Camelot.S01E06.720p.HDTV.x264.txt

(26 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{10}{47}Poprzednio w  Camelot...
{86}{171}- Naprawdę jeste czarnoksiężnikiem?|- Nie obchodzi mnie w co wierzysz.
{172}{217}Porzuciłem te moce dawno temu.
{219}{289}- Dlaczego?| - Z powodu ich ceny.
{291}{374}To koniec. To było to.|Ten jeden raz.
{376}{458}Już nigdy nie będziemy o tym rozmawiać. I Muszę przygotować się do lubu.
{460}{519}Każda kobieta tej wioski jest od teraz| chroniona przez mych ludzi,
{521}{603}mojš flagę. |Exham jest teraz częciš Camelotu.
{605}{662}Rozumiemy, że jest Twym bratem,
{663}{756}lecz ziema pogršża się coraz bardziej w chaosie.
{758}{803}Wszystko co podczas rzšdów mego ojca
{805}{886}było tak pewne, teraz jest zagrożone.
{1035}{1133}âŞ
{1134}{1230}⪠Camelot 1x06 ⪠|Three JourneysOriginal Air Date on May 6, 2011
{1230}{1326}== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==| tłumaczenie by mryarzca. 
{3298}{3393}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3394}{3464}Gdy Zeus spytał swš córkę, Artemidę
{3466}{3548}co chciałaby otrzymać| z okazji swych trzecich urodzin
{3550}{3623}odrzekła, że chciałaby|aby spełnił szeć jej życzeń.
{3670}{3717}Pierwszym było
{3719}{3777}pozwolenie jej na przeżycie| swego życia
{3779}{3842}bez rozproszeń jakimi sš|miłoć oraz małżeństwo.
{3843}{3930}{y:i}Drugim było, aby została zwiastunem życia
{4069}{4148}Ginewro! |Posłaniec do Ciebie.
{4150}{4199}Mówi, że to pilne.
{4262}{4312}Idę, Bridget.
{4474}{4548}- Dalej!|- W górę!
{4550}{4587}Jeszcze raz!
{4731}{4788}- Camelot!|- Dalej chłopaki,
{4790}{4871}dajcie z siebie wszystko! Rozkaz króla.
{4872}{4919}Pchać!
{4920}{5003}- Cholera jasna, to duży teren.|- Wkładaj więc, teraz.
{5005}{5082}- Mylisz, że zrobi to jakškolwiek różnicę?|- Król tak myli.
{5084}{5140}Wyglšdajš dobrze.|Póki nie sš wycišgnięte
{5141}{5188}z ziemi I użyte jako drewno na opał.
{5190}{5237}Te sztandary wysyłajš naszš wiadomoć dalej.
{5239}{5292}Infromujš ludzi, że sš na |ziemi króla Artua
{5293}{5336}oraz że sš chronieni.
{5338}{5398}Na konie, wszyscy.| Mamy co do zrobienia.
{5400}{5437}Co masz na myli?
{5439}{5490}Przecież włanie to robimy.
{5492}{5573}Wyższy priorytet.| Jedziemy do Twego dawnego domu.
{5575}{5612}Dlaczego?
{5613}{5668}Dla biblioteki Twego ojca.
{5669}{5737}To nie wymaga, żebymy|jechali wszyscy, czarnoksiężniku.
{5739}{5810}Ksišżki sš równie cenne jak złoto.
{5812}{5870}- On to wie. | - Powinni bylimy to zrobić
{5872}{5952}prędzej. Mamy zbrojownie,|potrzeba nam biblioteki.
{5954}{6001} Więc w drogę.
{6080}{6136}Wszystko w porzšdku?
{6137}{6179}Tak.
{6180}{6257}Nigdy nie mylałem,|że jeszcze wrócę do starego domu.
{6557}{6630}Przeprowadzka jest zbyt powolna.| Podłogi powinny być bezpieczne,
{6632}{6684}więcej pokoi wyczyszczonych | i przeznaczonych do życia w nich.
{6685}{6732}Przerost i roliny powinny być cięte.
{6733}{6809}No i potrzebujemy krokiew, |aby naprawić dach w Głównym Holu.
{6811}{6869}Wasza Wysokoć. Artur.|- Ginewra odjechała!
{6871}{6905}Co masz na myli?
{6907}{6953}Ledwie co wyjechała. Samotnie.
{6955}{7020}Przepraszam, nie wiedziałam do kogo się zwrócić.| - Dokšd pojechała?
{7022}{7107}Powiniene porozmawiać z posłańcem.
{7108}{7186}Jej ojciec, Leodegrance,  jest chory.|Zastało mu kilka dni życia.
{7188}{7234}Wysłał mnie z  Fenlands|ze wschodu, abym jš wezwał.
{7236}{7281}Lecz bioršc pod uwagę długoć podróży,
{7283}{7353}może być już martwy.|Możemy kogo za niš wysłać?
{7355}{7401}Nie, większoci nie ma| znaczš teren.
{7403}{7476}- Sama nie jest bezpieczna. |- Ja pojadę.
{7477}{7561}Przejcie! Przejcie dla króla.
{7563}{7642}Jak długo oczekujš?
{7644}{7694}Zaczęli się schodzić o wschodzie słońca.
{7696}{7782}Wszyscy chcš tego samego.| Posłuchu u siostry króla.
{7784}{7825}Mówiłam, że przyjdš.
{7827}{7889}Przez to, Twe wpływy| mogš się tylko zwiększyć.
{8439}{8493}Nie klękajcie.
{8495}{8568}Powiedcie po co przyszlicie.
{8570}{8612} Chodzi o mego syna.
{8614}{8676}Ja oraz jego ojciec nie żyjemy|razem od siedmiu lat.
{8677}{8726}Odszedł z innš kobietš.|Teraz wrócił i chce, żeby chłopiec
{8728}{8774}pracował na jego farmie.
{8776}{8837}Lecz jego ojciec go nie wychował.| Ja to zrobiłam. Powinien zostać ze mnš.
{8839}{8893}I przyszlicie do mnie, |abym rozstrzygnęła wasz spór?
{8895}{8976}Przyniosłam Ci podarek. |Mleko mego stada.
{9034}{9094}Ty jeste ojcem.
{9096}{9142}Czemu powiniene go dostać?
{9144}{9197}Zawsze mi go zabierała.
{9199}{9260}Potrzebna mi pomoc z pracš.
{9262}{9327}Jest wystarczajšco dorosły, aby pomagać.| Jest mš jedynš rodzinš.
{9397}{9468}Przysięgacie przestrzegać mej decyzji?
{9469}{9517}- Tak. | - Tak.
{9686}{9752}Zatem, kupię od was to dziecko.
{9753}{9792}Co?
{9793}{9856}Za rozsšdnš cenę.
{9857}{9889}Może żyć tutaj jako służšcy.
{9890}{9977}- Dam za niego pięć kóz.|- Nie po to tutaj przyszlimy!
{9987}{10040}Pięć kóz i dwie owce.
{10042}{10095}Nie.
{10096}{10205}Dziesięć kóz i pięć owiec. |- Jest młody,
{10207}{10273}ale jak uronie będzie silny. | Będzie dobrze pracował.
{10275}{10345}- Siedem kóz, trzy owce. | - Nie możesz tego zrobić!
{10347}{10413}- Dziewięć kóz. | - Osiem.
{10415}{10496}Oraz trzy owce. | Za to oddam Ci chłopca.
{10497}{10548}Płaca natychmiastowa. |- Nie!
{10549}{10612}Dobrze!
{10614}{10666}Dziecko zostanie z matkš!
{10668}{10712}Co?
{10714}{10764}Włanie dobilimy targu!
{10765}{10812}Zdradziłe swego syna za nic.
{10814}{10907}Nie jeste godzien miana ojciec. | Wynocha.
{10908}{10945}Wyjd! Wynocha!
{10947}{10992}Dziękuję.
{11298}{11362}Masz dobrš matkę.
{11364}{11434}Czcij jš.
{11584}{11622}Następny.
{12058}{12120}Ktokolwiek ich zaatakował nadal |może tutaj być.
{12622}{12676}Pomocy.
{12723}{12765}Wszystko w porzšdku.
{12767}{12844}- Moja żona | - Nie ruszaj się.
{12846}{12884}Oszczędzili jš?
{13052}{13105}Kimkolwiek byli|już odeszli.
{13165}{13225}Umieram?
{13347}{13416}Tak.|W cokolwiek wierzysz,
{13417}{13471}nadszedł czas by się pomodlić.
{13516}{13590}- Nie możesz mu pomóc?| - A Ty?	
{13592}{13648}Masz moce, czyż nie?
{13650}{13760}Do czego dokładnie mylisz,|iż jestem zdolny?
{13762}{13824}Ten mężczyzna potrzebuje Twej pomocy.
{13826}{13879}Na każdego nadchodzi pora,
{13880}{13950}a jego nadeszła.
{13952}{14005} Co chcesz przez to powiedzieć?
{14007}{14070}Pomóż mi.
{14072}{14149}Proszę.|Twoje rany sš zbyt poważne.
{14151}{14193}Pomodlimy się o Twš duszę.
{14195}{14248}Mogę pomóc?
{14294}{14352}Tak.
{14637}{14687}Spokojnie.
{15108}{15159}Wykopie grób.
{15558}{15625}- Ginewro.|- Co tutaj robisz?
{15627}{15664}Odjechała samotnie.
{15666}{15714}Mój ojciec umiera.
{15716}{15751}Słyszałem. Przykro mi.
{15752}{15817}Przestań.
{15876}{15934}Żył ze swš siostrš na wschodzie
{15936}{16016} od dnia lubu. | - To nie jest bezpieczne!
{16018}{16084}Co być uczynił na mym miejscu?
{16131}{16213}Dziękuję.|Dokšd zmierzasz?
{16215}{16285}- Na wschód| - Nie przez las.
{16287}{16343}Ostatniej nocy był kolejny atak.
{16344}{16396}To nie miejsca dla Twej żony.
{16398}{16513}  Nie jestem jego żonš.|- Nie mój interes.
{16515}{16588}- Od kiedy tak jest?|- Od zawsze.
{16590}{16647}Przybywajš tutaj ranni ludzie, którzy tamtędy szli.
{16648}{16683}Bojš się.
{16684}{16740}Starajš się tylko wyżyć.
{16741}{16788}Ludzie mówili, że będzie ...
{16790}{16836}...inaczej odkšd mamy nowego króla.
{16837}{16916}Lecz nie.| Nic dla nas nie uczynił.
{16917}{16976}Może stara się jak może.
{16977}{17023}To poważne zadanie.
{17024}{17080}Ale on tego chciał.
{17082}{17140}Można pomyleć, || że będzie w tym lepszy.
{17283}{17364}- Będę Ci towarzyszył. | - Jeste w większym niebezpieczeństwie niż ja!
{17365}{17424}Król podróżujšcy samotnie?
{17425}{17500}Żadnych transparentów, brak pieczęci.| Poza Camelotem
{17501}{17552}zdaje się, że prawie nikt nie wie jak wyglšdam.
{17554}{17616}Jeli co Ci się stanie z mojej przyczyny
{17618}{17652}Pojedziemy wybrzeżem.
{17654}{17708}Nie lasem.
{17710}{17775}Leontes ocalił me życie.
{17776}{17838}Najmniejsze co mogę uczynić| to asystować żonie mego czempiona.
{17840}{17892}Zabiorę Cię do ojca.
{17893}{17959}Dla Leontesa.
{18005}{18067}- Dla was obojga.|- Bez innych przyczyn?
{18068}{18126}Przeszłoć jest za nami.
{18197}{18251}Dziękuję.
{18440}{18502}Wio!
{18684}{18730}...Co zrobiła dla mojej rodziny!
{18732}{18805}Odpoczywa.
{18807}{18866}Dokšd zmierzasz? |Gdzie ona jest?
{18868}{18946}Siostra króla.| Muszę się z niš natychmiast zobaczyć.
{18948}{19024}Przyjmuje ludzi w kolejnoci.| I dzi przyjęła ich więcej niż
{19025}{19059}powinna.
{19060}{19144}Jutro bramy ponownie zostanš otwarte.
{19145}{19216}Nie. Musi się z nami zobaczyć.
{19218}{19276}Teraz.
{19747}{19805}Prawie nic nie mówisz| odkšd wyruszylimy.
{19807}{19869}Przez to co powiedziała ta kobieta?
{19871}{19950}Jak mam to naprawić? | Znaczymy swe terytorium na północ,
{19952}{20008}lecz ludzie na wschodzie sš podatni| . Radzę sobie z dolinami
{20009}{20059}lecz na wschodzie, musimy radzić sobie z |najazdami z północy.
{20060}{20116}Za każdym razem kiedy zawodzę,| bšd podejmuje decyzje,
{20118}{20212}lub oceniam ważnoć spraw, odpowiadam za |mierć gdzie indziej.
{20213}{20287}Wszyscy na mnie patrzš.
{20288}{20334}Widziałam jak poradziłe sobie z przesłuchaniem
{20336}{20370}ojca Katelyn.
{20372}{20428}Słuchałe i zadawałe pytania.
{20475}{20532}Nawet sam fakt,| że wszczšłe to przesłuchanie.
{20534}{20600}Rozumiesz ludzi i troszczysz się o nich.
{20602}{20644}Dobra robota.
{20690}{20788}Spory rodzinne,|kłotnie o terytorium,
{20790}{20841}doskonale sobie z nimi poradziła.
{20843}{20892}I kiedy czas nadejdzie
{20894}{20976}wszyscy z nich będš|winni Ci swš lojalnoć.
{21039}{21112}Lecz teraz musisz przystosować się| do swyc...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin