107Guia.pdf

(475 KB) Pobierz
Español Podcast
SPANISH PODCAST
Español Podcast
107
Si me lo hubieras dicho...
Hello and welcome to Spanishpodcast. I am Mercedes speaking to you from Barcelo-
na. In our 107th episode, César just came back from his honeymoon trip. He married two
weeks ago and he got very upset because his best friend Gerardo couldn´t come to event
and César heard about it just the same day he married. César and Gerardo are going to
meet this afternoon to speak about what was the matter.
Hola queridos amigos y bienvenidos a Español Podcast. Soy Mercedes y os hablo des-
de Barcelona. En nuestro episodio nº 107, César acaba de volver de su viaje de novios, de
su viaje de luna de miel. Se casó hace dos semanas y tuvo un gran disgusto cuando supo,
ese mismo día, que su mejor amigo -Gerardo- no podría asistir a su boda. César y Gerardo
han quedado para charlar y explicar cómo fue todo.
Episodio nº 107: Si me lo hubieras dicho...Vamos a enterarnos de lo que habría pasa-
do si le hubieran dicho a César que su mejor amigo tenía la gripe H1N1 el día de su boda.
946274308.011.png 946274308.012.png 946274308.013.png 946274308.014.png
 
946274308.001.png 946274308.002.png
Guía escrita 107 : Si me lo hubieras dicho... - 2009 2
Gerardo
:-Hola tío, felicidades, ¿cómo va tu nueva vida de casado?
César
:-De coña. Lo hemos pasado fantástico en el crucero.
Gerardo
:-¿Qué, todo el tiempo en el camarote, no?
César
:-Todo, no, pero casi…ja ja ja ¡Tocaba, no? Bueno, ¿y tú?, ¿ya es-
tás bien del todo?
Gerardo
:-Sí, ahora ya está, pero…¡menudo susto cuando me dijeron que
tenía la gripe A!
César
:-Jo, tío, cuando me lo dijiste, lo flipé
Gerardo
:-Ya…,¡y yo!
César
:-Si me lo hubieras dicho antes, habría retrasado la boda
Gerardo
:-¡Venga, César, no te pases!….Pero no podía ir a contagiar a to-
do el mundo
César
:-Lo sé, lo sé, pero te eché mucho de menos
Gerardo :-Mira, si hubiera sido cualquier otra cosa, hubiera ido, pero con
una historia así, ¡hubiera sido una irresponsabilidad!
César :-Bueno, Berta y yo estamos preparando una cena especial para
los amigos más íntimos, y tú serás el invitado de honor
Gerardo :-Gracias, tío, así podré compartir vuestra alegría. Bueno, ahora
empieza a contarme los detalles del viaje de novios…
*
*
*
Los dos amigos, César y Gerardo, se encuentran después del viaje de novios de
César. Se casó hace quince días, pero Gerardo, su mejor amigo desde la infancia,
no pudo asistir porque le acababan de diagnosticar gripe A, o “gripe nueva”, o gripe
H1N1, que de varias formas se llama.
946274308.003.png 946274308.004.png
Guía escrita 107 : Si me lo hubieras dicho... - 2009 3
Lo primero que hace Gerardo es felicitar a su amigo personalmente:
- Hola tío, felicidades
Y a continuación le hace la típica pregunta que todo el mundo le hace a una pa-
reja de recién casados:
-¿Cómo va tu nueva vida de casado?
Que es como decir:
- ¿Qué tal tu nueva vida?
O:
- ¿Qué tal te prueba el matrimonio?
César dice:
- De coña
Una forma vulgar del habla coloquial muy, muy usada para decir:
- Muy bien
- Estupendo
O:
- Magnífico
César dice que lo ha pasado fantástico en el crucero.
946274308.005.png 946274308.006.png
Guía escrita 107 : Si me lo hubieras dicho... - 2009 4
Un crucero es un viaje por mar que recorre varios destinos turísticos, un viaje
de recreo en un barco que hace varias escalas en diversos puntos de un recorrido
turístico. Suele hacerse en grandes barcos dotados de todas las comodidades y de
algunos lujos, como: piscina, gimnasio, diversos restaurantes y cafeterías, diversas
tiendas, buena cocina, ocio y entretenimiento asegurados,…en fin, todo lo que se
pueda imaginar, aunque lógicamente, cuantos más extras, más caro.
Gerardo le hace también la típica broma que se les hace a los recién casados y
que es más propia de tiempos pasados, cuando el viaje de luna de miel era la pri-
mera situación en la que los novios podían estar juntos todo el tiempo que quisie-
ran, dado que algunas parejas no habían mantenido relaciones sexuales previas al
matrimonio.
Desde los años sesenta, y sobre todo los setenta, al menos en España, esa his-
toria cambió para mucha gente, y al igual que ahora, irte a vivir con tu pareja y
mantener relaciones es lo mas normal del mundo; pero la broma sigue haciéndose:
- ¿Qué, todo el tiempo en el camarote?
Los camarotes son las habitaciones de los barcos. Preguntar si te has pasado
todo el tiempo en el camarote, durante tu luna de miel, es preguntarte si has dis-
frutado de momentos íntimos con tu pareja la mayor parte del tiempo.
La respuesta también suele ser típica:
- Todo no, pero casi, ja ja ja…
- No todo el tiempo, pero casi todo (no todo, pero casi)
O sea:
- Una gran parte del tiempo
946274308.007.png 946274308.008.png
Guía escrita 107 : Si me lo hubieras dicho... - 2009 5
Y añade:
- Tocaba , ¿no?
Tocar significa entrar en contacto con algo a través de las manos, o interpretar
música con un instrumento mediante tus manos, o emocionar (“aquel llanto me to-
có”) y muchas otras cosas, pero en el contexto de nuestro diálogo significa que ha
llegado el momento oportuno de hacer algo.
Cuando algo “toca” es porque es el momento preciso y adecuado para que su-
ceda. Por ejemplo:
- Hoy es domingo y no pienso dar ni golpe. Iré a tomar el aperitivo, a leer el
periódico y saldré a pasear en bici. Quiero descansar. Y hoy toca
(Que es. “Hoy es el día ideal para descansar, para eso es domingo y puedo dis-
poner de mi tiempo como me apetezca”)
O:
- Lo siento, Luis, pero la cuestión del aumento de sueldo no está en el orden
del día. Hoy no toca
(Que es: “Hoy no es el día adecuado para tratar el aumento de sueldo”)
César le pregunta si está bien del todo, o sea, si está totalmente curado de su
enfermedad, de la gripe. Gerardo le dice que ahora sí, pero que:
- ¡Menudo susto cuando me dijeron que tenía gripe A!
946274308.009.png 946274308.010.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin