{0}{200}www.zbroiowisko.pl|zaprasza na film: {531}{680}/SREBRNY LEW ZA NAJLEPSZT FILM ZAGRANICZNY|/NA FESTIWALU W WENECJI W 1953 ROKU. {837}{909}DAIEI|Przedstawia: {1088}{1274}OPOWIECI KSIĘŻYCOWE|/"Ugetsu Monogatari",|/czyli "Opowieci po deszczu, przy bladym i tajemniczym księżycu". {1381}{1555}/Na podstawie dwóch opowiadań zawartych w powieci|/Uedy Akinari - "Ugetsu Monogatari" z 1776 roku. {2187}{2249}Występujš: {2260}{2359}MORI Masayuki|KYO Machiko|TANAKA Kinuyo {2382}{2482}OZAWA Eitaro|SAWAMURA Ikio|MITO Mitsuko {2490}{2551}I inni... {3496}{3668}/Kontakt z XVIII-wiecznym pisarzem Uedš Akinarim|/stymuluje wyobrażenia o współczesnym człowieku. {3727}{3861}/Tajemnicze zdarzenia w jego|/opowieciach potęgujš te wyobrażenia. {4203}{4407}/Historia ta dzieje się w okresie "wewnętrznych wojen",|/wczesnš wiosnš, na północnym brzegu Jeziora Biwa w prowincji Omi. {5154}{5294}- Co to za hałas?|- Oddziały Shibaty dokonujš pewnie egzekucji szpiegów. {5302}{5473}- Muszę to sprzedać, zanim rozpocznie się wojna.|- Będziesz w stanie sprzedać towar w Nagahamie? {5478}{5596}Tak, miejska forteca kwitnie życiem,|od kiedy zajęły jš wojska Shibaty. {5598}{5747}- Nie mogę ić z tobš?|- Nie, w okolicy pełno jest szwędajšcych się żołnierzy. {5759}{5869}Zresztš, kto musi opiekować się małym Genichim. {5899}{6019}Co z ciebie za samuraj!|Też mi wspaniałe plany! Głupek! {6032}{6165}Bez wspaniałych planów nikt daleko jeszcze nie zaszedł.|A mam plany wielkie jak ocean! {6167}{6274}Przecież nie potrafisz władać włóczniš, ani mieczem! {6276}{6426}- Zobaczysz, twoje plany skończš się nieszczęciem!|- Powiesz mi to, jak odniosę sukces! {6428}{6571}Bóg Wojowników (Hachiman) spełni moje marzenia!|Genjuro, we mnie ze sobš. {6584}{6709}- Zapomnij o swoich głupich planach!|- Będę cišgnšł twój wóz. {6712}{6850}Co za marzyciel!|Myli, że w Nagahamie czeka go wspaniała przyszłoć. {6853}{6954}- Jest niemożliwy.|- Do widzenia, Miyagi. {7512}{7653}Nie wiedzš, gdzie jest ich miejsce!|Nie tylko Tobei, ale również Genjuro! {7665}{7810}Pienišdze zarobione w złych czasach,|traci się tak samo łatwo, jak zdobywa. {7813}{7929}Im więcej zarabiasz,|tym bardziej stajesz się chciwy. {7936}{8070}Przede wszystkim musimy przygotować się|teraz do nadchodzšcej wojny. {8072}{8172}Powiedz to Genjuro,|kiedy wróci do domu. {8214}{8295}Dziękuję bardzo za radę. {8450}{8525}Patrz, tatu wrócił! {8574}{8642}Witamy w domu! {8749}{8823}- Spójrz!|- Ale...? {8872}{8978}- Co z tobš?|- Dostałe tyle za swoje towary? {9015}{9146}Spójrz tylko!|Wróciłem prosto do domu, aby pokazać ci pienišdze. {9231}{9344}Chyba wreszcie zrozumiała,|jak ważny jest handel. {9436}{9491}Co z Tobeiem? {9493}{9628}Wiesz jaki on jest. Dostrzegł w tłumie|samuraja i tyle go widziałem. {10422}{10493}Panie, proszę...! {10542}{10676}Proszę, we mnie do siebie na służbę!|Będę ci wierny, aż do mierci. {10678}{10799}- Po co nam żebrak jako sługa?|- Najpierw zdobšd zbroję! {10803}{10976}- Zbroję i włócznię! A teraz wyno się stšd!|- Stanę się samurajem, jak zdobędę włócznię i zbroję? {11223}{11334}- Jeszcze tu jeste?|- Zdobšd zbroję i włócznię! {11624}{11723}Oh, wspaniale!|Jeste teraz szczęliwy? {11759}{11832}Pięknie wyglšdasz! {11902}{12002}To jak nowy rok|i więto zbiorów na raz! {12040}{12178}Od kilku lat pragnšłem kupić ci kimono,|ale nie było mnie na nie stać. {12216}{12346}W końcu się udało!|Co o nim sšdzisz? Wyglšdasz na szczęliwš... {12399}{12555}To nie ze względu na kimono, ale z powodu|twojej uprzejmoci jestem taka szczęliwa. {12604}{12733}Niczego więcej nie pragnę,|jak mieć cię zawsze przy moim boku. {12913}{12973}Spójrz! {13004}{13113}Suszona ryba, olej,|rzodkiew, ciastka ryżowe... {13149}{13293}Wszystko to zawdzięczamy pienišdzom!|Bez nich życie byłoby trudne i puste. {13395}{13496}Cóż, tatu musi się wzišć teraz do pracy. {13531}{13635}Tym razem zarobię jeszcze więcej pieniędzy. {13661}{13766}Wypalę tyle naczyń,|ile tylko będę w stanie. {13799}{13945}Naczynia, które ostatnio wypaliłem,|przyniosły nam całe trzy srebrne monety zarobku. {13947}{14052}Poprzestań na tym,|nie potrzebujemy więcej pieniędzy. {14054}{14200}Wojska Shibaty mogš się tu zjawić już jutro,|a wówczas nie będziemy mogli... {14208}{14343}Z drugiej strony, tylko ze względu na wojnę|mogłem zarobić tyle pieniędzy! {14345}{14489}To nie znaczy, że następnym razem|równie dobrze ci pójdzie. Jeli co ci się stanie... {14491}{14594}- Nie martw się niepotrzebnie.|- Oh, Hama? {14641}{14781}Nie martw się. Żaden samuraj nie zatrudni|wieniaka odzianego w szmaty! {14822}{14936}Wkrótce wróci.|Proszę, usišd i zjedz co ciepłego. {15186}{15297}Ty głupcze! W końcu opamiętałe się i wróciłe!? {15319}{15441}Wyglšdasz, jak żebrak!|Znów będziesz pomiewiskiem wioski! {15839}{15918}Kręć odrobinę szybciej! {16006}{16109}We stšd dzieciaka!|Musimy się pospieszyć. {16155}{16264}Kochanie, przeszkadzasz mi,|usišd tam, proszę. {16275}{16365}- Mamusiu, chcę jeć.|- Cholera. {16428}{16517}Poczekaj, za chwilę dostaniesz! {16611}{16731}Stałe się taki niecierpliwy,|kompletnie się zmieniłe. {16747}{16867}Gdybymy mogli tylko pracować razem|w czasach pokoju,... {16882}{17049}...żylibymy razem, we trójkę, szczęliwie i beztrosko.|To jedyna rzecz, o jakš cię prosiłam. {17881}{18017}- Naprawdę ciężko pracujesz.|- Tak, to dlatego, że mam wielkie plany. {18136}{18215}W Nagahamie dostaniemy|za te naczynia sporo pieniędzy. {18229}{18359}- Podzielisz się ze mnš?|- Oczywicie, dostaniesz jednš trzeciš. {18377}{18497}Wyobra sobie tylko,|trzymać w dłoniach tyle pieniędzy! {18613}{18713}Nigdy nie widziałam,|żeby ci dwaj tak ciężko pracowali! {18769}{18901}Siła woli i wytrwałoć sprawiła,|że zapełnili piec po same brzegi. {18971}{19096}Ale co będzie, jeli wydarzy się co się nieprzewidzianego? {19117}{19237}Ja, mój mšż i maleństwo|moglimy żyć razem beztrosko,... {19267}{19401}...ale dobrze wiesz jacy sš mężczyni,|jeli chodzi o ryzykowne interesy. {19403}{19534}Mój mšż był taki porzšdny!|Wojna sprawia, iż ludzie się zmieniajš. {19536}{19669}- To chyba dobrze, że chce zarabiać pienišdze...|- Co to za hałas? {19784}{19850}Obudcie się! {19900}{20024}A jednak pogłoski były prawdziwe.|Nadchodzš wojska Shibaty! {20254}{20408}- Widzisz co, Tobei?|- Tak, wieniacy uciekajš we wszystkich możliwych kierunkach. {20434}{20591}- Nie możemy teraz wygasić pieca!|- Pewnie wcielš nas siłš do armii, jako robotników. {20735}{20796}Genichi! {21595}{21711}Popieszcie się, uciekamy!|Wojska Shibaty nadchodzš! {21741}{21852}Plšdrujš domy|w poszukiwaniu ryżu i kosztownoci! {21874}{21991}Wszystkich mężczyzn biorš|na przymusowych robotników! {22000}{22118}- Sš, jak wilki!|- Nie mogli poczekać tej jednej nocy? {22167}{22284}Szybko, popiesz się!|Niebezpiecznie jest ocišgać się w takiej chwili. {22286}{22400}Nie zarobię żadnych pieniędzy,|jeli zniszczš piec. {22448}{22600}Nigdy nie będziemy mieli wspaniałego życia!|Popiesz się, może uda nam się uciec! {22644}{22735}We jedzenie i uciekajcie w góry. {22757}{22832}Hama, Hama, szybko! {23289}{23384}Więc, tu się schowalicie, kanalie! {23445}{23504}Pomocy! {23721}{23828}Panie, nie przetrwamy|bez mojego męża! Pomocy! {24167}{24238}Zejd mi z drogi! {24368}{24427}Pomocy! {25539}{25605}Obiad gotowy. {25858}{25928}Zjedzmy posiłek. {25970}{26074}- Gdzie jest Tobei?|- Wiesz, jaki on jest. {26201}{26318}- Widziałe mojego męża?|- Przykro mi, nie widziałem. {27082}{27142}Kto to?! {27531}{27633}- Uspokoiło się.|- Tak, muszkiety ucichły. {27962}{28111}Nie możemy ić teraz do wioski, nadal jest niebezpiecznie.|Poczekajmy, aż wojsko opuci tę okolicę. {28113}{28224}- Lepiej będzie, jak zaczekasz!|- Nie pleć głupstw! {28226}{28377}Proszę, nie id! Zapomnij na chwilę o piecu!|Co będzie z nami, jeli cię złapiš? {28387}{28515}- Ogień w piecu nie może wygasnšć!|- Równie dobrze możesz zapalić go póniej. {28517}{28635}- Cicho! Nie mogę tak po prostu zostawić mojego pieca!|- Nie id! {28637}{28701}We małego! {29111}{29189}Cholera, ogień wygasł. {29395}{29492}- Jak piec?|- Za póno, ogień wygasł. {29766}{29852}Cholera, same puste naczynia! {29864}{29975}- Tam się chyba kto schował.|- Lepiej sprawdmy! {30516}{30629}- Co? To tylko gliniane naczynia!|- Idziemy dalej! {31350}{31413}Udało się! {31454}{31561}Spójrz! Jednak się wypaliły!|Co za szczęcie! {31578}{31669}- Udało się!|- Wypalone i gotowe. {31743}{31864}- Naczynia się wypaliły?|- Tak i nawet całkiem ładnie wyszły. {31866}{32012}- Więc idziemy do Nagahamy?|- Nie, wemiemy łód i popłyniemy przez jezioro. {32054}{32163}Dobrze, ojciec Hamy był żeglarzem.|Ona będzie sterować łodziš. {32165}{32278}Pójdziemy mniej znanš cieżkš.|Tš po drugiej stronie góry. {32280}{32424}- Skšd wemiemy łód?|- Na brzegu jeziora roi się od opuszczonych łodzi. {34826}{34922}Musimy być ostrożni,|mgła jest gęsta. {34926}{35025}Genichi, czyż jezioro nie jest piękne? {35065}{35145}Możemy już być spokojni. {35175}{35336}Dobrze, że wybralimy drogę przez jezioro.|Gdybymy obrali drogę przez góry, pewnie już bymy nie żyli. {35338}{35424}Jutro rano dotrzemy do Omizo,... {35426}{35567}...miasta znajdujšcego się przy fortecy generała Niwy.|Handel kwitnie tam jeszcze bardziej niż w Nagahama. {35568}{35701}Będziemy bogaci, ty i ja.|Miyagi i Hama będš za zamożnymi damami. {35792}{35892}- Zbuduję magazyn.|- A ja kupię zbroję. {36697}{36767}Patrzcie, łód! {37031}{37087}To łód demona! {37089}{37163}Nie jestem demonem. {37232}{37314}Jestem żeglarzem z Kaizu. {37383}{37497}Płynšłem z towarami do Azuchi.|Napadli mnie piraci. {37548}{37628}Proszę, dajcie mi wody! {38122}{38230}Gdziekolwiek płyniecie,|strzeżcie się piratów. {38301}{38382}Jeli was dostrzegš,... {38384}{38500}...wówczas wasze życia oraz towary,|które wieziecie, znajdš się w nieb...
lokus84