True Blood [4x04] I’m Alive And On Fire napisy dod.LaCandy.txt

(33 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
ďťż{111}{149}Nie jestem, kurwa twoim obiadem!
{150}{181}Złamała mi nos.
{182}{222}Proszę cię! Uleczysz się w 5 minut. Jeste wampirem!
{223}{253}Wiem, czym jestem.
{254}{292}Nie wiem tylko KIM jestem.
{293}{340}Połšczyłe się z oficerem Jason'em Stackhouse.
{340}{389}Stackhouse, gdzie ty do diabła jeste?
{390}{427}Dzi już sobie raz dałem.
{428}{463}Potrzebuję twojej pomocy, Jason
{464}{526}Dziękujemy ci, Tato Duchu, za dar nowego życia.
{563}{651}Eric musi dostać tu z tobš i nikt nie może się o tym dowiedzieć.
{652}{699}Obiecaj mi, że nie pójdziesz z tym do Bill'a.
{700}{767}Uważam naszš wsółpracę za bardzo udanš.
{768}{863}Proponuję dodać do niej seks, tak dla równowagi.
{864}{978}Będę twoim instrumentem tutaj na ziemi, a kiedy uznasz, że|już nie jestem ci potrzebna, pozbędziesz się mnie.
{979}{1066}To jedyna ofiara, godna twojej magii.
{1067}{1122}Powiedziała przez telefon, że masz do mnie probę.
{1123}{1167}Chcę, żeby się zajšł Ericem Northmanem.
{1168}{1193}Czeć, Sookie.
{1194}{1231}Tylko jej wysłuchaj.
{1232}{1284}Probowałabym cię przeprosić już dawno, gdyby nie to, że mylałam,|że nie żyjesz.
{1285}{1324}Szukam pani Maxine Fortenberry.
{1325}{1398}Chciałbym przedstawić jej interesujšcš ofertę.
{1398}{1440}dotczšcš dzierżawy ziemi firmie wydobywajšcej gaz ziemny.
{1441}{1494}za konkretnš sumę pieniędzy.
{1495}{1570}Albo sam powiesz o gazie Maxine, albo ja zrobię to za ciebie.
{1571}{1624}Rzygać mi się chce, jak na ciebie patrzę, Sam Merlotte.
{1681}{1710}Jeli zabijesz które z nas,
{1711}{1746}nie będziemy mogli pomóc ci odzyskać Erica.
{1747}{1821}Daję wam 24 godziny na przyprowadzenie tej wiedmy do mnie.
{1821}{1846}Przyszłam po ciebie.
{1847}{1886}Porywacie ludzi.
{1887}{1920}To my jestemy twojš prawdziwš rodzinš.
{1921}{1957}Chod ze mnš, póki jeszcze możesz.
{1976}{2028}Eric, proszę, przestań!
{2075}{2128}Włanie zabiłe mojš wróżkę opiekuńczš!
{2129}{2156}Przepraszam.
{2325}{2398}Będziemy niele wyglšdać, jak przyjdš jacy przyjaciele Claudine.
{2399}{2442}Szybko.Do domu.
{2572}{2614}Idziemy do kryjówki, słyszysz?
{3133}{3170}- Jeszcze.|- Przestań!
{3171}{3215}- Jeszcze.|- Nie możesz..
{3216}{3275}Nie ma już więcej, wypiłe całš wróżkę.
{3276}{3305}a teraz wracasz do swojego pokoju.
{3306}{3338}Chcę się napić z ciebie.
{3339}{3382}Eric, zabijesz mnie! Nie!
{3499}{3545}Nigdy bym cię nie skrzywdził.
{3596}{3622}Lepiej nie.
{3662}{3703}Chod, schowam cię.
{3787}{3811}Hej!
{3812}{3856}Czy ty włanie uszczypnšłe mnie w tyłek?
{3874}{3898}W piękny tyłek.
{3899}{3953}Dzięki, ale ręce przy sobie.
{3954}{4003}Hej! Powiedziałam, że...
{4049}{4090}Jeste pijany.
{4091}{4116}Ĺap mnie.
{4117}{4167}Wracaj tu!
{4190}{4287}Próbuję ci pomóc. Nie możesz tak robić.|Wracaj natychmiast do domu.
{4331}{4356}Nigdy.
{4357}{4394}Wkrótce będzie witać!
{4395}{4425}Mam to gdzie.
{4486}{4514}Eric!
{4639}{4735}== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==
{6684}{6730}Gdzie jest Eric?
{6731}{6806}Mówię ostatni raz. Nie wiem.
{6807}{6856}Nie mam pojęcia co się z nim stało.
{6857}{6900}Nie kłam, Pam. To zdrada.
{6901}{6954}Dokładnie. Nie miałabym.
{6955}{7041}Twoi poddani szybko uczš się|jak bezwzględny jeste.
{7041}{7147}Zdaję sobie sprawę z twojego oddania.|Zrobisz wszystko dla swojego stwórcy.
{7148}{7198}A ja wiem jak bardzo ty go nienawidzisz.
{7199}{7251}Dlaczego nie zadzwoniła do mnie kiedy zaginšł?
{7252}{7318}No cóż, pomylałam, że wysłałe go do tych wiedm celowo,|żeby go zabiły.
{7319}{7423}Nie powinna myleć.|Powinna przestrzegać protokołu.
{7424}{7482}Jak tylko będziesz miała jakie wiadomoci,|daj mi znać, natychmiast.
{7483}{7516}Tak jest.
{7517}{7591}Lubisz to uczucie, prawda, Bill?
{7592}{7628}Tę koronę.
{7870}{7899}O tak.
{7995}{8037}Czekaj, czekaj, no teraz.
{8038}{8075}Zła ze mnie.
{8076}{8112}Jeszcze nie doszedłe.
{8135}{8174}Zła ze mnie!
{8420}{8519}Nie wiem czemu płaczesz.|To ja jestem tu tym, którego gwałcš.
{8520}{8565}Mój brat-mšż,
{8566}{8651}łapie mnie zębami z kark i trzyma tak,|aż nie skończy.
{8694}{8741}Jeste najlepszy, z tych, których miałam..
{8783}{8811}Następna!
{8901}{8931}Oh, nie.
{8949}{8978}Hej!
{9003}{9035}To mała dziewczynka!
{9035}{9077}Nie wymylaj!
{9078}{9125}Płód, Tato Duchu, płód!
{9190}{9256}Wujek Felton mówi, że jestem już dojrzała,|więc lepiej zrób mi kociaka.
{9257}{9287}Co?
{9288}{9310}Przestań!
{9311}{9344}Nie wrzeszcz na mnie!
{9359}{9386}Przepraszam.
{9440}{9476}Becky, jestem chory,
{9507}{9561}i... mój stan się pogarsza.
{9590}{9647}Nie mogę, nie mogę już więcej.
{9680}{9712}Musisz.
{9843}{9936}Odetnę ci...ten twój... jeli będziesz się bronił.
{10053}{10109}Robiła to już kiedy?
{10110}{10163}Pewno. Wiele razy.
{10221}{10250}Nie.
{10271}{10313}Ale się nie boję.
{10314}{10374}To nie tak powinno być.
{10424}{10524}Twój pierwszy raz powinien być czym wyjštkowym.
{10524}{10616}Z chłopcem, którego naprawdę lubisz i który|będzie dawał ci prezenty i cukierki.
{10640}{10672}Chłopcy tak robiš?
{10673}{10711}No pewnie...
{10737}{10809}I powinna kochać się z nim,
{10831}{10888}ponieważ nadszedł na to czas...
{10889}{10978}nie dlatego, że jaki dorosły człowiek mówi ci, że musisz.
{11109}{11157}Nie chcę robić tego z tobš.
{11209}{11265}Nie chcę robić tego wcale.
{11289}{11333}Więc mnie odetnij.
{11450}{11501}Boję się, że tu umrę..
{11553}{11582}Ja też.
{11801}{11829}Tutaj.
{11991}{12029}Bšd ostrożny, panie Jason.
{12029}{12058}Ty też
{12116}{12141}Hey!
{12226}{12322}Usiłuję ratować przyszłoc wampirów w tym kraju
{12323}{12403}po tym jak Russell Edgington|zaszlachtował człowieka w telewizji,
{12404}{12479}a ty nasłałe Erica Northmana na Wiccan?
{12480}{12510}Czy tobie kurwa, odbiło?
{12510}{12608}-Wiccanie praktykujš magię mierci.|-Kilku starych hippisów ożywiło martwego ptaszka,|co z tego?
{12608}{12706}Necromancja to nie żart.|Pamiętasz masakrę hiszpańskš?
{12706}{12742}To było 400 lat temu..
{12743}{12831}Jedna, potężna wiedma majšca konkretny powód, aby cigać wampiry.
{12832}{12892}Byłoby lekkomylne sšdzić, że to się nie może zdarzyć|jeszcze raz.
{12892}{12919}Pamiętasz Salem?
{12919}{13054}Wszyscy sšdzilimy, że to takie zagrożenie,|a to grupka neurotycznych Purytanek,które potrzebowały sławy.
{13054}{13109}To realny problem. Wiem o tym.
{13110}{13166}Nie ma już takich nekromantów jak kiedy. We się w garć.
