PODRÓŻNIK.doc

(368 KB) Pobierz

Cykl sprawnościowy Podróżnik

(realizowany w ramach propozycji programowej JŚJP)

 

 

Podróż do Japonii:

1.    RozpoczęciePodróż do kraju Kwitnącej Wiśni

- przywitanie po japońsku,

- rozsypanie fasoli dookoła sali na odgonienie złych duchów, według starego japońskiego zwyczaju.

2.    Centrum Księcia Promienistego czyli wszystko, co wiemy o Japonii – zuchy otrzymują promyczki, na których rysują, albo piszą to wszystko, co kojarzy im się z dalekim krajem ze Wschodu. Następnie doklejają promyczki kolejno do głowy Księcia i omawiają ich treści.

3.    Ikebana – sztuka układania kwiatów:

- wykonanie bukietów dla mam i do postrojenia stołu podczas przerwy na herbatkę

4.    Chado – japońska sztuka podawania herbaty (fragmenty z książki), wspólne pogawędki na temat kraju Samurajów przy japońskiej herbacie; czytanie japońskich legend i opowieści

(„Czarodziejski imbryczek”)

5.    Sztuka Origami – wykonywanie prostych żabek i stateczków z papieru, prezentacja sztuki

6.    Gra na zapamiętywanie japońskich słówek (memory)

7.    Pożegnanie

- po japońsku,

- zbieranie fasoli,

- dzielenie wiśni

Opowiadania japońskie:

http://www.v-lo.krakow.pl/~hitori/bajki.htm#CI

 

 

 

Podróż do Anglii:

1. Rozpoczęcie – Hello Peter, Hello Anna, Hi Michelle...

2. Piotruś Pan, czy słyszeliście o nim? Jak wygląda, co robi, gdzie mieszka? Prezentacja postaci i czytanie fragmentów książki, poszukiwanie Piotrusia na mapie świata i na mapie Anglii.

3. Wykonanie listu do Piotrusia – „proszę naucz nas latać...”

4. Czy Piotruś był niedobry dla mamy? - dyskusja

5. Nauka piosenki „Angielskie Różyczki”

Angielskie Różyczki

 

A                 E               D

Angielskie Różyczki to my, to my

Wesołe minki mamy, mamy

 

Angielskie Różyczki daleko mieszkają

Angielskie Różyczki Piotrusia Pana znają

Angielskie Różyczki z Dzwonkową Wróżką

Robią czary-mary złotą różdżką

 

Angielskie Różyczki to my, to my

              Wesołe minki mamy, mamy

             

6. Nauka latania (gry ze skakanką – miotła, kosiarze – zuchy ćwiczą skoki i przygotowują się do lotu etc.)

7. Majsterka – rysowanie Piotrusia

8. Zakończenie – Goodbye Peter, Goodbye Anna, pożegnanie dzwoneczkiem (podawanie sobie magicznego dzwoneczka – każdy może raz nim zadzwonić i poprosić dzwonkową wróżkę o spełnienie jednego życzenia)

 

Śpiewane do melodii „Panie Janie”:

Hello Peter, hello Molly, D

hi Michelle, hi Michelle

Hi, hello, good morning

Have a nice day / X2  A D

 

Goodbye Peter, goodbye Molly

Goodbye friends

See you all tomorrow

Have a good rest/ X2

 

 

Podróż do Rosji:

 

1.  Powitanie po rosyjsku – „zdrawstwujtje piosenką witamy się, piosenka popłynie przez stepy hen”

2.  Ruskie baby (gra, quiz) - wyciąganie figurek jedna po drugiej (im mniejsza baba, tym trudniej), a z nich pytań konkursowych na temat kraju.

3.  Podróż po mapie – odnalezienie i zaznaczenie kolejnego miejsca podróży, odkrywanie barw kraju.

4.                Opowieść o smutnej dziewczynce Kalince

Nauka piosenki „Kalinka” (refren) - podobieństwo języków słowiańskich – rozgryzanie tekstu „Kim jest Kalina? Czy to drzewo czy dziewczyna?”

 

Kalinka


Kalinka, kalinka, kalinka maya, Ea

f sadu yagoda malinka, malinka maya. Ea


C  G         C    C      G       C

Pad sasnoyu, pad zelenoyu
F                         G

spat' palazhýtye vý minya,
C

aida lyuli lyuli, aida lyuli lyuli,

F                         G  F      E           
spat' palazhýtye vý minya.

Kalinka, kalinka, kalinka maya,
f sadu yagoda malinka, malinka maya.

Akh tý sasyenushka, akh tý zelenaya,
nye shumi zhe nado mnoi,
aida lyuli lyuli, aida lyuli lyuli,
nye shumi zhe nado mnoi!

Kalinka, kalinka, kalinka maya,
f sadu yagoda malinka, malinka maya.

Krasavitsa, dusha dyevitsa,
palyubi zhe tý minya,
aida lyuli lyuli, aida lyuli lyuli,
palyubi zhe tý minya!

Kalinka, kalinka, kalinka maya,
f sadu yagoda malinka, malinka maya.



 

5.    Album ze Wschodu – oglądanie zdjęć

6.    Majsterka – wykonanie Kalinki (technika – z wiórek kredek świecowych; należy naostrzyć kredki, aby uzyskać z nich wiórki. Nie wolno mieszać kolorów. Następnie z wiórek układamy różne kształty.. W dalszej kolejności przykrywamy pracę kartką i zaprasowujemy ją żelazkiem )

7.    Zakończenie – po rosyjsku „daswidania piosenką żegnamy się...”, wiatr ze Wschodu (fala)

 

Podróż do Hiszpanii

 

1.    Powitanie po Hiszpańsku – hola chica, hola chico  + klaskanie dłońmi w rytm

2.    Podróż z mapą – zaznaczanie miejsc podróży i odkrywanie barw hiszpańskich

3.    Spotkanie w kraju i w maju – nauka piosenki o maju

4.    Opowieść o biednym byczku – dziwna corrida, dyskusja na temat obrony zwierząt

5.    Nauka flamenco – spotkanie z nowym instrumentem (tańce w rytmie piosenki o maju, marakasów i kastanietów)

6.    Zabawa – raz, dwa, trzy Stary Hiszpan patrzy

7.    Pudełeczko wiedzy – pytania podsumowujące

8.    Zakończenie – hiszpańskie pożegnanie „hasta la vista”+ klaskanie

 

 

Podróż na Biegun:

 

1.    Rozpoczęcie – wypowiedzenie zimowego zaklęcia w kręgu:

„Raz dwa trzy, klapu klap,

By nie deszcz, lecz śnieg nam spadł

Biały puch sypnął - buch!,

Biała pani śpiewa znów

Czary mary, czary mary

Gdzie nasz Dziadek Mróz jest stary?

Niechaj lecą płatki z nieba

Śniegu, śniegu dzieciom trzeba

Chodźmy wszyscy do krainy

Gdzie panują wieczne zimy”

2.    List od Eskimosów – wyprawa w poszukiwaniu lodowych przyjaciół. Podążanie za strzałkami i niebieskimi wstążeczkami, zdobywanie wraz z kolejnymi listami wiadomości o Innuitach – ich zwyczajach, kulturze, sztuce, wykonywanie zadań od Wielkiego Ducha Eskimosów:

-         rzucanie kulą śniegową do celu

-         zapamiętywanie eskimoskich rodzajów śniegu

-         budowanie mini igloo

-         nauka eskimoskich słów

3.    Pożegnanie – wypowiedzenie zaklęcia na odczarowanie:

„Raz, dwa, trzy, tu ta ti

Niech już wyschną nam buty

Niechaj droga będzie prosta

I przyjemna i radosna

Zuch do domu wracać musi

Z tej krainy - Ta-vou-voo-si”

Powrót do zuchówki, pożegnanie po eskimosku – noskami

 

 

Podróż do Afryki

 

1. Powitanie – w języku Swahili (Habari-Muzuri) z kciukami

2 .Wierszyk o Murzynku Bambo

3. Tolerancja – rozgryzanie słowa, zgadywanka

4. Opowieść o dzielnym Dishonku Kabugali, który okazał się jedynym, prawdziwym przyjacielem Wotjka.

5. Łamigłówka – dopasowywanie zwierząt afrykańskich do opisów

6. Pląs – Tam w Afryce rzeka Nil

7. Zabawa – zwierzątka afrykańskie (naklejki na plecach + pokazywanie)

8. Krąg Rady – podsumowanie, wybór kolejnego miejsca podróży, zaznaczenie miejsc na mapie

9. Zakończenie – pożegnanie iskierką i w języku Swahili

 

Podróż do Australii:

 

1. Powitanie – Hello Peter...

2. Gawęda - opowieść o niesamowitościach (pozory mylą – piękny konik morski, początkowo wyśmiewany w krainie zwierząt za dziwaczny wygląd „co za zwierz, co za koń, ni to ryba ni to słoń?”, uznany został przez króla Lwa i badaczy za najbardziej fascynujące i najpiękniejsze stworzenie; śmiejąca się z Aborygenów Kukabura, wygnała z puszczy białego człowieka z bronią, który chciał opanować świat przyrody. Wystraszył się on bowiem ptasiego śpiewu, myśląc, że to wróg nadchodzi).

3. Łamigłówka – dopasowanie zwierząt australijskich do opisów

4. Wsłuchiwanie się w kukaburę (prawdziwy śpiew czy śmiech?)

5. Nauka piosenki

Kookaburra Song  (Marion Sinclair 1932)

Kookaburra sits in the old gum tree,

Merry, merry king of the bush is he,

Laugh, Kookaburra, Laugh, Kookaburra

Gay your life must be.

Kookaburra sits in the old gum tree,

Eating all the gumdrops he can see,

Stop, Kookaburra, Stop, Kookaburra

Leave some there for me.

Kookaburra sits in the old gum tree,

Counting all the monkeys he can see,

Stop, Kookaburra! Stop, Kookaburra!

That's not a monkey, that's me.

Kookaburra sits on a rusty nail,

Gets a boo-boo in his tail,

Cry, Kookaburra! Cry, Kookaburra!

Oh how life can be!

Polska wersja:

 

C                   F                C

Kukabura siedzi na gumowym drzewie

C                              F               

Chociaż jest dziś królem puszczy

C

Wcale o tym nie wie

C                      F

Śmiej się Kukabura

C                     F

Śmiej się Kukabura

C            G        C



Wesołe życie miej

 

                                                                                                                Piosenkę można śpiewać w kanonie

6. Majsterka – rysowanie Kukabury

7. Zakończenie – uśmiech za uśmiech

 

Podróż do Francji

1.    Powitanie po francusku

2.    Rebusy i zagadki z pudełeczka (najważniejsze postaci francuskie, obiekty etc.)

3.    Opowieść o złej władzy – Napoleon; dyskusja.

4.    Alouette – nauka francuskiej piosenki; melodyjność obcego języka

Skowronek

 

Alouette, gentille Alouette
Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai la tête
Je te plumerai la tête
Et la tête, (1)
Et la tête, (2)
Alouette, (1)
Alouette, (2)
Ooooh . . .

 

2. Alouette, gentille Alouette,
Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai le bec,
Je te plumerai le bec,
Et la tête, (1)
Et la tête, (2)
Et le bec, (1)
Et le bec, (2)
Alouette, (1)
Alouette, (2)
Ooooh . . .

 



3. le cou
4. le dos
5. les ailes
6. la queue
7. les jambes
...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin