Poezje Czesława Miłosza (opracowanie).pdf

(239 KB) Pobierz
Poezje Czesława Miłosza (opracowanie)
POEZJE CZESŁAWA MIŁOSZA
Biografia artystyczna Czesława Miłosza
Czesław Miłosz urodził się 30 czerwca 1911 w Szetejniach nad NiewiaŜą (Litwa). Młodość
spędził w Wilnie, w latach 1929-1934 studiował prawo na Uniwersytecie Stefana Batorego.
Był współzałoŜycielem grupy poetyckiej śagary i współredaktorem jej pisma. W 1933 roku
wydał pierwszy tom poetycki Poemat o czasie zastygłym. W 1934 r. otrzymał nagrodę
wileńskiego Związku Literatów za twórczość poetycką. Dwukrotnie (w roku 1931 i w latach
1934-1935) wyjeŜdŜał do ParyŜa na stypendia naukowe, spotykając się wtedy z O. W.
Miłoszem, z którym łączyło go dalekie pokrewieństwo. W 1936 r. wydał zbiór wierszy Trzy
zimy; w tym samym roku podjął pracę w Polskim Radio, najpierw w Wilnie, a następnie
(1937) w Warszawie, gdzie przebywał równieŜ podczas okupacji niemieckiej, biorąc czynny
udział w podziemnym Ŝyciu literackim i kulturalnym. W 1940 wydał zbiór poetycki pt.
Wiersze (pseud. Jan Syruć), a w 1942 antologię poetycką prezentującą polską poezję powstałą
pod okupacją Pieśń niepodległa. Zajmował się teŜ przekładami – tłumaczył Jak wam się
podoba Szekspira oraz esej J. Maritaina Drogi klęski, podejmujący temat kolaboracji z
faszyzmem. Po wojnie na krótko wyjechał do Krakowa, po czym – pod koniec 1945 roku –
wstąpił do słuŜby dyplomatycznej i pracował jako radca kulturalny w ambasadach polskich w
Stanach Zjednoczonych (Nowy Jork, Waszyngton) i Francji (ParyŜ, od 1949 r.),
równocześnie zachowując więź z krajem i publikując swoje utwory w prasie polskiej. W roku
1945 wydał tom poetycki pt. Ocalenie, zawierający część wierszy przedwojennych oraz
utwory powstałe pod okupacją, trzy lata później, w „Twórczości” (nr 4/48) ogłosił Traktat
moralny. W 1951 roku odmówił powrotu do Polski i pozostał w ParyŜu, utrzymując się z
pracy literackiej. W 1953 roku wydał we Francji (w Bibliotece „Kultury”): Światło dzienne -
zbiór wierszy emigracyjnych, napisanych w USA i we Francji, Zniewolony umysł –
paraboliczną opowieść o losach kilku pisarzy polskich, ukrytych pod czytelnymi
kryptonimami, a takŜe napisaną po francusku i przetłumaczoną na polski powieść La prise du
pouvoir ( Zdobycie władzy ) . Ta ostatnia została wyróŜniona Europejską Nagrodą Literacką
(Prix Littéraire Européen). W 1955 roku ta ostatnia powieść ukazała się w Instytucie
Literackim w ParyŜu po polsku; ponadto Miłosz wydaje jeszcze powierć stanowiącą powrót
do krainy dzieciństwa poety – Dolina Issy , a następnie – jeszcze przed wyjazdem do USA –
tom poetycki Traktat poetycki (1957). Zaproszony na wykłady z literatury polskiej na
Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley (1960), w 1961 r. objął tam stanowisko profesora
języków i literatur słowiańskich i osiadł na stałe. Publikował głównie w ParyŜu i w USA, ze
względów politycznych był natomiast objęty zakazem cenzury w kraju. W 1962 mroku
ukazał się tom Król Popiel i inne wiersze, w 1965 – Gucio zaczarowany, w 1969 – Miasto bez
imienia , w 1973 – Selected Poems, w 1974 – Gdzie wschodzi słońce i kędy zapada, a w 1976
– zebrane Utwory poetyckie. Poems (anglojęzyczne wydania zbiorów wierszy wydane były w
Ameryce, pozostałe – po polsku – publikował Instytut Literacki). Tłumaczony na wiele
języków, coraz bardziej znany na Zachodzie, początkowo głównie jako eseista, Czesław
Miłosz stopniowo zyskiwał sobie coraz większą renomę jako poeta. Za twórczość poetycką
otrzymał – w 1976 roku stypendium Guggenheima, w 1978 – nagrodę The Neustadt
International Prize for Literature, a w 1980 roku – literacką Nagrodę Nobla. Ta ostatnia, w
powiązaniu z sytuacją polityczną w Polsce, stała się przyczyną odblokowania zakazu
cenzorskiego dotyczącego jego twórczości. Kiedy Instytut Literacki w ParyŜu wydał (1980-
1981) dziesięciotomowe Dzieła zbiorowe, stały się one podstawą dla wydań polskich.
Stopniowo objęte zakazem publikacje paryskie oraz nielegalne, drugoobiegowe wydania
zostały zastąpione przez oficjalne edycje krajowe, takŜe zbiory esejów tworzonych w języku
angielskim ukazały się przetłumaczone na język polski. I tak w 1980 roku PIW wydaje
Wiersze wybrane, w 1981 – Czytelnik Poezje, Znak – Dalsze okolice, a LSW – Poezje
wybrane. Następnie w 1983 roku w Wydawnictwie Literackim ukazuje się tom Hymn o perle,
stanowiący powtórzenie o rok wcześniejszego wydania paryskiego (kolejna edycja krajowa –
1989). To samo WL publikuje później jeszcze dwa tomy Wierszy (1984), Nieobjętą ziemię
(1988, powtórzenie paryskiej edycji z 1984), a „Znak” – Kroniki (1988) i Dalsze okolice
(1991). Aktualnie na polskim rynku księgarskim Miłosz obecny jest stale, współpracując z
dwoma wydawnictwami krakowskimi – Wydawnictwem Literackim i „Znakiem”, chociaŜ
prawo do niektórych tytułów otrzymują i inni edytorzy. Ostatnie publikacje to Na brzegu
rzeki (1994), Abecadło Miłosza (1996) i Piesek przydroŜny (1997), wszystkie w „Znaku”.
PoniewaŜ na ogół pierwodruk paryski poprzedza o kilka lat wydanie krajowe, a na naszym –
nieuporządkowanym jeszcze – rynku wydawniczym pojawiło się teŜ kilka nie
autoryzowanych, „pirackich” wydań wierszy i antologii, niniejsze omówienie na pewno nie
jest kompletne, uwzględnia jedynie najwaŜniejsze pozycje w dorobku autora. Poza
twórczością poetycką oraz wymienionymi wcześniej powieściami, Miłosz opublikował w
Polsce większą część swojego dorobku eseistycznego. Najbardziej znaczące tytuły to:
Widzenia nad Zatoką San Francisco (ParyŜ – 1969, Kraków – 1989), Ziemia Ulro (ParyŜ -
1977, Kraków – 1994), Ogród nauk (ParyŜ – 1979, Lublin – 1991), Świadectwo poezji (ParyŜ
– 1983, Warszawa – 1987), Zaczynając od moich ulic (ParyŜ – 1985, Wrocław – 1990),
dziennik Rok myśliwego (ParyŜ – 1990, Kraków – 1991), Szukanie ojczyzny (Kraków 1991),
Metafizyczna pauza (Kraków 1995), Legendy nowoczesności – zbiór esejów i listów do
Jerzego Andrzejewskiego (Kraków 1996), śycie na wyspach (Kraków 1997). Ponadto
Czesław Miłosz publikuje polskie tłumaczenie wykładów o literaturze ojczystej Historia
literatury polskiej do roku 1939 (Kraków 1993), a takŜe – niejako na marginesie swojej pracy
– wydaje antologie i zbiory poezji polskiej i obcej częściowo we własnych tłumaczeniach, jak
np. Haiku (Kraków 1992), Mowa wiązana (Warszawa 1986) czy Wypisy z ksiąg uŜytecznych
(Kraków 1994) oraz szkic monograficzny poświęcony Annie Świrszczyńskiej JakiegoŜ to
gościa mieliśmy (Kraków 1996). W latach dziewięćdziesiątych zamieszkał w Krakowie, gdzie
spędza miesiące wolne od pracy uniwersyteckiej w Ameryce, został nawet honorowym
obywatelem Krakowa i (wraz z Wisławą Szymborską) patronem Komitetu Dni Krakowa
(Festiwal Kultury – Kraków 2000). Często przebywa w Polsce, biorąc czynny udział w Ŝyciu
literacki i kulturalnym kraju. Otrzymał tytuły doktora honoris causa wielu polskich uczelni,
wywiera takŜe znaczny wpływ na poetów róŜnych pokoleń i orientacji.
