{1}{72}movie info: XVID 544x416 23.976fps 174.7 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/ {105}{195}Wersja polska z wykorzystaniem:|TV POLSAT 1998, TV PULS 2012 (lektor). {200}{295}Mojš intencjš nie było naruszanie|czyichkolwiek praw autorskich. {300}{400}Z mylš o fanach dopasowałam napisy,|nie czerpišc z tego żadnych korzyci. {405}{440}Poza satysfakcjš;-) {1545}{1610}Sprawy rodzinne {2136}{2248}Niech ci się przyjrzę.|Jeste przystojniejszy niż pamiętam. {2252}{2326}A ty musisz być najpiękniejszš kobietš|w całym Los Angeles. {2330}{2413}To nic wielkiego.|Los Angeles jest bardzo małym miastem. {2417}{2454}A więc w całej Kalifornii. {2458}{2570}Tak lepiej.|Dobrze mieć cię tutaj. {2635}{2733}- Miło było paniš poznać,|senora del Reynoso.|- Pana również, senor. {2737}{2830}Senora i ja podróżowalimy wspólnie|aż z Mexico City. {2834}{2894}Senora del Reynoso.|Moja siostra - Victoria. {2898}{2966}Czy mogłaby mnie pani pokierować|do hacjendy de la Vega'ów? {2970}{3104}Oczywicie. Tš drogš poza miasto,|a następnie dwie mile w lewo. {3122}{3244}- Zna pani don Alejandra i jego syna?|- Nie, jeszcze nie. {3258}{3328}To długi spacer, senora. {3368}{3427}Wejdmy do rodka. {3663}{3854}Więc kwadrat przeciwprostokštnej równy jest sumie kwadratów... na dachu hacjendy. {3873}{3932}Prawda, Felipe? {3960}{4022}Chyba wystarczy. {4030}{4160}Wiesz, skoro nie ma ojca,|powinnimy zajrzeć do stajni. {4290}{4398}- Don Diego de la Vega?|- Owszem. Buenas tardes. {4402}{4462}A więc ty musisz być Jose. {4466}{4529}Nie, chłopak ma na imię Felipe. {4533}{4618}Nie, to Jose del Reynoso. {4642}{4722}A ja jestem jego matkš. {4842}{4950}Wracałem z pogrzebu wuja|w Guadalaharze. {4970}{5123}Przypadkowo natrafiłem na jednš|z ostatnich bitew sierpniowej rewolucji. {5160}{5250}Zakończyła się zwycięstwem|wojsk rzšdowych. {5268}{5352}Powstańcy zostali zmiażdżeni. {6881}{6958}Twój ojciec zginšł|u mego boku, Jose. {6962}{7038}Wóz przygniótł mi nogę.|Nie mogłam się ruszyć. {7042}{7188}Znaleziono mnie dopiero po dwóch dniach.|Ale ciebie już nie było. {8185}{8261}Na szczęcie Felipe|niewiele z tego pamięta. {8265}{8397}Był zagubiony, przerażony|i nie mógł powiedzieć, co widział. {8401}{8480}Więc przyprowadził go pan tutaj? {8507}{8650}Nie. Najpierw rozpytywałem o niego|we wszystkich okolicznych wioskach. {8654}{8700}Nikt nie chciał go przygarnšć. {8704}{8789}Bóg jeden wie,|ile mieli własnych zmartwień. {8793}{8918}Ten młody człowiek zna|moje najgłębsze sekrety. {8928}{9070}Był dla mnie jak syn, choć nie jestem|jego prawdziwym ojcem. {9086}{9148}Wybór należy do ciebie, przyjacielu. {9152}{9324}Ale jakškolwiek drogę wybierzesz, wiedz,|że na zawsze pozostaniesz w moim sercu. {9437}{9500}Czy to twoja matka? {10183}{10221}Jeszcze jeden, sierżancie? {10225}{10310}Bardzo pan hojny, poruczniku. {10363}{10437}Chciałbym móc powiedzieć to samo|o innych moich oficerach. {10441}{10509}Mam nadzieję wkrótce zostać|jednym z tych oficerów, sierżancie. {10513}{10570}Victorio, jeszcze jeden|dla mojego przyjaciela. {10574}{10732}Mówił pan, że dzi popołudniu ma|ćwiczenia na strzelnicy. Jeszcze jeden|i strzeli pan sobie w stopę. {10736}{10870}Racja. Zapomniałem.|Muszę zachować sokoli wzrok. {10894}{10966}Państwo wybaczš. {11062}{11210}Sokoli wzrok, akurat. Nie trafiłby we wrota|stodoły, gdyby nie uderzyły go w twarz. {11214}{11291}Wstyd się, że zachęcasz go|do picia o tak wczesnej porze. {11295}{11358}Kiedy człowiek pije,|rozwišzuje mu się język. {11362}{11486}Jeli traktować sierżanta jako przykład,|Los Angeles ma nieudolny garnizon. {11490}{11536}Jako sobie radzimy. {11540}{11661}A co zrobicie, jeli Amerykanie zechcš|w końcu zagarnšć Kalifornię? {11665}{11721}Poradzicie sobie? {11727}{11820}Chcesz być obywatelkš drugiej kategorii|we własnym kraju? {11824}{11885}To się nie wydarzy, Francisco. {11889}{11940}Siostro... {11960}{12099}Jeste bardzo ładna,|ale nie masz głowy do polityki. {12112}{12193}Muszę się przygotować.|Mam spotkanie z alcalde. {12197}{12352}- Naprawdę się zmieniłe.|- Nie. Wiele się nauczyłem. {12708}{12791}- Co się stało?|- Felipe przyszedł się pożegnać. {12795}{12846}Pożegnać? {12874}{12942}- Dokšd się wybiera?|- Do Mexico City. {12946}{13035}Senora del Reynoso|jest jego matkš. {13156}{13266}Ma pan imponujšce kwalifikacje,|poruczniku Escalante.|Trzecie miejsce w swoim roczniku,... {13270}{13352}...liczne listy polecajšce|od wpływowych osobistoci. {13356}{13420}Będę dobrym i lojalnym oficerem,|senor alcalde. {13424}{13528}- Proszę to udowodnić.|- Cokolwiek pan powie. {13532}{13581}Słyszał pan o człowieku|zwanym Zorro? {13585}{13654}Lis? Tak, słyszałem. {13658}{13798}Niech mi pan przyprowadzi Zorro,|a dostanie pan posadę. Comprende? {13818}{13900}Załatwione. {14340}{14393}Ostatni raz. {14399}{14498}Potem zawsze będziesz już Jose. {14528}{14600}Żegnaj, Felipe. {15014}{15195}Zadziwiajšce, jak ten chłopak|podobny jest do syna mojego przyjaciela,|Emilio Alvarado. {15400}{15490}{y:i}Dałe mi dom,|{y:i}gdy nie miałem zupełnie nic. {15494}{15598}{y:i}Miłoć, gdy mylałem, że jš straciłem.|{y:i}Nigdy cię nie zapomnę. {15602}{15708}{y:i}Pozdrowienia dla Z. Felipe. {15965}{16054}Będziesz musiał poczekać,|mój chłopcze. {16647}{16683}Jak poszło? {16687}{16844}Zgodnie z planem.|Zwišż małego diabła, żeby nie uciekł.|Jest na wagę złota. {16918}{17038}Ja miałabym być twojš matkš.|Zabierzmy go do kryjówki. {17122}{17216}Nigdy nie widziałem|don Diego w takim stanie. {17220}{17336}Od dawna się nim opiekował.|Sš czym więcej niż tylko przyjaciółmi. {17340}{17454}Żaden chłopak nie pragnšłby|lepszego ojca niż don Diego. {17536}{17644}Ale ta kobieta...|Zastanawiam się, czy mógłby|pragnšć lepszej matki. {17648}{17697}Senorita, co... Co pani mówi? {17701}{17776}Nie wierzę, że ta kobieta|jest matkš Felipe. {17803}{17869}To niemożliwe.|Dlaczego... dlaczego pani tak mówi? {17873}{17958}Było w niej co takiego... {17993}{18067}Trudno to wyjanić. {18094}{18150}Francisco, jak twoja rozmowa? {18154}{18254}Nic trudnego.|Wkrótce będę przełożonym sierżanta. {18258}{18309}To cudowna wiadomoć! {18313}{18390}Tak, wspaniała wiadomoć.|Wspaniała. {18394}{18474}Wszystko, co muszę zrobić,|to złapać tego Zorro. {18478}{18584}Dlaczego chcesz to zrobić?|Zorro jest przyjacielem ludu. {18588}{18724}Jak może być przyjacielem ludu,|skoro jest wrogiem władzy? {19166}{19280}Don Diego, Felipe jest|w niebezpieczeństwie. Wiem to. {19300}{19368}Zatem sobowtór Felipe|jest synem dyrektora banku? {19372}{19452}Francisco twierdzi,|że sš jak dwie krople wody. {19456}{19580}- Niewiarygodny zbieg okolicznoci.|- To co więcej niż zbieg okolicznoci|i musisz co z tym zrobić. {19584}{19684}Tak, oczywicie.|Od razu zaczynam poszukiwania. {19694}{19823}Chociaż sš już pewnie wiele mil stšd|i Bóg raczy wiedzieć, którš drogš pojechali. {19827}{19918}Don Diego,|musisz spróbować go znaleć. {19927}{19996}Gdyby tylko wiedział|o tym Zorro... {20000}{20068}Muszę już ić. {21290}{21380}- Wystarczy!|- Masz rację, wystarczy. {21552}{21576}W porzšdku, Felipe. {21580}{21649}Na twoim miejscu nie sięgnšłbym|po ten nóż, senor. {21653}{21759}Wykorzystanie tak młodego chłopca,|żeby obrabować bank jest obrzydliwe. {21763}{21878}Nie mam zwyczaju zabijać ludzi,|ale w twoim przypadku|jestem skłonny zrobić wyjštek. {21882}{21964}Jorge! Nie. To Zorro. {21968}{22034}Jest tylko człowiekiem.|Dam mu radę. {22038}{22134}Nie. Zamierzalimy go wykorzystać,|by dostać się do banku. {22138}{22184}Jak się o nim dowiedzielicie? {22188}{22276}Kilka miesięcy temu przejeżdżałam|przez Los Angeles. Wtedy do widziałam. {22280}{22390}Jego podobieństwo do syna|dyrektora banku było uderzajšce. {22453}{22498}Co zamierzasz zrobić? {22502}{22640}Nieważne, co ja zamierzam, senor.|Ważne, co zrobi alcalde. {23012}{23153}Felipe, co tu robisz? Co się stało?|Dlaczego ci ludzie sš zwišzani? {23663}{23697}Czy Felipe wrócił? {23701}{23805}Słyszałem o twoich podejrzeniach|od sierżanta Mendozy. {23809}{23892}Jeste równie spostrzegawcza,|co piękna. {23896}{24001}Nazywajš cię lisem?|Miewałem więcej kłopotów|z łapaniem kurczaków. {24005}{24040}Jazda! {24044}{24080}Twój brat, jak przypuszczam? {24084}{24136}Francisco, popełniasz|straszny błšd. {24140}{24257}Wręcz przeciwnie.|Pracuję na swojš reputację. {24273}{24350}Tak, reputację głupka! {24384}{24488}Senor, czas zakończyć tę farsę. {24601}{24697}Senor, darzę twojš siostrę ogromnym|szacunkiem. Nie chcę cię skrzywdzić. {24701}{24832}Bšd spokojny, banito.|Nawet mnie nie draniesz! {24877}{24998}Masz rację, Francisco. Nie zranię cię|przez wzglšd na twojš siostrę. {25002}{25054}- Francisco, nie!|- Zejd mi z drogi! {25058}{25163}Senor, przyda ci się|lekcja dobrych manier. {25703}{25765}Zorro! Nareszcie! {25884}{26012}- Strzelać!|- Ależ alcalde, to brat senority Victorii. {26104}{26183}- Senor, przerwijmy.|- Tchórz! {26187}{26266}Gotowi... cel... {26270}{26320}Przestańcie! Nie! Proszę, nie! {26324}{26363}Senorita, proszę... {26367}{26416}Senorita Escalante! Z drogi! {26420}{26462}- Nie!|- Victorio, ja... {26466}{26526}Francisco, jeste moim bratem. {26530}{26645}I może w tej chwili za tobš|nie przepadam, ale cię kocham. {26656}{26698}Bardzo wzruszajšce. {26702}{26794}Skoro senorita nie chce|się usunšć... {26856}{26931}Wybacz mi, senor.|le cię potraktowałem. {26935}{27061}- Pozwól, że pomogę ci w ucieczce.|- Miło z twojej strony. {27105}{27164}Brać go. {27240}{27347}Widzę, że odwaga to wasza rodzinna cecha.|Możemy? {27862}{28009}- Chyba przegrywamy.|- Trafnie ocenia pan sytuację, sierżancie. {28512}{28584}Z drugiej strony! {28707}{28813}Jeste człowiekiem z zasadami, senor.|I doskonałym szermierzem. {28817}{28882}Cóż, robię, co mogę. {28906}{29026}Jak mogę przeprosić?|Moje ambicje niemal nas poróżniły. {29052}{2917...
magda05051995