[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [0][153]Dużo Błędów, Dużo własnej inwencji twórczej, napisy dla niecierpliwych, Pozdrawiam, prine123 [153][174]Kocham Brazylijskie orzeszki. [175][186]Zapewne dużo o nich nie słyszałeś, [186][208]but they reflect well|on Brazil. [209][222]Gdzie jest Fleming? [223][258]Pan Fleming chciał być tutaj by ci powiedzieć [259][272]że docenia wszystko|co tutaj robisz [272][305]z pracownikami doków, związkowców|i czego nie robisz. [305][333]Jest zadowolony i|wysłał mi czarusia podobnego do ciebie? [334][361]Zabawne.|Masz dobre poczucie humoru. [362][383]Ma dla ciebie wiadomość|tego popołudnia-- [384][397]zadania, wiesz jakie. [398][437]Chciał |abym dał ci znać, że-- [437][470]Ja,Arka, Peter Fleming-- [470][503]bedziemy ci pomagać [504][525]z ochroną ładunków|od tego momentu... [526][552]I z wyładunkami też. [552][583]Jeżeli uważasz... [584][606]Że będe ci płacił cokolwiek [607][630]za rzeczy, których nie potrzebuje... [631][652]Bardzo sie mylisz,|przyjacielu. [652][676]Chyba pomyliłeś|mnie z kimś [677][700]kogo to obchodzi... [701][721]Waga. [722][749]Jesteś nieszczęśliwy|z tego spotkania, [750][764]omów to|ze swoim Kongresmenem. [764][812]Właśnie popełniłeś|wielki błąd. [813][845]Sprawiłeś, że|zapamiętam cię. [864][882]Idziemy. [951][978]On jest zmorą, stary. [979][998]Umieścił swojego kierowcę w szpitalu [999][1022]za to, że zrobił właściwy skręt|na czerwonym. [1023][1053]Ceny idą w górę|następnym razem, stary. [1054][1069]Gospodarka. [1069][1109]Peter Fleming będzie ci pomagał|z ochroną [1110][1124]ładunków od tego momentu... [1125][1137]i z wyładunkami też. [1138][1161]Jeżeli uważasz,że|będę płacił cokolwiek... [1162][1212]Moj Boże, Fleming właśnie ewoluował|od beszczelności do sztuki. [1212][1233]Jako szachista bierze od niego|połowe zysków [1233][1250]począwszy od rakiet|tam w dokach, [1251][1270]i teraz, bez maski, [1270][1298]chce żeby waga płacił|połowę tego co mu zostało do Arki. [1299][1323]Co to takiego? [1323][1343]Paraboliczna miniatura. [1344][1361]Tak? a co z tą, uh-- [1362][1384]wyginająco,|słomo kształtną kamerą? [1385][1395]Masz zamiar to zabrać? [1396][1409]To sie nazywa acorn, [1409][1429]i wkłada się to w pióra|w masce. [1430][1448]Dlaczego chcesz to włożyć|w pióra? [1448][1469]Drwisz z mojej kamery? [1470][1489]Poważnie,|nie chcesz iść [1490][1502]póki nie umieszcze tej kamery. [1503][1517]Chce tylko powiedzieć|że jeżeli byłbym Flemingiem [1517][1535]i zobaczył bym kamerę|w twoich piórach, [1535][1555]Zastrzelił bym cię bez wahania. [1556][1582]To może odrazu mnie zastrzel?|Szybciej bedę gotowa. [1583][1631]Jeżeli ci się to nie podoba,|zrób zwiad sam. [1632][1653]Taa, dobry pomysł. [1653][1667]Zostaw mnie|samego w tym, [1667][1691]that's really gonna get Scales|and Fleming to open up. [1692][1710]Posłuchaj, po prostu|muszę się otrząsnąć, ok? [1711][1726]I need to knock the pieces|off the board, [1727][1753]and I need Scales to out Fleming|on that train. [1753][1775]Będziesz ze mną współpracować czy nie? [1776][1799]Co w ciebie|wstąpiło dzisiaj? [1841][1876]Dzisiaj są urodziny Tripa. [1876][1903]Urodziny są przereklamowane. [1904][1936]Nie, jeżeli kończysz 10 lat. [1937][1979]Bedzięmy o tym rozmyślać|czy sie przyszykujemy? [1980][2010]To i to. [2010][2037]Zostawie cię samego. [2156][2183]Max, potrzebuję cię. [2184][2201]Czy słowo prywatność|znaczy dla ciebie to samo [2202][2216]w twoim słowniku|co znaczy dla mnie? [2216][2245]Przepraszam, że przeszkadzam.|Potrzebuję wsparcia. [2246][2259]Wsparcia? [2260][2279]Oh, więc jestes rycerzem,|a my twoimi giermkami? [2280][2292]On jest giermkiem. [2292][2313]Chcesz, żebym|ci nakopał? [2314][2333]Dlaczego ty zawsze|przechodzisz do przemocy? [2334][2371]Czy nie mogło by to być|przyjacielskie droczenie? [2371][2396]Rollo! [2396][2411]Droczyłem się z nim. [2411][2422]Max. [2423][2450]mamy dużo roboty|tego wieczoru, Vincent. [2451][2476]Sprawy karnawałowe. [2477][2494]Dzisiaj działasz w pojedynkę. [2495][2516]Dobra. [2516][2538]Niech ci będzie. [2621][2654]On nie jest głupi, Max. [2655][2686]Jesteśmy karnawałem|ale przestępstw. [2687][2706]Jeżeli oczekuje od nas|że sie zmienimy, [2707][2739]to się grubo myli. [2740][2769]Ruvi, przynieś piłe do metalu. [2770][2787]Betty potrzbuje golenia. [3105][3120]Zadzwoń do Gecko. [3308][3346]Przeszkadzasz mi|w wieczorze z lazanią. [3347][3367]A ja lubię lazanię. [3368][3388]Jesteś pionkiem|czy Królem? [3389][3420]Jestem pracownikiem doków|z niskim stężeniem cukru. [3420][3440]Peter Fleming uważa|że jesteś pionkiem. [3441][3473]Czy powinienem powiedzieć Szachista|uważa cię za pionka? [3474][3500]Powtórz to? [3501][3522]Peter Fleming, szef Arki, [3523][3545]jest również Szachistą,|szefem mafii. [3545][3561]Tak długo jak twoje rakiety|tu są, [3562][3582]tak długo|będziesz płacić temu samemu mężczyźnie dwa razy. [3582][3630]Jeżeli będę chciał porady finansowej,|Zapytam mojego księgowego, [3631][3653]nie kwiatowej dziewczynki. [3699][3716]Pomyśl. [3717][3753]Arka i te nowe historie--|które są od tygodni [3753][3773]że ten policjant Faraday|jest szachistą. [3773][3803]Mają konta,|listy, policyjne raporty. [3804][3823]Sprawa zamknięta? [3824][3848]Ostatnio jak sie spotkaliśmy,|ty i szachista przenosiliście L-9 [3848][3894]w dokach, po tym jak|Faraday został zdemaskowany. [3895][3920]Ten policjant byl niewinny... [3921][3952]Ale zrobili z niego|kogoś jakby był zabójcą Lincolna. [3952][3965]Więc powiedz mi-- [3966][3994]kto rządzi tą miejscową |telewizją? [3994][4018]Kto uruchomił sprywatyzowaną|policje [4019][4036]która prowadziła śledztwo? [4037][4077]Kto jest jedyną osobą|w Palm City ze środkami [4078][4097]by wrobić kogoś? [4098][4125]To wymoczek!|Fleming's zdziera z nas podwójnie! [4125][4140]Oszukuje nas,|Panie Raoul. [4141][4164]Cisza, albo wytne|wam języki. [4165][4185]Chciałem tylko, żebyś miał|tą informację [4186][4204]zanim spotkasz Fleminga|wieczorem w pociągu. [4204][4258]Nie zmuszaj mnie,|żebym zadawał ci pytania. [4259][4274]Jaki pociąg? [4274][4308]Pociąg Monte Carlo.|Bal? [4309][4322]Fleming, burmistrz-- [4323][4346]każdy bogaty gracz w mieście,|współpracują ze sobą, [4346][4360]w brudnych sprawach, [4361][4389]hazard dla dobroczynności. [4390][4405]Daj spokój,|dobrze wiesz, Raoul. [4406][4426]Wiem, że tam będziesz. [4427][4447]Dlaczego nie wiem nic|o tym? [4448][4466]Pierwsze|słyszę o tym szefie. [4466][4482]Może dlatego, że [4483][4500]tacy goście jak ty [4501][4525]się nie liczą|dla takiego gościa jak Fleming. [4526][4548]Jeżeli twoim zadaniem|było mnie wkurzyć, [4549][4569]to zrobiłeś dobry początek. [4569][4605]Poważnie? Zawsze myślałem,|że jesteś ostoją spokojności. [4675][4707]Żwawy mały gnomik, prawda? [4749][4788]<font color=#00FF00>The Cape 1x04</font>|<font color=#00FFFF>Scales</font> [4789][4829]== Sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==|== for <font color="#00ffff">www.addic7ed.com</font> == [5087][5119]Monte Carlo ekspres opuści stację|za 15 minut. [5119][5144]Proszę|przygotować swoje bilety. [5173][5182]Można sobie zrobic z panem zdjęcie? [5182][5214]Wyglądam|jakbym uciekł ze szpitala psychiatrycznego. [5215][5237]Przypomnij mi, żebym zwolnił|tego od Pijaru Nitwita. [5286][5305]Palm City|ma wątpliwości co do ciebie [5307][5330]i całej Arki. [5330][5356]Cała operacja|wygląda na mocno zmechanizowaną, oziębłą. [5356][5395]Widząc ciebie w białej czapce|and six guns takes the edge off, [5396][5412]ludzie|chcą cie zobaczyc jako zwykła osobę, [5412][5434]osobę|z poczuciem humoru. [5437][5458]Nie mam|poczucia humoru. [5459][5485]No law against keeping that|a secret. [5507][5530]Kim jest|ta kompetenta osoba, [5531][5552]i co zrobiła|z moim szefem ochrony? [5553][5578]Zobaczymy|się później. [5713][5737]Proszę o uwagę. [5737][5777]Dzisiejszym gościem urodzinowym|jest ojciec Tripa, [5778][5793]Dedektyw Vincent Faraday [5793][5814]miasta Palm City|wydział policji. [5815][5824]Cześć dzieciaki. [5825][5850]- Dlaczego jestes ubrany na czarno?|- Dlaczego-- [5851][5874]żeby źli ludzie|nie mogli go zobaczyć nocą. [5875][5898]- To prawda.|- Jaką broń nosisz? [5898][5930]To jest Kimber|ręczny, półautomatyczny pistolet. [5930][5956]Złapiesz szachistę? [5957][5987]Żebyś wiedział. [5988][6029]ale dla bezpieczeństwa, chciałbym|abyście mieli drzwi zamknięte [6030][6044]kiedy jesteście sami w domu. [6045][6064]I nigdy nie otwierajcie drzwi|obcemu, ok? [6064][6081]Ok. [6081][6104]Ok?|Ok! [6123][6154]Wszystkiego najlepszego. [6487][6518]Ruszcie się!|Szybciej! [6540][6570] [6590][6616]- Travis.|- Tak to moje imię. [6617][6630]Nadal sie piszesz|na wyjście [6630][6646]do Cordray depositions|wieczorem? [6646][6664]Tak|jestem właśnie koło ciebie. [6664][6681]O Boże, tak mi przykro. [6682][6698]Utknełam|w okropnym korku. [6699][6717]Posłuchaj w cukierni|było istne zoo. [6718][6732]Trip będzie|musiał cie wpuścić, [6733][6751]ale on jest|bardzo podejrzliwy [6752][6765]odnośnie wpuszczania nieznajomych|do domu. [6765][6782]Więc zadzownie do niego|i go uprzedzę-- [6797][6822]Um, halo? [6823][6857]Daj spokój.|Naprawdę? [7090][7101]Trip... [7102][7117]Cześć, [7118][7148]Jestem Travis.|Pracuję z twoją mamą. [7148][7169]Zadzwonila do ciebie, żeby cię uprzedzić|że sie spotykamy u was [7169][7194]by popracować?|Nie. [7195][7238]Więc.. właśnie|z nia przed chwilą rozmawiałem. [7239][7259]Pamiętasz mnie|z biura, prawda? [7259][7278]Nie. [7278][7301]Nie? Moja twarz|nic ci nie mówi? [7302][7316]Nie. [7316][7345]Bym zapomniał,|dziś są twoje urodziny. [7346][7377]Wszystkiego najlepszego.|Twoja mama mi powiedziała. [740...
dezaktywator90