1 00:00:03,030 --> 00:00:08,030 FELLINI A DIRECTOR'S NOTEBOOK 2 00:00:33,490 --> 00:00:37,090 these strange neglected constructions were built for the film, 3 00:00:37,090 --> 00:00:39,570 which I planned, but never it made. 4 00:00:40,100 --> 00:00:42,620 it had to be called the "journey of mastorny". 5 00:00:43,230 --> 00:00:46,880 decorations so remained, useless and be casten, 6 00:00:46,880 --> 00:00:49,420 on surveying area in the environments of Rome. 7 00:00:49,420 --> 00:00:52,520 to this area had to land aircraft, 8 00:00:52,520 --> 00:00:57,120 of which had to leave the hero of film... dead violoncellist. 9 00:00:57,620 --> 00:01:00,720 I from this area begins the journey 10 00:01:01,020 --> 00:01:03,920 on the absurd, nightmarish landscape. 11 00:01:04,420 --> 00:01:08,220 not so long ago I returned in order to again see all this. 12 00:01:08,920 --> 00:01:12,020 decorations seemed me where more beautiful now, 13 00:01:12,020 --> 00:01:14,920 when they are pulled down on the part and the verdure by grass. 14 00:01:15,320 --> 00:01:18,420 someone even found to itself refuge in these reckless ruins 15 00:01:21,120 --> 00:01:24,390 regards! Good morning! You that, here do live? 16 00:01:24,390 --> 00:01:26,390 yes, like. 17 00:01:26,390 --> 00:01:28,490 honestly speaking, I was a little astonished, 18 00:01:28,490 --> 00:01:30,490 when revealed here cathedral with the columns. 19 00:01:30,790 --> 00:01:33,390 for me on the soul arrived undertaking to break here camp. 20 00:01:33,390 --> 00:01:35,490 - A you know, here was removed film... - I know. 21 00:01:35,490 --> 00:01:38,190 this morning we here celebrated marriage. 22 00:01:38,190 --> 00:01:39,891 under the chorus of grasshoppers. 23 00:01:39,891 --> 00:01:42,690 Pravda? But where newlywed? 24 00:01:42,690 --> 00:01:44,290 there they. 25 00:01:44,290 --> 00:01:47,390 these are not your woman, but the woman, whom with you. 26 00:01:47,750 --> 00:01:50,690 these are not your man, but the man, whom with you. 27 00:01:51,410 --> 00:01:55,090 promise to be together until lively your feeling is to each other. 28 00:01:55,440 --> 00:01:57,470 I as for long you do think here to stay? 29 00:01:57,470 --> 00:02:00,020 we cannot leave now, even if we this wanted. 30 00:02:00,020 --> 00:02:02,940 our machine without the wheels - we them sold. 31 00:02:05,540 --> 00:02:07,420 I wrote poem on the fragments of your film. 32 00:02:07,420 --> 00:02:09,720 - as it is called? - "mastorna-blyuz". 33 00:02:11,250 --> 00:02:16,060 I live in the city, that is named Mastorna, whose reckless sleep spread on the grass; 34 00:02:16,460 --> 00:02:18,760 in the city, which is useless, in which no one wants to live, 35 00:02:18,760 --> 00:02:21,660 where no one loves to work and desire to die. 36 00:02:21,660 --> 00:02:26,260 no one intend to open the wooden doors of local houses. 37 00:02:27,160 --> 00:02:31,460 here prigvozhden to the earth airplane, which is not assembled to take off. 38 00:02:31,760 --> 00:02:37,660 Mastorna - city are sad and are excellent by that beauty, that I love most of all, 39 00:02:37,660 --> 00:02:40,060 since it is called by folly. 40 00:02:40,060 --> 00:02:43,360 I want to die in Mastorne and to be buried 41 00:02:43,360 --> 00:02:47,660 in this pasteboard church, into which do not enter the priests. 42 00:03:40,160 --> 00:03:41,960 I please attention. 43 00:03:42,310 --> 00:03:47,060 for the technical reasons we forced were to complete unforeseen landing. 44 00:03:47,360 --> 00:03:50,860 unforeseen landing... Unforeseen landing... 45 00:04:00,010 --> 00:04:04,160 this Mastorna, the hero of my film, violoncellist... 46 00:04:07,660 --> 00:04:12,460 its journey it had to begin precisely so, from the unforeseen landing 47 00:04:12,460 --> 00:04:15,590 over the strange area... from the sleep. 48 00:04:23,420 --> 00:04:27,090 thus, mister Fellini, you so did not remove the "journey of mastorny"? 49 00:04:27,090 --> 00:04:29,390 no STILL no. 50 00:04:29,390 --> 00:04:34,690 but I will remove it, because this is my most dear history. 51 00:04:35,560 --> 00:04:39,680 I did everything so that my character would find flesh... 52 00:04:39,680 --> 00:04:44,250 you know, sometimes in me appeared sensation, that 4 and in reality it was familiar with The the mastornoy... 53 00:04:44,250 --> 00:04:46,480 but each time it again slips off from me... 54 00:04:46,830 --> 00:04:48,860 - A, regards, Gasparino... 55 00:04:48,860 --> 00:04:52,540 you will permit presenting to you my assistant, signorina Boratto. 56 00:04:52,540 --> 00:04:54,570 - as the matters? - how do you do, signorina Boratto. 57 00:04:54,570 --> 00:04:56,370 it is glad to be introduced to you! 58 00:04:56,590 --> 00:04:59,370 here is it. This is the cemetery Of mastorny. 59 00:04:59,370 --> 00:05:03,570 a kind of the cemetery of elephants from the decorations and the properties. 60 00:05:04,330 --> 00:05:10,360 you do see? The sketches of aircraft, towers, suits of the 20th it is annual. 61 00:05:12,160 --> 00:05:15,420 all this causes in me strange sensation, something is more similar to the pangs of conscience. 62 00:05:15,420 --> 00:05:19,480 as if at me look millions of eyes and await... 63 00:05:21,910 --> 00:05:24,680 this is the area, over which landed the aircraft. 64 00:05:24,680 --> 00:05:27,780 I wanted the sensation of something very alien to be, 65 00:05:27,780 --> 00:05:29,481 to so that I proposed German area. 66 00:05:29,481 --> 00:05:32,380 for me the atmosphere of German is always very foreign... 67 00:05:32,380 --> 00:05:33,950 A this head? What this? 68 00:05:33,950 --> 00:05:35,680 this is the head of a suicide. 69 00:05:35,680 --> 00:05:39,180 in film there is the episode, in which several men end with itself, 70 00:05:39,180 --> 00:05:40,880 being ejected from the window. 71 00:05:40,880 --> 00:05:43,780 this jumped by head downward. 72 00:05:56,080 --> 00:06:01,180 in the given moment of mastorna yet did not arrive, but everything is prepared to its method... 73 00:06:01,680 --> 00:06:03,560 let us see... 74 00:06:03,560 --> 00:06:06,260 for the present i have another project... 75 00:06:09,970 --> 00:06:13,870 another journey... Journey in the time... 76 00:06:16,120 --> 00:06:18,070 coliseum. 77 00:06:18,320 --> 00:06:21,070 in of this netherworld of Rome, in the brief free hours 78 00:06:21,530 --> 00:06:23,510 by Fellinis studied life the tramp 79 00:06:23,510 --> 00:06:27,920 in the searches for the parallels between modern Rome and Rome of the epoch Of nerona. 80 00:06:28,240 --> 00:06:33,460 new film of Fellini is partially based on "Satyricon", Roman novel I- GO of century. 81 00:06:34,710 --> 00:06:39,260 authors of novel, Petroniy, frequently came here by the nights 82 00:06:39,260 --> 00:06:41,760 it scrutinized the ancient doubles 83 00:06:41,760 --> 00:06:43,800 these unsteady, gloomy personalities. 84 00:06:44,230 --> 00:06:45,940 - this is dust... - in the English... In the English... 85 00:06:45,940 --> 00:06:49,000 in the English. This is dust... From the coliseum. 86 00:06:49,000 --> 00:06:51,400 I decomposed it into the envelopes. 87 00:06:52,510 --> 00:06:54,000 I that you with it do make? 88 00:06:54,480 --> 00:06:58,880 I sell to its American tourists, many people request it. 89 00:06:59,880 --> 00:07:03,480 many people use it with the rheumatism. As soup... 90 00:07:03,780 --> 00:07:05,880 you search for folklore, but here it does not exist. 91 00:07:05,880 --> 00:07:07,880 they to you here narasskazhut any histories, these pilferers, swindlers, transvestity. 92 00:07:07,880 --> 00:07:11,280 curiosity of Fellini and his group, it seemed, not was voznagrazhdeno by this night. 93 00:07:12,510 --> 00:07:16,980 somebody of the inhabitants of coliseum in a friendly way gave to them to understand that he does not be worthwhile to persist, 94 00:07:17,280 --> 00:07:21,380 because the characters, whom Fellini attempted to find, most likely were invented. 95 00:07:22,080 --> 00:07:25,380 however, atmosphere were there really uncommon. 96 00:07:26,090 --> 00:07:28,080 some shadows swarmed and were whispered on the angles. 97 00:07:28,080 --> 00:07:32,180 this enormous labyrinth seemed those populated by the mass of invisible essences. 98 00:07:33,090 --> 00:07:34,790 - you here each evening are? - A you- that what matter to entire this? 99 00:07:34,790 --> 00:07:36,540 - what here other miracles? - of course not, not necessarily... - in my opinion you enter not-pretty... 100 00:07:36,540 --> 00:07:39,300 this young person threatened to call the police, if we are not removed. 101 00:07:40,060 --> 00:07:43,300 why to you not to go down downward, into the city? There ask in whom you want... 102 00:07:44,290 --> 00:07:46,600 this night peace protects its particular life 103 00:07:47,220 --> 00:07:49,000 meet into the bayonets of any stranger. 104 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 31, go here! Here foolish, A?! 105 00:07:52,000 --> 00:07:54,100 ...
hhrr