{1}{1}25 {558}{657} {658}{745}DOWNTON ABBEY 1x03 {746}{848} {1083}{1156}Proszę bardzo, panie Bates.|Przyszło dzi rano. {1157}{1230}Mówili, że będzie,|ale to nie to samo. {1291}{1322}Witam. {1323}{1376}Mogłem to za ciebie wysłać. {1388}{1426}Wolę to zrobić sama. {1465}{1514}Zaczekam na zewnštrz. {1889}{1941}Co robisz? {1970}{2041}Próbuję znaleć|wolne miejsce na szafie, {2042}{2091}żeby łatwiej się nam żyło. {2139}{2215}- Więc co tam jest?|- Co? {2216}{2303}To wielkie pudło|waży chyba tonę. {2304}{2412}- Nie możesz go zostawić?|- Nie, a ty mów. {2543}{2608}- Co ciekawego?|- Nic szczególnego. {2635}{2679}To od Evelyna Napiera. {2680}{2766}Poznała go w listopadzie|w Delderfields na wycigach w Doncaster. {2767}{2830}- To syn lorda Branksome'a?|- Tak. {2831}{2917}- Lubisz go?|- Nie jest mi niemiły. {2918}{2983}- I co pisze?|- Niewiele. {2984}{3036}Opuszczajš York i Ainsty|w przyszłym tygodniu. {3037}{3114}Spotkajš się w Downton.|Chcieliby zajechać na herbatę. {3115}{3166}Gdzie się zatrzyma?|Z przyjaciółmi? {3167}{3233}Znalazł pub,|który obsługuje myliwych. {3234}{3285}Możemy to przebić. {3286}{3369}Musi tu przyjechać.|Może wczeniej przysłać konie. {3370}{3420}Będzie wiedział,|dlaczego go zapraszasz. {3421}{3491}Nie wiem, o co ci chodzi.|Jego matka jest mojš przyjaciółkš. {3492}{3534}Spodoba jej się ten pomysł. {3535}{3601}Może niekoniecznie.|Ona nie żyje. {3655}{3699}To jeszcze jeden powód. {3700}{3756}Możesz napisać licik|i dołšczyć do mojego. {3823}{3908}Mam wspomnieć o twojej przyjani|z jego zmarłš matkš? {3909}{3984}Z pewnociš potrafisz|napisać list do młodego mężczyzny {3985}{4033}bez mojej pomocy. {4061}{4126}- Ile to kosztowało?|- Każdego zaoszczędzonego pensa. {4127}{4177}Albo prawie. {4178}{4243}To jest ten tajemniczy kochanek? {4301}{4392}To był korespondencyjny kurs|maszynopisania i stenografii. {4393}{4442}To było w kopertach. {4461}{4531}- I pomogło?|- Tak. {4552}{4603}Naprawdę. {4673}{4718}Janie Pani potrzebna|jest płowa spódnica, {4719}{4751}której nie nosiła lady Mary. {4752}{4802}Szwaczka ma jš dopasować|dla lady Sybil, {4803}{4838}ale nie mogę jej znaleć. {4839}{4883}Zaraz przyjdę. {4884}{4940}- Już czekajš.|- Minutkę. {4941}{5014}Muszę zmienić|czepek i fartuszek. {5193}{5270}Mówiła komu?|Co na to rodzice? {5271}{5324}Nie mogę powiedzieć,|póki nie znajdę pracy. {5325}{5398}Tata uznałby, że jestem głupia|opuszczajšc dobre miejsce, {5399}{5509}a mama, że za wysoko się cenię,|ale nie wierzę w to. {5510}{5550}Ani ja. {5577}{5628}Nie ma w tym mojego udziału. {5629}{5714}To sprawka Mary,|ale powinnimy w tym pomóc. {5715}{5784}Branksome to nudziarz,|ale to nie ma znaczenia. {5785}{5856}- Wiedziałe, że jego żona nie żyje?|- Mówi tylko o wycigach. {5857}{5898}Cora ma rację. {5899}{5981}Mary nie wyjdzie|za Matthew Crawleya, {5982}{6033}więc lepiej|co dla niej znajdmy, {6034}{6095}zanim ta róża|zacznie gubić płatki. {6096}{6146}Czy to stara rodzina? {6162}{6207}Starsza niż twoja, jak sšdzę. {6208}{6262}- Doć stara.|- I bogata. {6263}{6304}Naprawdę? {6305}{6365}Mamo, sprawdziła już|rodowód tego ogiera {6366}{6438}i zbadała fortunę,|więc nie udawaj. {6439}{6485}Boisz się, że kto|nazwie cię Amerykankš, {6486}{6521}jeli będziesz mówiła wprost? {6522}{6567}Wštpię, by do tego doszło. {6568}{6624}- Zadzwonić po herbatę?|- Nie dla mnie. {6625}{6717}Mam spotkanie z Crippsem o 17:00.|Zobaczymy się na kolacji. {6743}{6781}Nie wyglšdasz na zadowolonš. {6803}{6853}Jestem zadowolona. {6854}{6904}Nie zachwycona,|ale zadowolona. {6905}{6934}Więc...? {6935}{7008}Nie chcę, żeby Robert|uznał małżeństwo {7009}{7103}za wymówkę, żeby przestać|walczyć o dziedzictwo Mary. {7104}{7152}To niczego nie zmieni. {7153}{7248}I tak nie miał ochoty|o to walczyć. {7249}{7350}Cenš za ocalenie Downton jest uznanie|Matthew Crawleya za dziedzica. {7351}{7401}A co ty na to? {7402}{7511}Nie jestem niechętna Matthew,|nawet go podziwiam. {7512}{7589}To wystarczajšcy powód,|by oddać mu swoje pienišdze? {7590}{7654}- Oczywicie, że nie.|- Więc nie ma o czym mówić. {7682}{7721}Wypijemy tę herbatę czy nie? {7862}{7880}Witam. {7909}{7949}Zaproponowałbym podwiezienie,|gdybym mógł. {7950}{7990}Włanie chciałam cię spotkać. {7991}{8074}Doskonałe wyczucie czasu.|Dopiero wysiadłem z pocišgu. {8102}{8182}Którego dnia przy kolacji|kuzynka Isobel mówiła, {8183}{8239}że chciałe zwiedzić|miejscowe kocioły. {8240}{8283}To prawda. {8284}{8359}Chcę wiedzieć więcej o hrabstwie,|jeli mam tu mieszkać. {8360}{8456}Mogę pokazać ci|kilka pobliskich. {8457}{8530}Możemy wzišć jedzenie|i urzšdzić sobie wycieczkę. {8531}{8609}- To bardzo uprzejme.|- Nonsens, będę się wietnie bawić. {8610}{8683}Już długo nie byłam turystkš. {8684}{8739}To musi być sobota. {8740}{8802}Kocioły w niedzielę sš zajęte,|a ja pracuję cały tydzień. {8803}{8844}Więc sobota. {8845}{8945}Lynch przygotuje dwukółkę|i przyjadę po ciebie około 11:00. {9094}{9150}- Jak to działa?|- To proste. {9151}{9227}Naciskasz literę,|a ona drukuje jš na papierze. {9285}{9334}Cofnijcie się. {9388}{9447}Próbowały to ukryć,|więc wiedziałam, że to co złego. {9448}{9499}Gdzie jest Gwen? {9500}{9572}W jadalni z Annš.|Niedługo skończš. {9573}{9618}Zatem zaczekamy. {9619}{9708}Z całym szacunkiem, panie Carson,|Gwen podlega mnie. {9709}{9754}Oczywicie, pani Hughes, {9755}{9821}i nie ma zamiaru|uzurpować sobie pani uprawnień. {9822}{9877}Chciałem tylko uzyskać wyjanienie. {9878}{9955}- Dlaczego Gwen nie miałaby mieć|maszyny do pisania? - To nie twoja sprawa. {9956}{10041}- Co się tu dzieje?|- Gwen, wejd. {10042}{10100}Dlaczego jest tutaj?|Kto był w moim pokoju? {10101}{10129}Nie macie prawa. {10130}{10241}Po pierwsze, w tym domu|żaden pokój nie należy do ciebie. {10242}{10335}A po drugie, do mnie należy|dbanie o twój interes, {10336}{10414}- co daje mi wszelkie prawa.|- To ty, tak? {10415}{10491}Chcemy tylko wiedzieć,|po co Gwen maszyna do pisania {10492}{10547}i dlaczego chciała to|utrzymać w tajemnicy. {10548}{10605}To miała być jej|prywatna sprawa, a nie sekret. {10606}{10656}- A to różnica.|- Amen. {10657}{10706}Nie mam się czego wstydzić. {10707}{10802}Kupiłam maszynę|i ukończyłam kurs stenografii. {10803}{10869}Nie wiedziałam, że to nielegalne. {10870}{10946}Powiesz nam dlaczego?|Najlepiej bez bezczelnoci. {11034}{11147}Chcę opucić służbę|i zostać sekretarkš. {11243}{11285}Chcesz odejć ze służby? {11286}{11369}- A cóż złego w byciu służšcš?|- Nic złego, {11370}{11438}jak i nie ma nic złego|w naprawianiu dróg, {11439}{11496}ale to nie to,|co chcę robić. {11497}{11565}Przypomnę ci, że wiele|młodych dziewczšt {11566}{11623}ucieszyłaby praca w tym domu. {11624}{11676}Kiedy złożę wymówienie,|będę szczęliwa, {11677}{11719}że która nich|zajmie moje miejsce. {11720}{11763}A czemu mylisz,|że będziemy na to czekać? {11764}{11826}Teraz pani zatrudnia|i zwalnia z pracy, panno O'Brien? {11827}{11888}Mylałam, że należy to|do pana Carsona i pani Hughes. {11889}{11951}Wystarczy. Daję sygnał|przygotowania do kolacji {11952}{12023}i nie będziemy dzi|więcej o tym mówić. {12024}{12082}Mogę zabrać maszynę? {12083}{12178}Dobrze, ale mam nadzieję,|że wiesz, co robisz. {12198}{12245}Daisy, co z tobš? {12246}{12336}Miała napić się wody,|a nie podróżować po Nilu. {12405}{12455}Które kocioły chcesz mu pokazać? {12456}{12508}Jeszcze nie wiem. {12509}{12594}Zapewne Kirby|i może Easingwold. {12595}{12656}Nie sšdzisz, że twoje zamiary|sš nazbyt oczywiste? {12657}{12706}W twoich ustach|brzmi to zabawnie. {12734}{12801}W wieczornej poczcie|był list od pana Napiera. {12824}{12874}- Zaakceptował?|- Jeszcze nie. {12875}{12937}Może uznał,|że to nazbyt oczywiste. {12938}{12996}Najwyraniej przybędzie z przyjacielem, {12997}{13048}attache w ambasadzie Turcji. {13049}{13136}Pan Kemal Pamuk. {13156}{13196}Syn sułtańskiego ministra, {13197}{13250}jest tu w zwišzku|z rozmowami o Albanii. {13251}{13330}- Cóż to takiego?|- Chodzi o niepodległoć Albanii. {13331}{13416}- Nie czytasz gazet?|- Życie nazbyt mnie zajmuje. {13417}{13462}Ponieważ zgoda Turcji|jest istotna, {13463}{13526}pan Napier ma za zadanie|utrzymać go w dobrym nastroju {13527}{13558}do rozpoczęcia konferencji. {13559}{13622}Bardzo chce poznać|angielskie polowania. {13630}{13703}Zaproszę pana Pamuka,|by zatrzymał się u nas. {13704}{13782}Kto wie? Może gocinnoć|angielskiego domu {13783}{13839}zdoła wpłynšć na wynik. {13840}{13896}Mary, będziesz jedziła z nim. {13911}{13948}Mamo, muszę? {13949}{14021}Moje buty sš w naprawie|i nie jedziłam od tygodni. {14022}{14128}Anno, dopilnuj, żeby lady Mary|miała pełne wyposażenie do polowań. {14129}{14178}Tak, Janie Pani. {14528}{14560}Tak? {14561}{14645}Widziałem ogłoszenie|korektora dla kulejšcych. {14698}{14738}Tak? {14739}{14789}A jak to działa? {14790}{14841}Pomaga utykajšcym. {14842}{14923}- Sprawdza się?|- Skoro to wyrabiam i sprzedaję, {14924}{14974}to raczej nie zaprzeczę, prawda? {14975}{15024}Mogę zobaczyć? {15389}{15440}Proszę. {15441}{15522}Ustawia pan właciwš wysokoć,|żeby zmniejszyć utykanie. {15557}{15637}Potem stopniowo zaciska,|na ile może pan wytrzymać. {15638}{15711}A kiedy noga jest wyprostowana,|stawia pan stopę na podłodze. {15741}{15818}Nie mówię, że to będzie łatwe|i że nie może pan polunić. {15843}{15909}Codziennie,|jeli jest pan zdeterminowany. {15930}{15959}Dobrze. {15991}{16025}Ile? {16134}{16191}Pyta, czy przyjdziemy|na kolację w sobotę. {16218}{16262}Będš dwaj młodzi mężczyni, {16263}{16319}więc tym razem|nie będziecie w mniejszoci. {16320}{16369}Kto taki? {16370}{16459}Turecki dyplomata o nazwisku...|nie mogę odczytać {16460}{16534}i czarujšcy syn|lorda Branksome'a, {16535}{16601}który zapewne|zastawia sidła na Mary. {16617}{16649}Jeli c...
DagmaraS