6. The Tale Of The Dark Dragon.txt

(10 KB) Pobierz
[192][286]CZY BOISZ SIĘ CIEMNOCI?
[329][349]Ludzie?
[366][386]Gdzie jestecie?
[528][542]Bardzo zabawne.
[544][564]Niespodzianka!
[573][610]- Pamiętalicie.|- Jak moglibymy zapomnieć?
[612][637]Przypominałe nam tylko|jakie milion razy.
[638][650]Wcale nie!
[651][667]Nigdy nie zapominamy|o twoich urodzinach.
[668][687]Mamy dla ciebie|specjalnš opowieć.
[688][708]- Naprawdę?|- Chodmy.
[722][737]Wiem, jak bardzo lubisz magię.
[738][763]Więc tak jakby pożyczyłem jednš|z twoich ulubionych
[764][795]- magicznych postaci.|- Którš?
[797][822]Usišd przyjacielu,|to się dowiesz.
[872][900]Moja opowieć rzeczywicie|jest o magii.
[902][923]O takiej, jakš lubi Gary.
[925][952]Magii oszałamiajšcej|i niesamowitej.
[954][975]Ale mimo wszystko|dziwnie prawdziwej.
[977][1008]Magia w mojej opowieci|jest bardziej intensywna.
[1010][1048]Magia pochodzšca nie|z inkantacji czy eliksirów.
[1050][1082]To rodzaj magii,|która jest w nas.
[1084][1114]Magia, którš można użyć|w służbie dobra...
[1116][1146]lub niewyobrażalnego zła.
[1148][1182]Przedstawiona z ramienia|Stowarzyszenia Ciemnoci,
[1184][1226]nazywam tę historię...
[1228][1277]"Opowieć o mrocznym smoku"
[1372][1391]- Czeć.|- Czeć.
[1393][1413]Mam co dla ciebie.
[1449][1477]Jagody w czekoladzie!
[1479][1500]- Skšd to masz?|- Tata miał.
[1502][1521]Wiem, że je lubisz,|więc wzišłem trochę.
[1522][1542]Jeste najlepszy.
[1575][1602]Idziesz na potańcówkę w pištek?
[1604][1631]Nie.|Nie jestem typem tancerza.
[1633][1668]Jestem bardziej osobš,|która siedzi i patrzy.
[1670][1690]Dobrze ci idzie.
[1730][1747]- Czeć, Keith.|- Czeć, Gary.
[1749][1769]Jest Shelly.
[1775][1802]- Pokłócilimy się.|- Nie mów.
[1804][1834]Mówi, że powinnimy od siebie|odpoczšć jaki czas.
[1836][1856]Chod, idziemy.
[1870][1890]Podaj, Keith.
[1941][1962]Przepraszam,|to było niegrzeczne.
[1963][1983]W porzšdku.
[2000][2020]Chodmy.
[2044][2070]/Keith Sanders|/miał wypadek samochodowy.
[2072][2106]/Miał zranionš nogę na tyle,|/że nie mógł chodzić bez protezy.
[2107][2131]/Ale wypadek uszkodził|/nie tylko jego nogę...
[2132][2163]/ale wpłynšł na całe jego życie.
[2165][2187]- O rany, przepraszam.|- Nic się nie stało.
[2188][2226]- Podniosę.|- Nie, pomogę ci.
[2242][2284]- Czasami jestem gapowaty.|- Tak, ja też.
[2315][2352]Więc, idziesz na|potańcówkę w pištek?
[2354][2381]Może, jeszcze nie wiem.
[2383][2405]Gary mnie wkurza.
[2407][2446]Jeli nie miałaby z kim ić...
[2465][2485]Jeste słodki.
[2608][2641]- Na razie.|- Na razie.
[2854][2867]Shelly...
[2869][2884]<Przepraszam>
[3057][3086]"Możesz wydobyć z siebie to,|co najlepsze."
[3088][3140]"Miej odwagę, by przejć przez drzwi|Magicznej Rezydencji Sardo."
[3142][3162]"Po eliksir."
[3196][3228]/Magiczna Rezydencja Sardo
[3307][3330]/Nie stój tak,|/wejd!
[3368][3396]Czy jest pan Sardo?
[3398][3426]Mówi się SarDO.
[3428][3460]Bez "pan",|akcent na DO.
[3463][3500]Więc, co mogę dla ciebie zrobić?
[3502][3524]Przyszedłem po eliksir.
[3542][3584]Eliksir?|A, Eliksir!
[3597][3609]Jaki eliksir?
[3611][3639]Eliksir, który wydobywa|z człowieka to, co najlepsze.
[3640][3678]A, ten eliksir,|oczywicie.
[3680][3700]Jest tutaj.
[3778][3796]Co jeszcze robi ten eliksir?
[3798][3823]W reklamie pisało, że sprawi,|że bedę bardziej pewny siebie.
[3824][3864]- Że będę silniejszy.|- Mam!
[3866][3882]TEN Eliksir.
[3883][3934]Dlaczego wczeniej tego nie mówiłe.|To mój najlepszy produkt.
[3936][3983]To bardzo potężna rzecz.|Bardzo potężna.
[3985][4008]Możesz użyć|tylko jednej kropli na raz.
[4010][4030]Rozumiesz?
[4033][4050]Ile kosztuje?
[4052][4138]Trudno wycenić,|ale jeli miałbym powiedzieć to...
[4140][4147]40 dolarów?
[4148][4166]- 40 dolarów?!|- Niech będzie 35.
[4167][4204]- Ale tracę na tym.|- To niewiele zmienia.
[4222][4242]Ile masz?
[4265][4300]- 20 dolarów.|- Jest twój.
[4305][4325]Przyniosę ci rachunek.
[4432][4458]Jedna kropla na raz.
[4616][4636]W porzšdku.
[4790][4810]Harold?!
[4836][4886]Na trzy...
[5172][5192]Tak!
[5372][5392]Kto to?
[5408][5428]Czeć.
[5430][5449]Jestem Casey.
[5451][5480]- Znasz Keitha Sandersa?|/- Tak.
[5482][5502]Jest moim kuzynem.
[5557][5590]- Zaprosicie mnie do stolika?|- Tak, pewnie.
[6021][6048]Trochę za ciepło na sweter.
[6050][6070]Przeziębiłem się.
[6073][6085]Kim był ten kole,
[6086][6109]- który wyszedł od ciebie?|- Jaki kole?
[6110][6133]W kawiarence.|Gadał z Shelly.
[6134][6165]- Był podobny do...|- To nikt.
[6167][6200]- Ale jestem pewna, że...|- Słuchaj.
[6202][6230]Chodmy po prostu do szkoły.
[6240][6260]Jasne.
[6308][6328]Hej, Keith!
[6349][6370]Twój kuzyn, Casey,|jest wietny.
[6372][6384]- Tak?|- Czeć.
[6386][6415]Wpadnie znowu po szkole|do kawiarenki?
[6417][6429]Jeli chcesz,|żeby przyszedł.
[6430][6460]Powiedz mu,|że bedę czekać.
[6477][6502]Nigdy nie mówiłe,|że masz kuzyna.
[6504][6525]Nie mieszka tutaj.
[6664][6693]Jak ci poszedł test z geometrii?
[6695][6723]- Oblałem.|- Oblałe test?
[6725][6758]Nie było łatwo.|Test był trudny.
[6760][6774]Wszystko w porzšdku?
[6775][6809]Doktor mówił, że możesz być|trochę oszołomiony po wypadku.
[6811][6832]Tato...
[6834][6864]Nic mi nie jest.|Naprawdę.
[6930][6950]Mam pracę domowš.
[7185][7193]Halo?
[7195][7226]/Czeć, Keith. Tu Shelly.|/Jest Casey?
[7228][7244]Kto?
[7246][7296]A, tak, Casey,|czekaj.
[7405][7427]Czeć, jak się masz?
[7429][7450]/Super.|/Tak się zastanawiałam...
[7451][7505]/Jeli nic nie robisz,|/może wpadniesz co obejrzeć?
[7507][7552]Jasne, to znaczy,|mam czas wolny.
[7558][7578]Zaczekaj.
[7642][7680]- Zaraz u ciebie będę.|/- wietnie. Do zobaczenia.
[7874][7907]- Dzięki, że przyszedłe.|- wietnie się bawiłem.
[7909][7934]Kiedy się znowu zobaczymy?
[7945][7960]Co powiesz pištek w wieczór?
[7961][7995]- Ale wtedy jest...|- Potańcówka, wiem.
[7997][8017]Id ze mnš.
[8017][8032]Ale Gary...
[8034][8055]- Zaprosił cię?|- Nie.
[8057][8090]- Więc ja cię zapraszam.|- Ja...
[8100][8118]Chętnie pójdę z tobš.
[8120][8140]Super.
[8151][8171]Dobranoc.
[8448][8478]- Całowalicie się?|- Tak.
[8482][8511]Shelly, widziała Keitha?
[8513][8536]- Nie był w szkole.|- Nie.
[8538][8557]A jego kuzyna, Caseya?
[8558][8592]Nie, ale zobaczę się|z nim dzi na tańcach.
[8638][8650]Opowiadaj dalej...
[8690][8730]To nazywasz wydobyciem tego,|co najlepsze?
[8740][8780]Muszę przyznać,|jest to trochę niezwykłe.
[8797][8832]- Co działo się z innymi?|- Jakimi innymi?
[8834][8842]Mówisz, że...
[8843][8878]Jeste jedynš osobš,|która to kupiła.
[8880][8914]- Co?!|- Na pewno co wymylimy.
[8927][8950]Szukam, szukam.
[8952][8970]Jest, tutaj!
[8972][8986]"To, co najlepsze"...
[8987][9016]"jedna kropla...|bardzo silne."
[9018][9035]Nie wiem,|co poszło nie tak.
[9036][9054]Na pewno nie brałe|innego eliksiru?
[9055][9083]Nie.|Mogłem spróbować.
[9083][9103]Co to?
[9117][9135]skutki uboczne,|przewróć stronę.
[9136][9154]To jest co więcej?
[9186][9243]"Zanim wydobędzie to, co najlepsze,|musisz zwalczyć w sobie mrocznego smoka."
[9245][9267]Dziwne,|że tego nie zauważyłem.
[9269][9312]- Czym jest mroczny smok?|- Nie mam pojęcia.
[9314][9344]Ale obawiam się,|że niedługo się przekonasz.
[9396][9423]Więc, o której podjechać|po ciebie na potańcówkę?
[9424][9458]Jako nie zapytałe wczeniej.|Na razie.
[9460][9482]Więc pytam teraz.
[9484][9522]- Przyjechać o 19?|- Idę z kim innym.
[9524][9544]Co?!
[9635][9655]Keith?
[9772][9792]Keith?!
[9852][9871]To ja.
[9873][9893]Musimy pogadać.
[9898][9926]Co jest nie tak,|wiem to.
[9952][9970]Mariah...
[9987][10022]- Otwórz drzwi.|- Nie mogę.
[10024][10042]Potrzebujesz pomocy.
[10094][10112]Pozwól mi sobie pomóc.
[10114][10140]Nikt nie może mi teraz pomóc.
[10142][10167]Pozwól mi spróbować.
[10169][10198]Odejd, po prostu odejd.
[11003][11023]Czeć.
[11078][11110]- Wyglšdasz pięknie.|- Czeć.
[11409][11450]To chyba najlepsza chwila|w moim życiu.
[11532][11552]Dobra, dzieciaki.
[11555][11616]/Nadszedł czas, by wręczyć nagrodę|/najlepszemu sportowcowi.
[11623][11643]Poproszę kopertę.
[11686][11705]Zwycięża...
[11707][11719]Któż by inny.
[11720][11740]Gary March!
[11761][11781]Gratulacje, Gary.
[11853][11894]Chciałbym zadedykować|tę nagrodę Shelly.
[11911][11960]Chcę, żeby wiedziała,|że jest jedyna w moim sercu.
[11977][12015]I oddałbym wszystko,|za następny taniec z niš.
[12136][12156]Przepraszam, Casey.
[12375][12410]Popro mnie do tańca, proszę.
[12463][12496]Trochę to dziwne,|jak się tak na mnie patrzysz.
[12498][12546]- Mariah, to przez eliksir!|- Czy to nie wspaniałe?
[12548][12574]Teraz możesz się|we mnie zakochać.
[12582][12604]O czym ty mówisz?
[12609][12637]Nie mogłam ci tego|wczeniej powiedzieć.
[12639][12656]Kocham cię.
[12657][12688]Jeli chcesz pięknej dziewczyny|jak Shelly, to będę piękna.
[12690][12710]Czy to nie wspaniałe?
[12756][12785]- Co się dzieje?|- Nic, w porzšdku.
[12787][12822]Nic mi nie jest.|Muszę wyjć.
[12898][12920]Czuję się okropnie.
[12948][12968]Ile wzięła?
[12984][13014]- Wypiłam całš butelkę.|- Nie!
[13016][13053]- Dlaczego to zrobiła?|- Zrobiłam to dla ciebie.
[13055][13080]Chciałe być z pięknš dziewczynš.
[13151][13176]- Mariah!|- Keith.
[13178][13197]Co się dzieje?
[13252][13265]To moja wina.
[13267][13296]To ja powinienem się zmienić,|nie ty.
[13305][13320]Dlaczego?
[13322][13348]Nie chciałem już być sobš.
[13361][13381]Moja noga.
[13393][13415]Mam tego dosyć.
[13417][13451]Nie mogę być normalny.|Ludzie się na mnie gapiš.
[13453][13480]Nienawidzę samego siebie.
[13482][13508]Ja cię nie nienawidzę.
[13510][13540]Nie chciałem,|żeby ci się to przydarzyło.
[13560][13580]Mariah...
[13596][13616]Proszę,|nie odchod.
[13718][13745]- Keith?|- To ty?
[13747][13770]To prawdziwa ty.
[13795][13812]Co się stało?
[13814][13845]Chyba po...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin