{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1}{75}movie info: DX50 544x224 25.0fps 789.4 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/ {1997}{2031}Drogi panie Stevens... {2037}{2115}zdziwi się pan,|że piszę po tylu latach. {2120}{2218}Mylę o panu, odkšd usłyszałam|o mierci Lorda Darlingtona. {2224}{2310}Wiemy, że spadkobiercy|wystawili Darlington Hall... {2317}{2374}na sprzedaż, z braku rodków. {2380}{2470}Ponieważ nie znaleziono kupca|na tak duży dom... {2477}{2600}dziedzic postanowił go rozebrać|i sprzedać budulec za 5000 funtów. {2614}{2706}Bzdury w Daily Mail sprawiły,|że zawrzała we mnie krew... {2712}{2754}""Ruina gniazda zdrajcy. "" {2765}{2815}1 80 gwinei? {2820}{2873}1 80 po raz ostatni. {2915}{2990}A oto perełka dzisiejszej aukcji... {3007}{3055}numer 41 4... {3061}{3165}wspaniały elżbietański portret,|Postawny Szlachcic. {3171}{3226}Cena wywoławcza: 2000 gwinei. {3241}{3280}2000, dziękuję. {3285}{3309}2200. {3315}{3345}2400. {3352}{3386}2600. {3392}{3425}2800. {3431}{3470}3000. 3200. {3475}{3522}3400. 3600. {3535}{3561}3800. {3571}{3636}4000 gwinei. 4500. {3642}{3666}5000. {3679}{3709}l pół. {3715}{3748}6000. {3754}{3782}l pół. {3787}{3813}7000. {3847}{3871}l pół. {3877}{3915}8000. {3920}{3948}l pół. {3972}{4000}9000. {4005}{4035}l pół. {4041}{4083}1 0 000. {4094}{4120}l pół. {4141}{4169}1 1 000. {4176}{4200}l pół. {4212}{4311}1 1 500 gwinei po raz drugi. {4382}{4451}1 1 500 gwinei po raz trzeci. {4457}{4545}Z ulgš przeczytałam,|że amerykański milioner Lewis... {4552}{4600}uratował Darlington Hall... {4605}{4676}i że nie stracił pan|dachu nad głowš. {4682}{4735}Czy to ten kongresman Lewis... {4740}{4834}który gocił u Lorda|na konferencji w 1936 roku? {5079}{5146}Często wracam mylami|do czasów, gdy... {5152}{5215}byłam gospodyniš|w Darlington Hall. {5220}{5242}Praca była... {5249}{5359}ciężka, a pan, panie Stevens,|szczególnie wymagajšcy. {5371}{5461}Ale były to najszczęliwsze lata|mojego życia. {5567}{5631}Służba pewnie się zmieniła... {5637}{5690}i nikogo już nie znam. {5697}{5785}Nie potrzeba już zapewne|takiej armii lokajów... {5792}{5853}jakš zatrudniał Lord Darlington. {6227}{6290}Ja sama mam niewesołe wiadomoci. {6296}{6390}W trakcie tych siedmiu lat|od ostatniego listu znów... {6397}{6479}opuciłam męża.|Moje małżeństwo rozpadło się. {6486}{6555}Mieszkam u przyjaciółki|w Clevedon. {7266}{7323}Nie wiem, co mnie czeka. {7329}{7444}Odkšd rok temu córka wyszła za mšż,|moje życie stało się puste. {7449}{7545}Nie wiem, czym wypełnić|nadchodzšce lata. {7560}{7621}Chciałabym znów być użyteczna. {7805}{7879}- Znowu przypalone?|- Tak. Przykro mi, sir. {7897}{7961}Zawsze obowišzywała tu zasada... {7967}{8084}że kucharka gotuje niadanie,|a jej pomocnica przypieka grzanki. {8090}{8151}Może jej kupić toster automatyczny? {8157}{8255}Nie trzeba nowego gadżetu,|ale zmiany planu zatrudnienia. {8271}{8341}Planu zatrudnienia? Mamy tu taki? {8347}{8415}Niestety niedoskonały. {8437}{8472}Sir, całkiem niedawno... {8495}{8601}był pan łaskaw doradzić mi|jaki wyjazd... {8607}{8654}podróż na wie. {8662}{8727}Oczywicie.|Niech pan obejrzy wiat. {8732}{8756}Dziękuję, sir. {8782}{8839}Kiedy ostatnio oglšdał pan wiat? {8897}{8996}wiat sam przyjeżdżał do nas,|jeli mogę się tak wyrazić. {9004}{9036}Może pan. {9071}{9130}Proszę jechać w przyszłym tygodniu. {9155}{9200}Niech pan weżmie auto. {9205}{9271}- Daimlera.|- Na Boga, gdzież bym miał. {9277}{9336}To auto do pana pasuje. {9342}{9382}Jak dla pana stworzone. {9387}{9468}To nad wyraz uprzejme|z pana strony. Nad wyraz. {9487}{9601}Pojadę na zachód, gdzie podobno|mamy przepiękne krajobrazy. {9607}{9716}Być może przy okazji uda mi się|rozwišzać nasze problemy. {9721}{9840}Nasza była gospodyni|napisała mi z Clevedon... {9845}{9910}że byłaby skłonna wrócić. {9915}{9960}To pańska obecna... {9966}{10000}czy była dziewczyna? {10015}{10051}Ależ nie, sir. {10074}{10141}To bardzo zdolna gospodyni. {10150}{10198}Nadzwyczaj zdolna. {10220}{10270}Żartowałem, Stevens. {10276}{10296}Przepraszam. {10354}{10420}Wie pan,|co lubię w waszych gazetach? {10435}{10467}Nekrologi. {10481}{10550}Hymn pochwalny dla każdego drania. {10555}{10631}- W Stanach tego nie ma.|- Doprawdy, sir. {10667}{10705}Dziękuję, Stevens. {10719}{10745}Panie Lewis. {11559}{11592}Droga pani Benn. {11604}{11708}Przyjadę do Clevedon 03. 10.,|około 16.00. {11714}{11761}Będę wdzięczny za wiadomoć... {11767}{11871}przesłanš mi na pocztę|w Collingbourne koło Hungerford... {11877}{11925}gdzie planuję się zatrzymać. {11985}{12031}GOSPODA|POD BŁĘKlTNYMl ŻAGLAMl {12101}{12202}Pani Benn, zawsze mówiłem,|że ma pani zadziwiajšcš pamięć. {12207}{12280}Nasz nowy pracodawca|to kongresman Lewis. {12285}{12359}Zakończył swš karierę politycznš|w Stanach. {12376}{12486}Osiadł w Darlington Hall, gdzie|wkrótce dołšczy do niego rodzina. {12492}{12607}Z żalem stwierdzam, że mamy|za mało służby na tak duży majštek. {12617}{12716}Pozwoli pani, że jeszcze raz|wyrażę moje wielkie uznanie. {12722}{12785}Po pani zamšżpójciu... {12791}{12914}żadna z kolejnych gospodyń|nie osišgnęła pani doskonałoci. {13165}{13235}Doskonale pamiętam pani przyjazd. {13240}{13336}Zjawiła się pani nieoczekiwanie,|wręcz spontanicznie... {13342}{13420}gdy bylimy w trakcie polowania.|Ten dzień... {13425}{13500}utkwił mi w pamięci|z innej też przyczyny. {13506}{13551}Lord po raz ostatni... {13557}{13635}tak radonie|podejmował wtedy sšsiadów. {13641}{13735}Pierwszy raz od lat urzšdzilimy|wtedy polowanie... {13740}{13826}ponieważ Lord nie darzył|tego sportu uznaniem. {14357}{14421}- Witaj, Ayres.|- Miło mi pana widzieć. {14574}{14607}Przepraszam, sir. {15132}{15245}Obawiam się, że powitałem paniš|chłodno, może nawet szorstko. {15251}{15321}Miała pani znakomite referencje... {15327}{15380}które okazały się zasłużone. {15387}{15479}Miałem pewne zastrzeżenia|do pani młodego wieku. {15490}{15545}Żadnych męskich wizyt. {15557}{15641}Proszę wybaczyć tę uwagę,|ale mielimy tu już... {15647}{15688}tego rodzaju kłopoty. {15694}{15788}Poprzednia gospodyni uciekła|z młodszym ochmistrzem. {15797}{15912}Jeli dwoje ludzi ze służby|postanowi się pobrać, to co innego. {15918}{15969}Ale irytujš mnie osoby... {15975}{16096}zmieniajšce chlebodawców|w pogoni za romansem. {16124}{16189}Szczególnie słynš z tego|gospodynie. {16196}{16255}- To żaden przytyk.|- Oczywicie. {16272}{16393}Wiem, jaki chaos panuje w domu,|w którym służba zaczyna się żenić. {16402}{16432}W rzeczy samej. {16554}{16607}- Czy mogę, sir?|- Oczywicie. {16744}{16810}Milordzie,|chodzi o wolne stanowiska... {16816}{16869}ochmistrza i gospodyni. {16906}{16954}Tak. Jak pan sobie radzi? {16961}{17020}Mam dwoje znakomitych następców. {17025}{17093}Panna Kenton|ze wietnymi referencjami. {17099}{17166}Miła w obejciu, bardzo zręczna. {17172}{17225}l dowiadczony, starszy wiekiem... {17241}{17350}- mężczyzna marzšcy o tej posadzie.|- Jak się nazywa? {17356}{17376}Stevens. {17382}{17426}- Stevens?|- Tak, sir. {17432}{17493}- Tak jak pan?|- To mój ojciec. {17510}{17540}Doprawdy? {17557}{17620}To wspaniale. Chciałbym go poznać. {17625}{17653}Włanie czeka. {17662}{17702}Proszę go wprowadzić. {17708}{17742}Dziękuję, milordzie. {17865}{17887}Ojcze. {18009}{18055}Panie Stevens, miło mi. {18060}{18121}- Milordzie.|- Zdolnego ma pan syna. {18128}{18222}Nie wiem,|co bymy bez niego zrobili. {18229}{18282}- Jest pan z niego dumny?|- Tak. {18292}{18325}Całkiem słusznie. {18366}{18401}Witam na pokładzie. {18407}{18435}Dziękuję. {18521}{18592}lle dzi będzie osób na kolacji?|1 4? 1 6? {18597}{18623}Dwanacie, sir. {18629}{18649}Włanie. {18686}{18712}Dziękuję. {19397}{19505}- Ten dzban tu chyba nie stał.|- Jest z jadalni. Bystre oko. {19726}{19805}- Witaj, William.|- Dzień dobry, panno Kenton. {20859}{20926}Pomylałam,|że rozjaniš pański gabinet. {20932}{20960}Słucham? {20984}{21043}Że wniosš odrobinę radoci. {21049}{21091}To bardzo miłe. {21159}{21225}Mogę przynieć więcej kwiatów. {21231}{21263}Dziękuję... {21282}{21364}ale ten pokój jest|moim miejscem pracy... {21370}{21441}i wolę nie rozpraszać uwagi. {21447}{21515}A zatem kwiaty rozpraszajš uwagę? {21520}{21602}Doceniam pani gest,|ale wolę nic tu nie zmieniać. {21609}{21718}A propos, chcę paniš o co spytać.|To drobiazg. {21724}{21810}Przechodziłem wczoraj koło kuchni|i usłyszałem... {21816}{21880}jak woła pani niejakiego Williama. {21885}{21965}Do kogo zwracała się pani|tym imieniem? {21997}{22064}Sšdzę, że do pańskiego ojca. {22086}{22141}Nie ma tu chyba innego Williama. {22147}{22167}To prawda. {22197}{22283}Proszę się do niego zwracać|"" panie Stevens"" . {22295}{22371}W rozmowie z osobami trzecimi|proszę... {22377}{22438}nazywać go|panem Stevensem seniorem. {22444}{22534}Będę pani wielce zobowišzany,|panno Kenton. {22566}{22650}Nie całkiem rozumiem|pańskie intencje. {22662}{22776}Jestem tu gospodyniš, za pański|ojciec - młodszym ochmistrzem. {22782}{22888}Przywykłam służšcym niższej rangi|mówić po imieniu. {22926}{23020}Panno Kenton, chwila zastanowienia|i zrozumie pani... {23027}{23123}że nietaktem jest, by kto taki|jak pani mówił po imieniu... {23129}{23184}do mojego ojca. {23202}{23315}Tak, zapewne poniża go to,|gdy mówi mu po imieniu... {23321}{23370}kto taki jak ja. {23375}{23430}Może się pani wiele nauczyć... {23437}{23513}obserwujšc mojego ojca. {23518}{23583}Dziękuję za radę,|ale niech pan powie... {23589}{23639}jakie rzeczy ma pan na myli? {23647}{23696}Często nie wie pani... {23702}{23767}co gdzie ustawić|i co do czego służy. {23820}{23901}Pan Stevens senior na pewno|zna swe obowišzki... {23910}{23990}ale zapewniam pana,|że ja rów...
NewConnect