TwórczoŚĆ poetycka Czesława Miłosza
Poezja Czesława Miłosza niełatwo poddaje się interpretacjom. Miłosz uwaŜany jest za
poetę trudnego, chociaŜ równocześnie jest niezwykle popularny i to nie tylko – jak moŜna by
się spodziewać w kręgach akademickich. Istnieje wręcz utrwalona moda na poezję Miłosza,
czemu sprzyja zresztą bogata i wielowątkowa działalność pozaliteracka poety (Miłosz
ostatnio udziela wielu wywiadów, występuje w mediach, patronuje rozmaitym akcjom i
działaniom kulturalnym).
Twórczość poetycka Czesława Miłosza jest niezwykle zróŜnicowana; omawiając ją moŜna
zatem dokonywać rozmaitych prób systematyzacji. Sam fakt, Ŝe biografia i dzieło pisarza
obejmuje trzy epoki literackie – międzywojnie (okres „śagarów”), lata okupacji spędzone w
Warszawie oraz (najdłuŜszy i jakŜe skomplikowany) okres powojenny – zmusza czytelnika
do wnikliwego badania ewolucji postawy poetyckiej i poszukiwania właściwych kontekstów
biograficznych i historycznych, odnoszących się do poszczególnych utworów.
Wczesna twórczość Czesława Miłosza określana jest mianem katastroficznej, następny
okres jego twórczości to czas skupienia na problematyce politycznej i historycznej, twórczość
dojrzała – to poszukiwania odpowiedzi na pytania dotyczące sensu egzystencji ludzkiej,
zagłębianie się w metafizyce, zwrot ku religii, przy jednoczesnym dąŜeniu do coraz
oszczędniejszych, ascetycznych form wypowiedzi. BoŜena Chrząstowska w swoim szkicu
poświęconym poecie proponuje wyodrębnienie czterech etapów artystycznej drogi pisarza:
W istocie nie ma jednego Miłosza. [...] ... spróbujmy jednak dla ułatwienia wyodrębnić
czterech róŜnych „Miłoszów”, czyli cztery fazy ewolucyjne w tej niezwykłej, bo wysoce
zróŜnicowanej, ale przecieŜ zawsze „Miłoszowej” poezji:
1. Miłosz społecznik, wizjoner i prorok ( początki twórczości, poezja okupacyjna, wybrane
utwory późniejsze ):
2. Miłosz historyczny, poeta epoki ( głównie lata pięćdziesiąte – poezja traktatowa, tomik
Światło dzienne, eseje );
3. Miłosz metafizyczny, poeta eschatologii ( prawie cała twórczość, początek „rekolekcji” od
Króla Popiela);
4. Miłosz religijny i biblijny ( od Ocalenia, nasilenie od Ziemi Ulro, przekłady biblijne – lata
osiemdziesiąte ). 1
Sam poeta niechętnie odnosi się do wszelkich prób klasyfikacji, przy kaŜdej okazji głosząc
swoją niezaleŜność wobec konwencji, snobizmów i schematów. Ironia i autoironia obecna w
wielu wierszach pozwala poecie dystansować się wobec wszelkich gotowych formuł
myślowych i odpowiedzi. Czytając Miłosza mamy czasem wraŜenie, Ŝe w miarę upływu lat
postawa ironisty staje się podstawowym wyznacznikiem poglądów pisarza na świat i na
samego siebie. Coraz trudniej przychodzi pisarzowi zajęcie postawy autorytetu, częściej
uświadamia sobie – i swoim czytelnikom – relatywizm wszechrzeczy. Rzadko i jedynie w
bardzo szczególnych sytuacjach decyduje się Miłosz przyjmować rolę sędziego, a nawet i
wtedy – jak w wierszu Sa rajewo 2 , który rozpoczyna się swoistą parentezą: Niech to nie będzie
wiersz, ale przynajmniej mówię, co czuję – ma pełną świadomość obciąŜenia własną
niedoskonałością. Zwątpienie i pokora, stale obecne w twórczości Miłosza, nie wykluczają
przy tym spokoju, łagodnego, powolnego smakowania Ŝycia, delektowania się chwilą.
Poeta budził i budzi do dzisiaj wielkie emocje – są czytelnicy, którzy go uwielbiają, i są
tacy, co go nienawidzą. Sam Miłosz często chyba świadomie prowokował swoich
czytelników 3 , równie często przy tym padał ofiarą rozmaitych manipulacji. NaleŜy bowiem
pamiętać, Ŝe chociaŜ dzisiaj nie mamy najmniejszych wątpliwości, iŜ urodzony w samym
sercu Litwy... poeta ...przynaleŜy do gospodarstwa polskiej literatury, jego droga do polskiego
czytelnika nie była prosta ani łatwa. Nie bez znaczenia jest fakt, Ŝe poeta prawie pół wieku
spędził na emigracji, z czego większość czasu poza Europą, a juŜ samo
to „oddalenie”, nawet gdyby nie było obciąŜone politycznymi konsekwencjami, nie
pozostawało bez wpływu ani na postawę pisarza, ani na sposób odbierania jego dzieł przez
czytelników w Polsce.
Bywał najczęściej Miłosz odczytywany jako kontynuator romantycznej tradycji tyrtejskiej –
i to zarówno przez cenzurę, jak i przez swoich politycznych współwyznawców. Kilka jego
wierszy znalazło się na Solidarnościowych pomnikach (np. cytat z wiersza Który skrzywdziłeś
został umieszczony na pomniku stoczniowców zamordowanych w 1970 roku w Gdańsku), a
sam poeta w 1982 roku nałoŜył „płaszcz Konrada”, publikując kilka wierszy wyraźnie
odnoszących się do aktualnej sytuacji politycznej, jak chociaŜby Do Lecha Wałęsy:
Po dwustu latach, Lechu Wałęso,
Po dwustu latach odzyskiwanej i esów traconej nadziei
Zostałeś naczelnikiem polskiego ludu
I tak jak tamten, masz przeciw sobie mocarstwa.
Jak pisze Boiena Chrząstowska – ...byłoby jednak wielką krzywdą dla twórcy poematu
Gdzie wschodzi słońce i kędy zapada, gdyby istnienie Miłosza w polskiej rzeczywistości
kulturalnej związać z wichrem historii. Nikt nie był dalszy od poddawania się jej przemoŜnym
wpływom, jak sam Miłosz. Całe Ŝycie walczył o wyrwanie się z miaŜdŜących trybów historii w
obronie niepowtarzalności ludzkiego losu, w obronie godności indywidualnego „ja”. 4
Zresztą Miłosz sam po paru latach dystansował się swoich ówczesnych tekstów i starał się o
odzyskanie prawa do indywidualnego głosu (nazywając to Ŝartobliwie „reprywatyzacją
swojej osoby”), co znowu odbierane było często jako rodzaj zdrady:
Panie BoŜe, lubiłem dŜem truskawkowy
I ciemną słodycz kobiecego ciała.
Jak teŜ wódkę mroŜoną, śledzie w oliwie,
Zapachy: cynamonu i goździków.
JakiŜ więc ze mnie prorok? Skądby duch
Miał nawiedzić takiego? 5
Z całą pewnością zatem jednym z zasadniczych rysów poezji Czesława Miłosza jest
samoświadomość, autokrytycyzm postawy. Zarówno poezja, jak i eseistyka charakteryzują się
róŜnorodnością stylistyk i strategii poetyckich. Inną cechą wyróŜniającą – rodzajem
poetyckiego „piętna” jest swoista strategia wypowiedzi, przewrotna i pełna pułapek gra, jaką
poeta prowadzi z czytelnikiem:
Mój umysł był, jak mi się zdaje, umysłem artysty, ze wszystkimi jego zaletami i wadami.
Postępował od przeczenia do przeczenia, a nawet, próbując przezwycięŜyć sprzeczności,
właściwie w nich się lubował. Jedną z moich literackich rozrywek było prowadzić czytelnika
w jakimś kierunku i następnie poplątać mu ścieŜki, tak Ŝeby stracił pewność, co zresztą
powodowało wiele nieporozumień. 6
Spośród wielu cech charakteryzujących postawę poetycką Czesława Miłosza warto
wymienić perfekcjonizm, szlachetność stylu i języka (chociaŜ pozorna „prostota” okazuje się
często złudna), skłonność do ironicznego dystansu i autoironii, wielogłosowość i
dyskursywność, upodobanie do filozoficznych, historycznych i metafizycznych refleksji.
Klasyczność formy i klarowność kompozycji oraz głębokie zanurzenie w tradycji kulturowej
poeta łączy z Ŝarliwością tonu i Ŝarem emocjonalnego zaangaŜowania. Często pesymistyczny
i gorzki, nie waha się nigdy stanąć w obronie pokrzywdzonych – w tym sensie jest poetą
„przegranych”.
Ostatnie lata twórczości to zarazem lata poszukiwań. Tłumaczenia Biblii i haiku, fascynacja
poezją chińską i japońską, opracowywanie antologii, eseistyka i działalność popularyzatorska
– wykłady i odczyty, nagrania radiowe. Wszystko to zmierza w kierunku znalezienia nowych
form wypowiedzi – poza formą tradycyjnego wiersza.
Właściwie niezmienny pozostaje zestaw tematów i problemów interesujących artystę:
katastrofizm, zwątpienie, zagłada – ocalenie, wiara – zwątpienie, metafizyka i filozofia,
wydziedziczenie i tradycja, sytuacja współczesnego artysty-poety, emigracja, polskość.
Widoczna jest natomiast – przy wszystkich cechach decydujących o rozpoznawalności
wyrazistego i niepowtarzalnego stylu – ewolucja warsztatu poetyckiego – od bogactwa w
stronę ascezy. W jednym ze swoich późnych wierszy Miłosz uznał „milczenie” za
najdoskonalszą formę wypowiedzi poetyckiej.
Twórczość Miłosza obejmuje poezję i prozę, eseje i powierci, poematy, traktaty i drobne
utwory liryczne. Na szczególną uwagę zasługuje eseistyka, która w miarę upływu lat zajmuje
coraz bardziej znaczące miejsce w dorobku pisarza. Olbrzymie zasługi poniósł Miłosz jako
nauczyciel, wykładowca, a zarazem tłumacz – popularyzując wiedzę o polskiej literaturze
dawnej i współczesnej w środowisku amerykańskim. Jego Historia literatury polskiej stała się
zresztą wydarzeniem i na polskim rynku czytelniczym – pisarz nie waha się przed
wypowiadaniem własnych, niezaleŜnych sądów, ujawniając często bardzo kontrowersyjne
opinie. Miłosz bywa ironiczny, złośliwy, niesprawiedliwy – ale nigdy nudny.
Wypowiedzi nas temat literatury współczesnej, historii i polityki często bywają źle
rozumiane, poeta bywa posądzany o wywyŜszanie się, pychę, pogardę – a jego wyjątkowa
pozycja w połączeniu z ostentacyjnie akcentowanym poczuciem „niezakorzenienia”
prowokuje wrogów. Swoistym skandalem był na przykład wiersz Z. Herberta pt.
Chodasiewicz (Z. Herbert Rovigo, Wydawnictwo Dolnośląskie, Wrocław 1992, s. 45).
Analiza wybranych utworów poetyckich
Campo di Fiori ( z tomu Ocalenie 1945 )
Wiersz napisany rytmicznym ośmiozgłoskowcem; moŜemy potraktować go jako
nieregularną sylabotoniczną 7 białą oktawę (czyli wiersz zbudowany z ośmiu wersów), lub –
przy załoŜeniu, Ŝe kaŜde dwa wersy stanowią całość (gdyŜ zwykle łączą się one pod
względem logicznym i składniowym) – regularny, przełamany w średniówce sześciostopowy
tonik 8 , o wyraźnie zaznaczonym rytmie (Ss, sSs, sSs trochej, amfibrach, amfibrach).
Formą wypowiedzi jest tu monolog podmiotu lirycznego, który przedstawia trzy obrazy
rozgrywające się w róŜnych planach czasowych: 1. Plac Campo di Fiori współcześnie – pełen
przekupniów sprzedających frutti di mare, 2 . Plac Campo di Fiori w czasie egzekucji –
spalenia na stosie inkwizycyjnym Giordana Bruna, 3. Warszawa – plac przed płonącym
gettem warszawskim.
Nie bez powodu omawianie utworu proponujemy zacząć od jego struktury. Silnie
zrytmizowana biała oktawa, czy teŜ – według innej interpretacji – przełamany w średniówce
heksametr to formy wiersza mające olbrzymią tradycję (poezja antyczna). Dostojny, powaŜny
rytm nadaje wypowiedzi nastrój „bohaterski”, nieco nawet patetyczny, a przy tym – przez
skojarzenie historii najnowszej ze staroŜytnością – zmusza czytelnika do refleksji na temat
ciągłości ludzkiego doświadczenia widzianego z perspektywy historii.
Podstawowym tropem poetyckim uŜytym przez Miłosza jest epitet. Bogate, malarsko
potraktowane obrazy skomponowane zostały na zasadzie paraleli 9 : plac rzymski – plac
warszawski, płonący na stosie Giordano – płonący w getcie śydzi, ogień ogarniający stos –
ogień widoczny w oknach palących się domów, hałas przekupniów targujących się z
kupującymi – hałas jarmarcznej muzyki i bawiących się ludzi, tłum rzymski – tłum
warszawski (jednakowo obojętne i nieczułe na rozgrywające się wydarzenia). Za pomocą tak
uporządkowanych obrazów poeta dowodzi, Ŝe tragedia umierającego człowieka jest zawsze
taka sama, niezaleŜnie od tego, czy śmierć dotyczy jednostki, czy zbiorowości. Umierający
mieszkańcy getta nie odczuwają przecieŜ ulgi z powodu wspólnoty swego losu, a obojętność
świadków – ludzi „zza muru” – ostatecznie przekreśla więź łączącą ich ze światem ludzi
Ŝywych. „Samotność ginących” dotyczy kaŜdego, kto stał się ofiarą – być moŜe nawet
samotność ludzi umierających w getcie jest jeszcze dotkliwsza, gdyŜ pozostają
nierozpoznawalni i anonimowi, nie mają szansy nie tylko na pomoc czy współczucie, ale
nawet na ludzką pamięć.
Jak w wielu wierszach okresu wojennego takŜe i tu Miłosz posługuje się groteską. 10 Jest ona
szczególnie widoczna w partiach opisowych utworu, kiedy poeta zderza kolorowe, jaskrawe,
utrzymane w wesołym nastroju sceny handlujących lub bawiących się ludzi oraz bogate,
zmysłowe opisy rozłoŜonych na straganach towarów ze scenami przedstawiającymi śmierć w
płomieniach ludzi albo obrazem czarnych płatów sadzy unoszących się w powietrzu.
Bogactwo barwnych, kłębiących się „owoców morza”, przywodzących na myśl barokowe
Zgłoś jeśli naruszono regulamin