Kelly's Heroes.txt

(65 KB) Pobierz
{1977}{2090}{c:$0000ff}{s:40}{y:b}Złoto dla zuchwałych
{6352}{6399}Chodmy, pułkowniku.
{6403}{6499}- Zabrać stšd tego jeepa.|- Dobrze, Kelly.
{6503}{6595}Jestemy tu od dwóch godzin.
{6603}{6699}To trzeci sektor mapy, nie czwarty.
{6703}{6795}Gdzie mam opinię dowództwa!
{6828}{6874}Mulligan, chyba się nie rozumiemy!
{6878}{6949}Kierujecie ogień zaporowy|na nasze pozycje!
{6953}{6974}Siadaj i patrz.
{6978}{7024}Nic nie słyszysz?
{7028}{7124}To dlatego,|że pociski z waszego modzierza...
{7128}{7199}spadajš na nas!
{7203}{7249}Szkopów tu nie ma!
{7253}{7299}My tu jestemy!
{7303}{7374}Mulligan, wasze bomby|spadajš na nasze głowy!
{7378}{7424}Nie wiem, gdzie sš szkopy!
{7428}{7561}Po prostu wstrzymajcie ogień z modzierza!|Bez odbioru!
{7603}{7699}Miałe przyprowadzić przystojnego chłopca,|nie tego spasionego ochlaptusa!
{7703}{7847}Jeli szukasz młodego chłopca,|trzeba było wysłać kogo innego.
{8003}{8024}Mulligan, tu sukinsynu!
{8028}{8099}Joe!|Próbujš przenieć się w górę kanału!
{8103}{8149}I twoim zdaniem, Petuko,|co mam zrobić?
{8153}{8199}Zniszczyli pojazd półgšsienicowy!
{8203}{8249}I trafili go.
{8253}{8374}Zobacz, co się tam dzieje. Grace! Jonesy!|Wecie nosze i idcie z kapralem Jobem.
{8378}{8424}Szybko!
{8428}{8474}Myszka Mickey.
{8478}{8524}- To Mulligan.|- Czego chce?!
{8528}{8574}Przeprasza.
{8578}{8659}Przeprasza. Sukinsyn!
{8678}{8774}Duży Joe się trochę wkurzył.|Lepiej wyjedcie z miasta.
{8778}{8824}Opućcie okolicę.
{8828}{8849}Dobra.
{8853}{8899}Mówi po angielsku?
{8903}{8992}Tak, to pułkownik wywiadu.
{9028}{9124}Taka szycha w niemieckim wywiadzie|na pewno ma dużo do powiedzenia o Nancy.
{9128}{9199}- Zgodnie z Konwencjš Genewskš...|- Siadać!
{9203}{9299}Interesujš mnie hotele,|nie fortyfikacje.
{9303}{9349}Jakie się jeszcze ostały?
{9353}{9424}Trzy.|Dwóch broniš jednostki...
{9428}{9474}W którym jest najwygodniej?
{9478}{9524}Nie wiem.
{9528}{9599}Powiedzmy, że z nas turyci.|Nie szukam informacji wojskowych.
{9603}{9674}Szukam najlepszego hotelu w miecie.
{9678}{9724}Nazywa się chyba Majestic.
{9728}{9774}Kto jest włacicielem?
{9778}{9824}Nie pamiętam nazwiska.
{9828}{9924}Dobra.|Sprawdzić w przewodniku.
{9928}{9974}A kobiety?
{9978}{10049}Muszę pana ostrzec.|Armia niemiecka przygotowuje kontratak.
{10053}{10099}Siadać!
{10103}{10174}Nie obchodzi nas armia niemiecka.
{10178}{10249}Mamy swoje problemy.|Z prawej generał Patton.
{10253}{10324}Z lewej armia brytyjska.|Z tyłu nasza własna, zakichana artyleria.
{10328}{10424}Na domiar złego leje.|Co zresztš ma swoje dobre strony:
{10428}{10474}przynajmniej nasze samoloty|nas nie bombardujš.
{10478}{10549}Nie potrafiš latać.|Verstehen?
{10553}{10641}- Ich verstehe.|- Dobrze.
{10703}{10749}A jak tam babki w Nancy?
{10753}{10774}Babki?
{10778}{10824}Kobiety!
{10828}{10899}Jest tam dom publiczny.|Nie wiem, gdzie.
{10903}{10949}Nigdy tam nie byłem.
{10953}{11024}Proszę bardzo.|Nancy.
{11028}{11049}Główne atrakcje:
{11053}{11149}Kociół z kryptami kordelierów.|Stolarka i rzeby.
{11153}{11249}18-wieczny ratusz,|schody i kwadratowa sala bankietowa.
{11253}{11299}Plac Stanisława z okazałš bramš.
{11303}{11374}Porterie, Muzeum Lotaryngii.|Opłata za wstęp...
{11378}{11474}Daruj sobie te kulturalne bzdury|i sprawd hotele!
{11478}{11549}Hotel Majestic, trzy gwiazdki, restauracja.
{11553}{11599}Bosko.
{11603}{11699}Zabieramy tego gocia do Nancy.|Przyda nam się tam.
{11703}{11749}O co chodzi, Barbara?
{11753}{11799}Kapitan cię wzywa.
{11803}{11824}Zaraz wracam.
{11828}{11899}- Co robić?|- Włšcz radio i czekaj.
{11903}{11949}Powinnimy go odesłać|do chłopaków od przesłuchań.
{11953}{12024}Nigdzie go nie będziemy odsyłać.|Jasne?
{12028}{12074}Strategicznie bardziej się przyda tutaj.
{12078}{12149}Jeli trzeba go będzie przesłuchać,|zrobimy to tutaj.
{12153}{12222}Otwórz drzwi.
{12303}{12349}- Czego chcesz?|- Mam probę.
{12353}{12399}- Jakš?|- Nie mów do mnie Barbara.
{12403}{12474}- Przecież to twoje nazwisko.|- Nazywam się Babra.
{12478}{12585}- Idziesz czy nie?|- Chciałem tylko...
{12953}{12998}Pułkowniku, co to jest?
{13003}{13073}Moje rozkazy i listy przewozowe.
{13078}{13123}Fisher?
{13128}{13148}Co pan wiezie?
{13153}{13210}Akta.
{13228}{13273}Jakie akta?
{13278}{13344}Urzędnicze.
{13353}{13398}A co pan robił w tej okolicy?
{13403}{13473}Potrzebna mi była benzyna do ciężarówek.|Nalot...
{13478}{13578}Ciężarówki nie ruszš bez benzyny.
{13628}{13648}O co chodzi?
{13653}{13729}Przetłumaczysz to?
{13803}{13848}Co to jest?
{13853}{13873}Sztabki ołowiane.
{13878}{13923}Ołowiane?
{13928}{13998}Miałem wyrzucić tę torbę do wody,
{14003}{14048}gdyby mnie złapano.
{14053}{14098}Niestety, zaskoczylicie mnie.
{14103}{14198}Dokumenty dotyczš jakiego konwoju|z Francji do Niemiec.
{14203}{14273}Operacja Tannenbaum.
{14278}{14323}Raporty dotyczš przewozu...
{14328}{14373}Wystarczy.
{14378}{14441}Dziękuję!
{14478}{14547}Pułkowniku...
{14553}{14598}Proszę tu podejć.
{14603}{14648}Mały Joe, podaj ten koniak.
{14653}{14723}- Po co?|- Daj ten koniak!
{14728}{14848}Kelly, chyba nie chcesz marnować|dobrego koniaku na szkopa?
{14853}{14898}Tędy, pułkowniku.
{14903}{14948}Tutaj.
{14953}{15036}Proszę usišć na ławce.
{15178}{15223}Proszę się napić.
{15228}{15298}- Według Konwencji Genewskiej...|- Pułkowniku, nie jestemy w Genewie.
{15303}{15391}Pogawędzimy sobie trochę.
{15478}{15498}Proszę.|Proszę pić!
{15503}{15592}Więcej wam nic nie powiem.
{15603}{15669}Proszę pić!
{15778}{15848}Idioto! Uważaj!
{15853}{15923}Osłaniaj mnie.
{16178}{16198}- Mitchell?|- Tak?
{16203}{16266}Duży Joe.
{16278}{16347}Zostań tutaj.
{16378}{16470}- Gdzie on jest?|- W rodku.
{16528}{16548}Kapitanie?
{16553}{16573}Tu jestem, kto to?
{16578}{16648}Duży Joe.|Gdzie pan jest?
{16653}{16698}Tutaj.
{16703}{16773}- Co pan tam robi, kapitanie?|- Sprawdzam silnik.
{16778}{16823}Silnik? Po co?
{16828}{16923}Wycofujemy się stšd.|Sprawdzam, czy warto zabrać do bazy łód.
{16928}{16948}A co z Nancy?
{16953}{17023}Nancy przejmuje Trzecia Armia.|My przechodzimy do rezerwy.
{17028}{17123}Wracamy na front, kiedy zajmš Nancy.
{17128}{17173}Nie żal panu własnych ludzi?
{17178}{17273}To duże miasto,|pełne goršcych panienek,
{17278}{17348}dobrych restauracji, łóżek z pierzynami,|kranów z ciepłš wodš...
{17353}{17473}Pchano nas do przodu, moklimy,|bombardowano nas,
{17478}{17548}Mulligan ostrzeliwał nas z modzierza|aż z przyczółka w Normandii.
{17553}{17598}Wiem, sierżancie.
{17603}{17698}Wie pan od chwili,|gdy wyszlimy na brzeg w Omaha!
{17703}{17798}Dlaczego za każdym razem,|gdy zbliżamy się do miasta jak Nancy,
{17803}{17848}to faceci w czystych mundurach,|z krawatami...
{17853}{17923}wjeżdżajš ciężarówkami do miasta|i wyrywajš panienki?
{17928}{17998}Generał mówi, że mamy się wycofać,|więc się wycofamy.
{18003}{18098}Kapitanie!|Nie można im na to pozwolić!
{18103}{18173}Moim chłopakom trzeba panienek,|inaczej wezmš się za kolegów.
{18178}{18248}Wiem o tym.|Sytuacja może się zmienić.
{18253}{18298}Zmieci się to w ładowni B-17?
{18303}{18373}Jestemy punktem kontaktowym|dla całej armii!
{18378}{18423}Nancy jest nasze, kapitanie!
{18428}{18473}Babra mówi, że zbliża się|niemiecka kompania.
{18478}{18548}Zaraz przyjdę.|Kapitanie!
{18553}{18598}Wszystko już wiemy.|Mamy nawet przewodnika!
{18603}{18698}- Trzeba się tam tylko dostać!|- Nie da się. Sš tam niemieckie dywizje.
{18703}{18748}Więc kto nam musi pomóc!
{18753}{18798}Pomocy trzeba nam tylko|przy tym jachcie.
{18803}{18873}Zawołam inżynierów i się tym zajmiemy.|Wracaj do szopy.
{18878}{18923}Odpowiada pan za ten pododdział!
{18928}{19066}Ty sobie z tym wietnie radzisz.|Czemu miałbym się wtršcać?
{19103}{19148}Hej, Kowboju!
{19153}{19282}Zbliżajš się trzy czołgi.|Lepiej wecie się do pracy.
{19303}{19398}Cicho bšd, Willard.|Kapral co mówi.
{19403}{19448}Co pan mówił, kapralu?
{19453}{19572}Zbliżajš się trzy czołgi.|Wecie się do pracy!
{19578}{19648}To chyba żart!|Nie macie jakich szermanów?
{19653}{19698}Polerowalimy to żelastwo|przez dwa dni!
{19703}{19773}Zardzewieje w tym deszczu.
{19778}{19873}Rób, co mówię.|Jazda, do roboty!
{19878}{19923}Tak jest.
{19928}{19998}Chciałem tylko wyjanić|jak się czujemy, prawda, Willy?
{20003}{20098}Utrzymać teren za wszelkš cenę?|Przecież jestemy kompaniš rozpoznawczš!
{20103}{20173}Utrzymanie terenu to nie nasze zadanie!|Od tego jest piechota!
{20178}{20248}My mamy tylko wyjć w teren,|znaleć miejsce,
{20253}{20348}sprawdzić je|i opisać wam sytuację.
{20353}{20423}Powiem wam, jaka jest sytuacja!|Denna!
{20428}{20498}Jest mokro, zimno,|a my jestemy pod cišgłym ostrzałem!
{20503}{20566}Tak! Tak!
{20578}{20623}Przylš jakie wsparcie?
{20628}{20723}Mówiš, że nic nie majš.|Mamy utrzymać pozycje.
{20728}{20823}- Utrzymać! Jak?!|- Też ich o to zapytałem!
{20828}{20931}Mylisz, że powinnimy się wycofać?
{20953}{21023}Nie wiem.|Lepiej poczekajmy na Dużego Joe.
{21028}{21123}To już nie modzierze Mulligana.|To niemieckie 88!
{21128}{21223}Lubię Dużego Joe, ale nie mam ochoty|przesiedzieć reszty wojny w obozie.
{21228}{21323}Poza tym zastrzelš mnie za zdradę.|Jestem z pochodzenia Włochem.
{21328}{21423}Wyglšda na to, że Niemcy tu przyjdš|i nic na to nie poradzimy.
{21428}{21561}Za pozwoleniem, zabiorę samochód|na drugš stronę kanału.
{21578}{21623}Dobrze.
{21628}{21673}Penn, Fisher!|Zabierzcie stšd tego grata!
{21678}{21758}Uwaga! Spadamy stšd!
{21778}{21848}Przesuń nosze!
{21878}{21923}Kowboj, do cholery!
{21928}{22048}Nie wiem, skšd wzięlicie te trzy czołgi!|Jest ich ze dwadziecia!
{22053}{22073}- Prawda, Willy?|- Prawda.
{22078}{22148}Zabierz tego grata|na drugš stronę kanału!
{22153}{22244}Włanie to mielimy zrobić.
{22378}{22448}Kelly, ruszamy!|Jed...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin