JEKYLL HYDE libretto.doc

(300 KB) Pobierz
"Jekyll & Hyde"

 

"Jekyll & Hyde"
German Original Cast
------------------------------------------------------------------------------

CAST
Jekyll/Hyde - Ethan Freeman
Lucy Harris - Lyn Liechty
Lisa Carew - Susanne Dengler
Sir Danvers Carew - Eberhard Storz
John Utterson - Jürgen Wagner
Simon Stride -Christopher Morandi
Nellie - Brigitte Oelke

1. Akt

1.Prolog (Prologue)
2.Fern Und Im Dunkeln (Lost In The Darkness)
3.Ich Muß Erfahr'n (I Need To Know)
4.Der Vorstand Des St. Jude's Hospitals (Board Of Governors)
5.Wie Soll Es Weitergeh'n (Pursue The Truth)
6.Fassade (Facade)
7.Die Verlobungsfeier (1) (The Engagement Party/Bitch, Bitch, Bitch)
8.Die Verlobungsfeier (2) (Emma's Reasons)
9.Nimm Mich Wie Ich Bin (Take Me As I Am)
10. Loslassen (Letting Go)
11. Fassade (Reprise 1) (Facade)
12. Vor der Roten Ratte - Dialog (Dialogue)
13. Schafft Die Männer Ran (Bring On The Men)
14. Lucy und Jekyll in der Roten Ratte (Lucy Meets Jekyll)
15. Fassade (Reprise 2) (Facade)
16. Nun Gibt's Keine Wahl (Now There Is No Choice)
17. Dies Ist Die Stunde (This Is The Moment)
18. Die Verwandlung (First Transformation)
19. Mädchen Der Nacht (The Girls Of The Night)
20. Lucy und Hyde in der Roten Ratte (Lucy Meets Hyde)
21. Das Gefühl Von Edward Hyde (Alive!)
22. Du Kennst Nur Eins (Your Work And Nothing More)
23. Freundlichkeit, Zärtlichkeit (Sympathy, Tenderness)
24. Jemand Wie Du (Someone Like You)
25. Das Gefühl Von Edward Hyde (Reprise) (Alive! - Reprise)

2. Akt

1.Mörder! (Murder, Murder!)
2.Da War Einst Ein Traum (Once Upon A Dream)
3.Betrachtungen (Reflections)
4.Die Welt Ist Völlig Irr (The World Has Gone Insane)
5.Nur Sein Blick (In His Eyes)
6.Gefährliches Spiel (Dangerous Game)
7.Der Weg Zurück (The Way Back)
8.Ein Neues Leben (A New Life)
9.Lucy's Tod (Sympathy, Tenderness - Reprise)
10. Die Konfrontation (Confrontation)
11. Fassade (Reprise 3) (Facade)
12. Die Hochzeitsfeier (The Wedding)

 

Na niebiesko zaznaczone są piosenki, których nie ma na płycie.

 

W spisie treści są hiperłącza, które odwołują

się do poszczególnych piosenek

Przy tytule każdej piosenki znajduje się link

zwrotny do spisu treści

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Akt

1.Prolog (Prologue)

VOICEOVER                                                       
In jedem von uns gibt es zwei Wesen. Es ist der Fluch der Menschheit, daß Gut und Böse,
diese unversöhnlichen Zwillinge, einen ewigen Kampf in uns führen müssen.
Ich sagte mir: wenn es mir gelänge, diese zwei Naturen in zwei getrennte Persönlichkeiten zu spalten,
wäre das Leben von jeder Unerträglichkeit befreit.

2.Fern Und Im Dunkeln (Lost In The Darkness)

JEKYLL
Fern und im Dunkeln, Stille umgibt dich.
Einst war da Licht, nun endlose Nacht.

Könnt' ich dich berühren, so würd' ich dich führen
hinaus aus dem Dunkel, das über dir wacht.

Tief in der Stille, hör' meine Worte.
Ich bin dein Wächter, bis ich dich entführt.

Ich finde die Antwort, laß dich nicht im Stich.
Und das schwöre ich dir,
bis der Tod mich berührt ...

Gute Nacht, Vater!

3.Ich Muß Erfahr'n (I Need To Know)

JEKYLL
Ich muß erfahr'n,
welch Dämon uns're Seelen
stets gefangen hält.
Ich muß erfahr'n,
warum der Mensch es zuläßt,
daß er selbst nicht zählt.

Warum schwelgt er in Mord und in Wahnsinn?
Was macht ihn kleiner, als er es verdient?
Irgendwas hindert ihn in seinen Kräften.
Des Teufels Kind
ist, wer Böses sinnt,
Gutes schmäht!

Ich muß den Weg
ins Innere der so gequälten
Seelen geh'n.
Und such' danach,
wie Gut und Böse trennen,
daß sie eigen steh'n.
Eines ist sicher: das Böse ist stärker!
 

1. Akt

1.Prolog (Prologue)

VOICEOVER                                                        spis
W każdym z nas kryją się dwie istoty. Jest przekleństwem ludzkości, że dobro i zło, te dwa bliźniacze uczucia, których nie da się pogodzić, wiecznie toczą w nas walkę.
Powiedziałem tylko: gdyby mi się udało, te dwie natury pomiędzy dwie odrębne osoby

rozdzielić,
życie byłoby od każdej niedogodności

uwolnione.

2. Daleko i w ciemnościach (Lost In The Darkness)

JEKYLL
Daleko i w ciemnościach, cisza otacza c
Kiedyś było tam światło, teraz bezkresna noc

Gdybym mógł cię dotknąć

wyprowadziłbym c
z ciemności, która ma cię na oku.

Głęboko w ciszy, usłysz moje słowa.
Będę Twoim obrońcą póki cię nie wykradnę.

Znajdę odpowiedź, nie opuszczę cię.
I przyrzekam, że nie ustąpię,
do czasu, gdy zabierze mnie śmierć …

Dobranoc, Ojcze!

3. Muszę się dowiedzieć (I Need To Know)

JEKYLL                                                        spis
Muszę dowiedzieć się,
jaki demon nasze dusze
trzyma ciągle uwięzione
Muszę dowiedzieć się,
dlaczego człowiek dopuszcza do tego,
że jego wola nie liczy się.

Dlaczego rozkoszuje się mordem i obłędem?
Co czyni go mniejszym, niż na to zasługuje?
Coś wstrzymuje jego siły.
Diabelskim dzieckiem ten
jest, kto planuje zło,
szkaluje dobro!

Muszę znaleźć drogę
do wnętrza tak umęczonych
dusz.
I dowiedzieć się,
jak dobro i zło rozdzielić,
aby były na swoich miejscach.
Jedno jest pewne: zło jest silniejsze!

Das Gute verliert im verzweifelten Kampf.
Ich muß den Weg
für das Gleichgewicht finden!
Das Seelenglück
geb' ich ihm zurück,
führ' ihn heim!

Ich muß dahin,
was niemand gewagt hat zuvor!
den Schlüssel zu finden vom Tor,
das von sinnlosem Leid
und Verfall uns befreit.
Doch wie soll's geh'n?
Ich muß es seh'n!

Oh Gott, führ' mich!
Zeig' mir, wie ich gewinn'!
Deine Weisheit, die brauch' ich.
Henry Jekyll wird folgen, wo immer auch hin!

Ich muß sie seh'n -
die Wahrheit, die niemand sonst kennt,
vom Weg and'rer Menschen getrennt.
Gib mir Mut um zu geh'n
und die Wahrheit zu seh'n!
Und ich werd' geh'n!
Ich muß versteh'n!

4.Der Vorstand Des St. Jude's Hospitals (Board Of Governors)

5.Wie Soll Es Weitergeh'n ? (Pursue The Truth)

JEKYLL
Doch wie soll es nun weitergeh'n,
wenn sie mir nur im Wege steh'n?

UTTERSON
Henry, du gingst viel zu weit,
bist du zum Risiko bereit?

JEKYLL
John, ich habe recht,
denn ich folg' meinen Visionen.
Ich bin müde vom Gefecht,
habe kaum noch Konditionen.

UTTERSON
Wenn du weißt, du hattest recht,
halte durch, behalt' den Mut!
Halt' durch, dann wird es gut!

JEKYLL
All die Jahre durch hab' ich gelebt für meinen Traum!
Sie haben Macht, mit einem Wort ihn zu zerstören.

Welches Recht haben sie, mich zu verurteil'n?
Dobro przegrywa w rozpaczliwej walce.
Muszę drogę
do równowagi odnaleźć!
Szczęście duszy
zwrócić mu,
sprowadzić go do domu!

Muszę zrobić to,
na co nikt się wcześniej nie odważył!
znaleźć klucz od bramy,
która od bezsensownego cierpienia
i demencji nas ocali.
Ale jak to ma się stać?
Muszę się dowiedzieć!

Boże, prowadź mnie!
Pokaż mi jak mam zwyciężyć!
Twojej mądrości trzeba mi.
Henry Jekyll podąży tam, gdzie będzie trzeba!

Muszę poznać -
prawdę, której nikt inny nie zna,
której inni ludzie nie chcą odkryć.
Dodaj mi odwagi, aby działać
aby poznać prawdę!
I będę za nią podążać!
Muszę zrozumieć!

4.Rada szpitala Świętego Judy (Board Of Governors)

5.Jak działać dalej?          (Pursue The Truth)

JEKYLL                                                        spis
Ale jak działać dalej,
jeśli pan stoi mi na drodze?

UTTERSON
Henry, posuwasz się o wiele za daleko,
jesteś świadomy ryzyka?

JEKYLL
John, mam rację,
ponieważ podążam za moimi objawieniami
Jestem udręczony walką,
ledwo mam jeszcze na cokolwiek siłę.

UTTERSON
Jeśli wiesz, że masz rację,
trzymaj się, nie trać odwagi!
Wytrzymaj, potem będzie dobrze!

JEKYLL
Przez wszystkie te lata żyłem tylko tym marzeniem!
A pan ma władzę, aby jednym słowem je zniszczyć.

Skąd ta pana czelność, aby mnie potępiać?

Ignorieren all die möglichen Visionen, die ich sah!
Absurd ist es - ich bin an sie gebunden.

UTTERSON
Visionen sind für die 'ne Totgeburt.

JEKYLL
Wenn's nicht wichtig wär', hätt' ich noch Spott empfunden.
Es ist absurd ...

UTTERSON
Und doch es bleibt ein Fakt:
die Macht bestimmt den Takt!

6.Fassade (Facade)

ALBERT
Wenn man hier überlebt,
Braucht man Geld auf der Bank
und den Luxus, der klebt
an dem Haus wie Gestank.
Denn das alles
ist doch einach nur Schein!

NED & BILL
Alle die Menschen rundum
sind so fein wie nur was.

JACK, MIKE & DAVIE
Unsereins ist zu dumm,
wir sind nur eine Farce.
Mußt du Snob sein

JACK, MIKE, DAVIE & ALICE
und schon paßt du da rein.

ENSEMBLE
Jeden Tag
schmückt sich, wer auch immer mag
im Gewand der Eitelkeit -
zum Lügen bereit!

DAVIE
So kommt ihr kleines ...

ENSEMBLE
... Spiel zustand.
Leben nur im Maskenland,
stinkend reich und stinkend faul.

ALBERT
Und voll ist ihr Maul!

SPIDER
Wenn man mich einmal fragt,
und man fragt mich bestimmt,
ob die Leute beknackt,
krank und unheilbar sind,
Ignorować wszystkie możliwe objawienia, ktore widziałem!

To absurd, że jestem z nimi związany.

UTTERSON
Objawienia są dla poronionych.[dosłowne tłum]

JEKYLL
Gdyby to nie było nic ważnego, pomyślałbym że to był sarkazm.
To absurd ...

UTTERSON
Ale pozostaje faktem:
władza to znaczy takt!

6.Fasada (Facade)

ALBERT                                                        spis
Jeśli żyje się tutaj,
Potrzeba pieniędzy z banku
i luksusu, który utrzymuje się
w domu jak odór.
Bo to wszystko
to tylko pozory!

NED & BILL
Wszyscy ludzie wkoło
wywyższają się jak tylko potrafią

JACK, MIKE & DAVIE
Nam podobni są zbyt głupi
jesteśmy tylko farsą.
Musisz być tylko snobem

JACK, MIKE, DAVIE & ALICE
i już pasujesz jak ulał.

ENSEMBLE
Każdego dnia
stroi się ten, kto
w płaszczu próżności -
jest gotów kłamać!

DAVIE
I tak dokonuje się ...

ENSEMBLE
... ta ich mała gra.
Żyją tylko w krainie masek,
cuchnący bogactwem i cuchnący zgnilizną.

ALBERT
I zawsze mają pełną gębę!

SPIDER
Jeśli ktoś mnie kiedyś zapyta,
a zapyta mnie na pewno,
czy ludzie są głupi,
chorzy i nieuleczalni,
ist die Antwort:

SPIDER, DAVIE, ALBERT & NED...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin