? {8172}{8239}- Niski poziom płynu hamulcowego.|- Co?! {8240}{8256}Jak to się mogło stać? {8257}{8311}Traktujesz ten samochód jak własne dziecko. {8312}{8352}Linka hamulcowa została przecięta. {8353}{8409}Pewnie to stało się w pracy. {8410}{8471}Miałe szczęcie, że nie byłe na autostradzie. {8518}{8611}Gdybymy mieli prawdziwe dziecko, {8612}{8661}jak by wyglšdało? {8662}{8763}Wyobrażam sobie umięnionego noworodka. {8931}{9005}Wyglšda na to, że Jason odsłonił okna. {9053}{9122}Spędził mnóstwo czasu w pokoju Alison. {9189}{9263}Może podoba mu się widok z okna. {9264}{9363}Twój tata nic nie mówił o zeszłej nocy? {9381}{9435}Po co tam poszedł? {9483}{9575}Nie chciał mi nic powiedzieć. {9605}{9695}I na tym skończyła się rozmowa? {9696}{9713}Tak. {9763}{9792}Znam cię. {9793}{9839}Jeli chcesz odpowiedzi,|to je dostajesz. {9840}{9881}Może znasz mnie, {9881}{9911}ale nie znasz mojego taty. {9912}{9955}Kiedy mówi, że nie mam się wtršcać, {9956}{9975}to tego nie robię. {9976}{10028}Możesz po prostu o tym zapomnieć? {10083}{10152}Przepraszam. {10153}{10197}Ale on włanie taki jest. {10198}{10229}A ty nie masz nic przeciwko? {10230}{10295}Nie mam wyboru. {10304}{10370}Wydaje mi się, że zawsze mamy wybór. {10630}{10701}{Y:i}Poczta, z którš próbujesz się skontaktować, jest pełna. {10949}{10988}Przyjechałe wczeniej. {10989}{11037}Jeste piękna. {11038}{11085}Dobra. Chcę zobaczyć zdjęcia, {11086}{11133}chcę usłyszeć wszystko ze szczegółami, chcę... {11133}{11201}Obiecuję, że streszczę ci całš podróż, {11202}{11280}ale teraz chcę cię przytulić. {11402}{11443}Dziękuję. {11489}{11519}Za co? {11544}{11592}Za to, że tutaj jeste. {11593}{11638}Hanna, co nie w porzšdku? {11639}{11708}Szybciej będzie, jeli zapytasz,|co jest w porzšdku. {11760}{11789}Zwymiotowałam na sukienkę Isabel. {11789}{11849}Mój tata nigdy nie był na mnie bardziej wciekły, {11849}{11886}a po dzisiejszym wieczorze, {11887}{11951}Kate już zawsze będzie mojš doskonałš przyrodniš siostrš. {11964}{11992}A jeszcze gorsze jest to, {11993}{12029}że muszę założyć sukienkę,|która na mnie nie pasuje. {12030}{12089}Nie mogę znaleć odpowiedniego stanika,|co znaczy, że będzie mi widać boczki, {12090}{12125}Możesz być najszczuplejszš osobš na wiecie i... {12686}{12761}Ten widok przypomina mi dawne czasy. {12809}{12885}Widziałam twój samochód na parkingu|i pomylałam, że przydałaby ci się przerwa na kawę. {12886}{12955}Pracujesz nad swoim artykułem? {12968}{13030}Nie mogę uwierzyć,|że naprawdę go opublikujš. {13031}{13072}Za pierwszym razem, to trochę przytłaczajšce, {13073}{13122}ale nie muszę ci tego mówić. {13123}{13174}Kiedy czytałam twoje wiersze,|przypomniałam sobie, {13175}{13231}jak łatwo było się w tobie zakochać. {13269}{13317}Spotykam się z kim. {13329}{13381}Oczywicie. {13421}{13454}Jeste wietnš partiš. {13491}{13556}Przykro mi, że wczeniej tego nie zauważyłam. {13605}{13697}Ale zastanawiam się, jak byłoby,|gdybymy oboje byli wolni. {13710}{13786}Ale ja nie jestem, więc... {13787}{13862}Wiem. Rozumiem. {13863}{13910}Za nowe życie. {13911}{13959}Za nowe życie. {14322}{14383}{Y:i}Nadal żyje. - A {14529}{14550}{Y:i}OTWÓRZ, ALBO ONA UMRZE {14552}{14627}Wyszłam na dwór, a kiedy wróciłam,|to już tutaj było. {14640}{14682}{Y:i}10 GODZIN WCZENIEJ|Tutaj? Czyli na rodku twojej kuchni, {14683}{14728}czy raczej stało na ganku,|a ty to wniosła do rodka? {14729}{14754}Nie ruszałam tego. {14767}{14812}Dziewczyny, nigdy wam nie powiedziałam, {14849}{14897}ale doktor Sullivan naprawdę mi pomogła. {14898}{14949}Włanie dlatego jej zaufałymy. {14954}{14999}Wszystkim nam pomogła. {15017}{15047}Chyba nie mylicie, |że w rodku jest jej ucho? {15048}{15120}To za duże pudło jak na ucho. {15461}{15504}Macie czas do 19.00,|żeby jš ocalić. {15529}{15578}Oto moje żšdania. {15602}{15641}Lalki? {15748}{15786}Ta chyba jest twoja. {15915}{15954}Zaraz. {16000}{16049}{Y:i}Spraw, żeby Jackie odeszła. {16104}{16174}Czy jest jakie straszniejsze okrelenie niż "straszne"? {16216}{16262}To jest artykuł, który Jackie ma opublikować {16263}{16335}- o Theodorze.|- Gericault? {16336}{16409}- To francuski malarz.|- Który malował. {16434}{16465}Jednym słowem tak. {16490}{16546}Ale "A" dało ci też francuski artykuł o Gericaulcie, {16547}{16610}który wyglšda identycznie,|jak artykuł Jackie. {16611}{16650}Splagiatowała go. {16822}{16864}{Y:i}Zatrzymaj lub. {17134}{17181}{Y:i}Pilnuj Toby'ego. {17230}{17254}O Boże. {17267}{17328}Toby jedził rano furgonetkš bez hamulców. {17348}{17394}To nie był przypadek.|To sprawka "A"! {17505}{17544}Ja nie dostałam. {17557}{17626}Była celem "A" przez wiele ty...
TOMZI559