{13167}{13215}A więc gdzie jest Eric?
{13216}{13246}Dlaczego nikt nic nie wie?
{13247}{13300}To nie mój problem. Nie możesz kontrolować|swoich szeryfów.
{13343}{13387}Popełniasz wielki błšd.
{13389}{13447}Nie tobie o tym decydować.
{13448}{13498}Doprawdy nie wiem czego ode mnie oczekujesz.
{13498}{13546}Nie mogę pójć z tym do Władz Najwyższych.
{13556}{13626}Nie oczekuję niczego. Po prostu informuję.
{13626}{13683}Dobrze.A więc jestem poinformowana.|Posprzštaj to.
{13683}{13745}Ale nie waż się uronić choćby jednej kropli|ludzkiej krwi.
{13746}{13819}-A co jeli przyjdš...|-Ĺťadnych martwych ludzi.
{13820}{13853}albo skopię ci tyłek.
{13926}{14009}-Zajmę się tym osobicie.|-Dziękuję.
{14076}{14105}Jak poszła egzekucja.
{14106}{14151}Bardzo gładko.|W pełni uzasadniona.
{14152}{14255}Oh, biedny Bill.|Władza to taka odpowiedzialnoć.
{14279}{14334}Nie spierdol tego.
{14335}{14386}Jak wielu królów na emeryturze znasz?
{14421}{14465}Dopilnuję, żeby była na bieżšco.
{14872}{14927}Wiedmę należy palić w odpowiedni sposób.
{14927}{14954}najpierw łydki...
{14954}{15076}uda... i ręce. A póniej tors, ramiona i piersi.
{15336}{15391}To szaleństwo!
{15443}{15513}Musimy przestać!
{15514}{15564}Trzeba jš ratować!
{15567}{15668}Nie może umrzeć, zanim płomienie nie dosięgnš jej twarzy.
{15910}{15962}Należycie do mnie!
{15991}{16067}To wy spłoniecie w ogniu za swoje grzechy!
{17084}{17119}Sookie?
{17159}{17199}Sookie, gdzie ty jeste?
{17200}{17234}Dzięki, że przyszedłe.
{17235}{17279}Sprawdzałam jeszcze raz w lesie.
{17279}{17355}- Ani ladu.|- Jak to możliwe, że Eric może chodzić za dnia?
{17356}{17460}To doć długa i dziwna historia.|Opowiem ci po drodze.
{17507}{17556}- Sookie.|- Przepraszam.
{17557}{17653}Nie spodziewałam się. Nie umiem wyrazić jak bardzo|jestem ci wdzięczna.
{17654}{17685}Też by mi pomogła, gdybym tego potrzebował.
{17686}{17720}No jasne.
{17825}{17851}Masz ten zapach?
{17884}{17950}Czekaj na mnie!|Alcide! Cholera.
{18068}{18167}Sam Merlotte, co zrobiłe mojemu chłopakowi?
{18168}{18266}Niczego nikomu nie zrobiłem.|Nie mam pojęcia co robi Hoyt.
{18267}{18292}Gotowa z zamówieniem?
{18293}{18357}Nie chodzi o Hoyt'a.|Nie jest moim synem.
{18358}{18405}W takim razie nie mam pojęcia o kim mówisz.
{18406}{18529}Tommy Mickens? Jego własny brat,|którego postrzelił. Pamiętacie?
{18530}{18571}I który teraz ma się całkiem dobrze.
{18571}{18659}Wcale nie. Nie przyszedł na noc do domu.|Nie mogę go znaleć.
{18659}{18699}Więc gdzie on jest?
{18700}{18752}A skšd mam wiedzieć. Tommy to duży chłopiec.|Ĺťyje swoim życiem.
{18753}{18875}Co okropnego się z tobš dzieje.|Nie masz w sobie za grosz poczucia rodzinnych więzi.
{18875}{18971}Mógłbym ci wytknšć, że to ty wydziedziczyła|rodzonego syna,
{18972}{19067}ale może masz rację.Może co ze mnš nie tak,|jeli o rodzinę chodzi.
{19068}{19165}Co do tego nie mam żadnych wštpliwoci,|panie Goršca Spluwo.
{19166}{19220}Całe miasto o tym wie.
{19221}{19264}Nie mogę ci pomóc, Maxine.
{19265}{19372}Jestem jak lwica i jeli kiedykolwiek tkniesz go choćby palcem
{19373}{19439}- Nic nie zrobiłem, na Boga.|- Wygrzmocę ci tyłek, słyszysz?
{19440}{19468}Tak, proszę pani.
{19546}{19592}Dlaczego się nie stawiasz?
{19593}{19636}Nie mam ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin