Rems Amigo - Stand 09-2008.pdf

(184 KB) Pobierz
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
Elektrische Gewindeschneidkluppe
Powerdriven hand die stock
Filière à main électrique
Filiera elettrica portatile
Teileverzeichnis
Spare parts list
Liste des pièces
Elenco dei pezzi
Aktueller Stand
Latest version
Situation actuelle
Ultimo aggiornamento
siehe www.rems.de
see www.rems.de
voir www.rems.de
vedi www.rems.de
882205379.004.png 882205379.005.png 882205379.006.png 882205379.007.png 882205379.001.png 882205379.002.png 882205379.003.png
 
REMS Amigo
deu
eng
fra
ita
––
Getriebe kompl.
Gear compl.
Engrenage compl.
Ingranaggio compl.
Pos. 1 und 4
Pos. 1 and 4
Pos. 1 et 4
Pos. 1 e 4
532000 R
2
Blechschraube
Sheet metal screw
Vis à tôle
Vite da lamiera
083064
3
Blechschraube
Sheet metal screw
Vis à tôle
Vite da lamiera
083065
4
Ringfeder
Annular spring
Ressort
Molla anulare
532006
5
Rillenkugellager
Grooved ball bearing
Roulement à billes
Cuscinetto a sfere
057004
6
Lüfter
Ventilator
Ventilateur
Ventilatore
535007
––
Anker mit Lüfter 230 V
Rotor with ventilator 230 V
lnduit avec ventilateur 230 V
Indotto con ventilatore 230 V
Pos. 6 und 7
Pos. 6 and 7
Pos. 6 et 7
Pos. 6 e 7
535006 R220
Anker mit Lüfter 110 V
Rotor with ventilator 110 V
lnduit avec ventilateur 110 V
Indotto con ventilatore 110 V
Pos. 6 und 7
Pos. 6 and 7
Pos. 6 et 7
Pos. 6 e 7
535006 R110
8
Rillenkugellager
Grooved ball bearing
Roulement à billes
Cuscinetto a sfere
057061
9
Dämmring
Insulating ring
Anneau isolant
Anello isolante
570504
10
Lüfterabdeckung
Ventilator cover
Couvercle du ventilateur
Copertura ventilatore
565409 R
11
Stator 230 V
Stator 230 V
Stator 230 V
Statore 230 V
535005 R220
Stator 110 V
Stator 110 V
Stator 110 V
Statore 110 V
535005 R110
12
Blechschraube
Sheet metal screw
Vis à tôle
Vite da lamiera
083087
13
Kohlebürste, Paar
Carbon brush, pair
Balais de charbon, paire
Carboncini, paio
535021 R
––
Gehäuse kompl.
Housing compl.
Carcasse compl.
Carcassa compl.
Pos. 9, 13, 14, 15, 16,
Pos. 9, 13, 14, 15, 16,
Pos. 9, 13, 14, 15, 16,
Pos. 9, 13, 14, 15, 16,
17, 18, 19, 20, 21, 22
17, 18, 19, 20, 21, 22
17, 18, 19, 20, 21, 22
17, 18, 19, 20, 21, 22
535025 R
lsolierring kompl.
Insulating ring compl.
Bague isolante compl.
Anello di isolamento
Pos. 15, 16, 17, 19
Pos. 15, 16, 17, 19
Pos. 15, 16, 17, 19
Pos. 15, 16, 17, 19
535017
18
Schraube
Screw
Vis
Vite
535010
20
Buchse
Bush
Douille
Boccola
535012
21
Druckfeder
Pressure ring
Ressort de compression
Molla di compressione
535013
22
Kontaktstift
Contact pin
Fiche de contact
Spina di contatto
535011
23
Abdeckung
Cover
Couvercle
Coperchio
535003 R
24
O-Ring
O-ring
Joint torique
Guarnizione O-Ring
060109
25
Stützbolzen
Supporting bolt
Barre d’appui
Bullone d’appoggio
535018
26
Abdeckring
Sealing ring
Bague-couvercle
Anello di copertura
535009 R
27
Stahlkugel
Steel ball
Bille d’acier
Sfera di acciaio
057062
28
Druckfeder
Pressure spring
Ressort de compression
Molla di compressione
535015
29
Stellring
Adjusting ring
Bague d’inversion
Commutatore di rotazione
535004 R
30
Distanzhülse
Distance sleeve
Entretoise
Boccola distanziatrice
535014
31
Griff
Handle
Poignée
Impugnatura
565027
32
Blechschraube
Sheet metal screw
Vis à tôle
Vite da lamiera
083066
33
Kondensator
Capacitor
Condensateur
Condensatore
027006
34
Biegeschutz
Rubber sleeve
Douille en caoutchouc
Manicotto di protezione
032057
35
Schaltlitze
Reversing strand
Câble comple
Cavetto
535022
36
Schalter 230 V
Switch 230 V
Interrupteur 230 V
lnterruttore 230 V
023085 R220
Schalter 110 V
Switch 110 V
Interrupteur 110 V
lnterruttore 110 V
023085 R110
37
Schutzschalter 230 V
Protection switch 230 V
Interrupteur de prot. 230 V
Interruttore di prot. 230 V
025082 R220
Schutzschalter 110 V
Protection switch 110 V
Interrupteur de prot. 110 V
Interruttore di prot. 110 V
025082 R110
38
Bride
Strap
Bride
Linguetta
163130
39
Blechschraube
Sheet metal screw
Vis à tôle
Vite da lamiera
083063
40
Griffdeckel
Handle cover
Couvercle de poignée
Coperchio d’impugnatura
565028
41
Anschlußleitung 230 V
Connecting cable 230 V
Raccordement 230 V
Cavo d’allacciamento 230 V
535037 R220
Anschlußleitung 110 V
Connecting cable 110 V
Raccordement 110 V
Cavo d’allacciamento 110 V
535037 R110
Anschlußleitung CH
Connecting cable CH
Raccordement CH
Cavo d’allacciamento CH
535037 RSEV
––
Abstützbügel
Support bracket
Fourchette d’arret
Staffa fermaspunto
Pos. 43 und 44
Pos. 43 and 44
Pos. 43 et 44
Pos. 43 e 44
533000 R
43
Spannspindel montiert
Clamping spindle mounted
Broche de serrage monté
Vite di serraggio montato
533002 R
45
Stahlblechkasten
Steel case
Coffret métallique
Cassetta metallica
536000
–– GetriebefettV320
GearlowgreaseV320
GraisseàengrenagesV320 GrassoingranaggiV320
(0,5 kg)
(0.5 kg)
(0,5 kg)
(0,5 kg)
091002 R0,5
46
Blechschraube
Sheet metal screw
Vis à tôle
Vite da lamiera
083187
––
Motor kompl. 230 V
Motor compl. 230 V
Moteur compl. 230 V
Motore compl. 230 V
Pos. 5 – 23, 25 – 41 und 46
Pos. 5 – 23, 25 – 41 and 46
Pos. 5 – 23, 25 – 41 et 46
Pos. 5 – 23, 25 – 41 e 46
535000 R220
Motor kompl. 110 V
Motor compl. 110 V
Moteur compl. 110 V
Motore compl. 110 V
Pos. 5 – 23, 25 – 41 und 46
Pos. 5 – 23, 25 – 41 and 46
Pos. 5 – 23, 25 – 41 et 46
Pos. 5 – 23, 25 – 41 e 46
535000 R110
Motor kompl. CH
Motor compl. CH
Moteur compl. CH
Motore compl. CH
Pos. 5 – 23, 25 – 41 und 46
Pos. 5 – 23, 25 – 41 and 46
Pos. 5 – 23, 25 – 41 et 46
Pos. 5 – 23, 25 – 41 e 46
535000 RSEV
Zgłoś jeśli naruszono regulamin