{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {6}{62}<i>Poprzednio w</i> Sanktuarium... {77}{125}Przygotujcie się, oto|Jekyll and Hyde. {145}{180}Śmierć dziecka, {180}{210}poźniej nigdy nie|jest tak samo, co? {251}{276}Jestem Fallon. {276}{302}Główna doradczyni Ranna'y. {302}{326}Jesteś Quinterran'em. {326}{354}Herusan'em. {354}{384}Oryginalnym odgałęzieniem|od gatunku. {384}{468}Po chwili, ekperymet Worth'a|stał się zbyt niebezpieczny . {468}{497}Dylatacja czasu. {497}{541}Moge Ci powiedzieć,|że był wypadek. {541}{576}Setki umarły. {576}{635}To miasto miało zbyt dużo energi|na zbyt długo. {635}{691}Sczerze mówiąc, nie obchodzi mnie|czy obalisz Ranna'e. {691}{752}Urządzenie ma bardziej|znaczącą przyszłość. {838}{870}Ty i ja... {870}{959}mamy niedokńczony interes,|staruszku. {1049}{1116}"Wszystkie długi spłacone"" {1116}{1140}Urządzenie Kellorem. {1140}{1207}To tutaj właśnie należe,|przynajmniej chwilowo. {1207}{1263}Tutaj jest poprostu zbyt wiele|dla nas do zignorowania {1263}{1315}To jest ogromne pole|dylatacji czasu . {1315}{1363}Coś lub ktoś {1363}{1407}jest za tym co stało się|w Carentan. {1407}{1449}Adam Worth|i węzły czasu. {1449}{1481}Zmarł parę miesięcy temu|w Hollow Earth. {1481}{1523}Co to jest? {1523}{1559}Nazwaliśmy to robak psyh. {1560}{1592}Jedyne wyjaśnienie jest|takie że, to {1592}{1632}pochodzi z Hollow Earth. {1632}{1678}Dostajemy raporty z Sanktuariów z|całego świata. {1678}{1726}Jesteśmy w globalnej|gotowości. {1726}{1773}A więc,|musimy iść do domu. {1868}{1897}Kiedy to się stało? {1897}{1932}Mniej niż poł|godziny temu. {1932}{1977}Rapid City wysłało|Gwardię Narodową, {1977}{2000}ale zostali oni|odwołani. {2000}{2023}Przez kogo? {2023}{2052}Nie wiadomo. {2052}{2076}Zdjęcia satelitarne tego|miejsca {2076}{2098}zostały zablokowane. {2098}{2127}Przekaż to Henry'emu. {2127}{2156}Już jest w|laboratorium. {2156}{2178}Ustnanawia połącznie wideo {2178}{2218}z Dr. Lee w U.N. {2218}{2279}O, cholera. {2279}{2316}Jak długo, Henry? {2316}{2340}Własnie łącze. {2365}{2434}<i>Dr. Magnus,</i>|<i>Dr. Zimmerman.</i> {2434}{2471}<i>Dobrze was znowu widzieć.</i> {2471}{2540}<i>To jest Generał Villanova,</i>|<i>z Lotus Defense Corps.</i> {2540}{2612}<i>Ludzie Generała Villanova'a</i>|<i>byli pierwszi na miejscu.</i> {2612}{2677}<i>Poprosiłam go aby, poprowadził</i>|<i>operacje naziemne.</i> {2677}{2722}<i>Moi ludzie ustanowili</i>|<i>5 kilometrowy obwód</i> {2722}{2756}<i>i oczyszczają</i>|<i>otaczający go obszar</i> {2756}{2784}<i>z mieszkańców.</i> {2785}{2814}<i>Zakodowaliśmy także</i>|<i>całą komunikacje</i> {2814}{2863}<i>i transmisje satelitarną.</i> {2863}{2893}Tak, zauważyłam, {2893}{2969}ale muszę zrozumieć cały tą|sytuacje. {2969}{3014}<i>Właśnie otrzymujemy pierwsze</i>|<i>zdjęcia.</i> {3014}{3066}<i>Wysyłam je</i>|<i>prosto do was.</i> {3320}{3357}Dobry Boże. {3357}{3385}Abnormals. {3385}{3431}Nadchodzą z|Hollow Earth. {3431}{3499}Myślałem, że nie mogli|tego zrobić. {3730}{3826}<font color=#00FF00>d Sanktuarium 3x20 d</font>|<font color=#00FFFF>Into the Black</font> Original Air Date on June 20, 2011 {3827}{3923}== sync, corrected by <font color=#00ff00>elderman</font> ==|== tłumaczenie <font color=#00ff00>Pietuszko</font> == {3947}{3976}<i>Nasz głównym celem</i> {3976}{4024}<i>jest zapewnienie bezpieczeństwa</i>|<i>całemu społeczeństwu.</i> {4024}{4056}<i>W tym momencie,</i> {4056}{4079}<i>nie wiemy</i>|<i>kim są te stworzenia,</i> {4079}{4114}<i>oraz czy stwarzają zagrożenie.</i> {4114}{4138}Nie ma powodu, aby|podejrzewać {4138}{4188}złowrogie zamiary, Generale. {4188}{4220}Sądząc po tych zdjęciach, {4220}{4253}potrzebują|naszej pomocy. {4253}{4285}<i>Pojawili się</i> {4285}{4328}<i>mniej niż 96 km</i>|<i>od zaludnionego terenu.</i> {4328}{4360}<i>Proszę o pełne uprawnienia</i> {4360}{4388}<i>do aresztowania i zatrzymania ich</i> {4388}{4424}<i>za wszelką </i>|<i>cene.</i> {4424}{4476}Whoa, zwolnij tam|trochę. {4476}{4504}Z całym szacunkiem, Generale, {4504}{4551}to nie jest obszar Pańskiej|eksperyzy. {4551}{4603}<i>A jednak byliśmy|pierwszymi, którzy zareagowali.</i> {4603}{4662}Ponieważ zablokowaliście|wszystkie sygnały z tego regionu. {4662}{4688}You jumped the gun {4688}{4712}aby celowo|utrzymywać nas w nie wiedzy. {4712}{4793}<i>Dr. Magnus,</i>|<i>jaka jest Pani propozycja?</i> {4793}{4856}Zawrócie abnormals|do Sanktuarium. {4856}{4899}Dajcie nam pełną jurysdykcje. {4899}{4949}<i>Mieliśmy już do czynienia</i>|<i>sytuacjami tego rodzaju.</i> {4949}{4976}Wiemy co robimy. {4976}{5012}<i>Czy macie dość</i>|<i>dużo miejsca,</i> {5012}{5044}<i>aby pomieścić tyle stworzeń?</i> {5044}{5076}Obecnie, nie. {5076}{5149}Ale posiadam dużą pustą działkę|niedaleko stąd. {5149}{5220}Jest ogrodzona,|całkowicie prywatna. {5220}{5262}Abnormals będą tam bezpieczni {5262}{5333}zanim nie zorganizuję im|stałego miejsca zamieszkania. {5333}{5367}<i>Brzmi pięknie,</i> {5367}{5404}<i>ale mnie chodzi</i>|<i>o powstrzymanie .</i> {5404}{5475}<i>Moi ludzie</i>|<i>panuja nad sytuacją.</i> {5475}{5536}<i>Przechwycić abnormals</i> {5536}{5579}<i>przekazać ich do was,</i> {5579}{5620}<i>zostać i pomóc z uruchomieniem obozu.</i> {5620}{5670}To bardzo|miłe z Pana strony, Generale, {5670}{5697}ale niepotrzebne. {5697}{5747}<i>Właściwie, myślę, że</i>|<i>to dobry pomysł.</i> {5747}{5805}Daj spokój,|chyba sobie żartujesz? {5805}{5840}<i>To jest wysoko niestabilna</i>|<i>sytuacja,</i> {5840}{5869}<i>i nie możemy sobie pozwolić|na powtórzenie się</i> {5869}{5918}<i>sytuacji z robakiem psych</i> {5918}{5947}<i>Nie widze przeszkód do tego, </i>|<i>abyśmy mogli pracować razem.</i> {5947}{5975}Ale my-- {5975}{5992}<i>Wyślemy</i>|<i>wykwalifikowany zespół</i> {5993}{6028}<i>i zorganizujemy transport.</i> {6029}{6101}<i>Możecie spodziewać sie Abnormals</i>|<i>rano.</i> {6101}{6160}<i>Dziękuje.</i> {6160}{6226}<i>Doceniam Pani wspołprace</i>|<i>z tą sprawą, Dr. Magnus.</i> {6226}{6269}<i>Będę w kontakcie.</i> {6299}{6330}Uh, co do diabła|się właśnie stało? {6330}{6379}Na myśl przychdzi|mi tylko słowo "railroad" {6379}{6435}Henry, skontaktuj się z|szefami innych Sanktuariów, {6435}{6493}i zapoznaj ich z sytacją. {6493}{6531}Spróbuj dowiedzieć się też dlaczego|Ranna nie odpowiada. {6531}{6559}Muszę zrozumieć co do cholery|się tutaj dzieje. {6559}{6597}Dobra. {6637}{6663}A ja... {6663}{6702}Wychodzisz i kupujesz mi|dużą działkę. {6917}{6975}Ci goście mieli|pracowity poranek. {7046}{7085}What'd this place|set us back? {7085}{7141}Nie chcesz wiedzieć. {7141}{7170}Dr. Zimmerman? {7170}{7193}Tak. {7193}{7215}Lt. Coxwell. {7215}{7241}Dobrze Cię poznać. {7241}{7307}Not exactly as secure|as advertised. {7307}{7353}Nie mamy zbyt|dużo czasu, więc... {7353}{7421}Cóż, pracowałem z gorszymi. {7421}{7446}Hej, co to jest? {7446}{7474}Drut kolczasty? {7474}{7500}To tylko środek ostrożności {7500}{7544}Kombinezony? {7544}{7586}Co za miejsce|tu tworzycie? {7586}{7617}Zostałem upoważniony do|zabezpiecznia {7617}{7673}obozu, jak|uważam to za stosowne. {7673}{7705}Czekaj, {7705}{7757}ci ludzie przyszli|do nas po pomoc, {7757}{7797}a wy traktujecie ich|jak więźniów. {7797}{7845}Jeśli chodzi o mnie,|dopóki nie dowiedziemy inaczej, {7845}{7913}to tak zostanie. {7913}{7937}Briggs, cholera! {7937}{7973}Rusz swój tyłek {7973}{8004}i przestaw te|medykalia! {8547}{8600}Jaka jest przykrywka? {8600}{8644}Operacje traningowe wojska. {8644}{8673}All very Roswell. {8673}{8704}Mam popierające|nas oświadczenie {8704}{8725}od szefa sztabu. {8725}{8753}Mówi cześć {8753}{8800}Dobrze zrobione. {8800}{8859}Dr., rozumiem|jak ważne, {8859}{8909}żeby, chronic to co tutaj robimy,|ale przez ten ostatni rok, {8909}{8962}widzieliśmy|trochę szalonych rzeczy. {8962}{9017}Mam na myśli tego|pterodaktyla nad Londynem, {9017}{9058}suki w Japoni, {9058}{9086}nie wspominając o|Wielkiej Bercie... {9086}{9108}Tak, jest coraz|trudniej {9108}{9163}utrzymywać te rzeczy|w tajemnicy. {9163}{9202}No, nagranie z|pterodaktylem {9202}{9233}trzy razy pokazywało|się na torrentach {9233}{9281}zanim mogłem zniszczyć|je na dobre. {9281}{9317}To staję się|popularne {9317}{9345}Wiem, czytałam raporty. {9345}{9390}Nie jestem pewna, czy|możemy zrobić coś jeszcze w tej sprawie. {9390}{9429}Tak. {9483}{9513}Może powinniśmy|przestać próbować. {9545}{9571}Ostatnie zdarzenia {9571}{9616}mogły być okazją, aby|pokazać światu {9616}{9666}co tutaj robimy. {9666}{9732}Co z tego, nie jestem pewna|czy świat jest gotowy. {9732}{9783}A więc, kiedy będzie? {9783}{9853}Próbowałam czegoś|podobnego {9853}{9880}w późnych latach 40. {9880}{9917}Henry, nie poszło dobrze. {9917}{9971}Opinie są ciągle|takie same jak te {9971}{9999}w średniowieczu-- {10028}{10085}więc, w odpowiedzi na twoje pytanie,|może nigdy. {10085}{10147}Will, jak tam idzie? {10147}{10172}Co? {10172}{1023...
MAzee171