Hymn Republiki Południowej Afryki.doc

(27 KB) Pobierz
Polskie tłumaczenie

 

Polskie tłumaczenie

Nkosi sikelel' iAfrika
Maluphakanyisw' uphondo lwayo,
Yizwa imithandazo yethu,
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.

Boże, błogosław Afrykę
Niech jej sława zostanie ukazana,
Wysłuchaj próśb naszych
Boże, błogosław nas, dzieci Twoje

Morena boloka setjhaba sa heso,
O fedise dintwa le matshwenyeho,
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,
Setjhaba sa South Afrika - South Afrika.

Boże, prosimy Cię, broń nasz naród
Interweniuj i zakończ wszystkie konflikty
Chroń nas, chroń nasz naród
Naród Afryki Południowej, Afryki Południowej

Uit die blou van onse hemel,
Uit die diepte van ons see,
Oor ons ewige gebergtes,
Waar die kranse antwoord gee,

Z naszego błękitnego nieba,
Z głębin naszych mórz,
Poprzez nasze odwieczne góry,
Gdzie klify dają odpowiedź,

Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom,
In South Africa our land.

Brzmi zew, by wyjść razem,
I zjednoczeni powstaniemy,
daj nam żyć i dążyć do wolności,
w naszym kraju, Afryce Południowej.

 

...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin