Life.On.Mars.2x08.DVDRip.txt

(37 KB) Pobierz
{1}{1}25
{0}{51}Wiecie skšd tak naprawdę pochodzę?
{55}{107}Mam cholernie doć 1973 roku.
{111}{145}Niech kto się odezwie.
{174}{217}Dzwoniłe na mój telefon.
{221}{280}{y:i}- Znasz zasady.|- Jakie zasady?
{284}{342}Z kim rozmawiałem?
{346}{415}- A ty jeste?|- Frank Morgan, tymczasowy nadkomisarz.
{419}{475}Trzymaj się, Sam.|Jak tylko nam się uda...
{479}{525}...to sprowadzimy cię do domu.
{663}{695}Wiem, że to dobry numer.
{699}{775}Hyde 2612.
{779}{828}{y:i}Przykro mi, wcišż brak sygnału.
{832}{925}{y:i}Alvin Stardust.|{y:i}Co wy na to?
{929}{1010}{Y:i}Wiadomociš dnia jest znalezienie|przyczyny przedłużajšcej się pišczki Sama.
{1014}{1067}{y:i}Słuchajcie!
{1071}{1139}{y:i}Pojawił się guz na|/płacie pamięci tymczasowej mózgu Sama.
{1143}{1238}{y:i}Sšdzono, że to zakrzep,|/ale jednak nie.
{1242}{1318}{y:i}I można to zoperować.
{1322}{1414}{y:i}Przedtem dowiemy się, czy Sam|/jest na tyle silny, żeby przerwać operację.
{1418}{1472}{y:i}Jeli będzie, to nasi dobrzy przyjaciele|/ze szpitala
{1476}{1537}{y:i}mówiš, że mogš wycišć ten guz.
{1541}{1605}Wycišć?|Załatw to, Jim!
{1609}{1668}{Y:i}I jest tu z nami|na jego osobistš probę.
{1672}{1731}{y:i}Wspaniała Ruth Tyler.
{1756}{1815}Mama.
{1819}{1938}{y:i}Sam?
{1942}{2026}{Y:i}Muszš się upewnić,|czy przeżyjesz operację.
{2030}{2073}Ja żyję.|Mam siły.
{2077}{2116}{y:i}Ale chirurg, pan Morgan,
{2120}{2192}{Y:i}mówi, że to|jedyna możliwoć, jakš mamy.
{2196}{2270}Morgan?|Frank Morgan?
{2274}{2373}{y:i}Sam, kochanie.|/Nigdy nie przestałam w ciebie wierzyć.
{2398}{2434}{y:i}Wiem, że gdziekolwiek jeste,
{2438}{2482}{y:i}walczysz, żeby wrócić do nas.
{2486}{2545}{y:i}- Walcz nadal.|- Mamo.
{2549}{2603}Mamo.
{2908}{2942}Halo?
{2946}{3044}{y:i}Sam. Tu Frank Morgan.|{y:i}Jeste sam?
{3069}{3112}Tak, jestem sam.
{3116}{3166}{Y:i}Wiem, że zdajesz|sobie sprawę z tego, co robisz
{3166}{3201}{y:i}ale musimy zrobić krok do przodu.
{3203}{3238}{y:i}Musimy to zakończyć.
{3242}{3291}I wtedy mogę wrócić do domu?
{3295}{3341}{y:i}Oczywicie.
{3345}{3425}{Y:i}Wymknšł się nam,|kiedy prawie już go mielimy.
{3429}{3470}{y:i}Co robimy dalej?
{3474}{3507}Dobra...
{3511}{3606}{y:i}Sam, została nam ostatnia szansa.
{3610}{3654}{y:i}Kiedy zakończymy tę operację...
{3658}{3717}- Tak, operacja.|{y:i}- Będziesz mógł wrócić do domu.
{3721}{3746}{y:i}Już czas.
{3746}{3875}{Y:i}Musisz zniszczyć Gene'a Hunta|i cały jego zgniły wydział.
{3993}{4060}Muszę zniszczyć Gene'a Hunta.
{4085}{4124}I wtedy wrócę do domu.
{4128}{4175}{y:i}Nazywam się Sam Tyler.
{4179}{4241}{Y:i}Miałem wypadek|i obudziłem się w 1973 roku.
{4245}{4338}{y:i}Oszalałem, jestem w pišczce,|/czy cofnšłem się w czasie?
{4342}{4431}{y:i}Cokolwiek się stało, czuję,|/jakbym wylšdował na obcej planecie.
{4435}{4515}{y:i}Jeli znajdę przyczynę,|/to może uda mi się wrócić do domu.
{4636}{4713}{C:$aaccff}LIFE ON MARS 02x08
{4724}{4828}{C:$aaccff}Tłumaczenie: patoriku|Korekta: k-rol
{4839}{4974}{C:$aaccff}Wkrótce kontynuacja Life on Mars,|serial "Ashes to Ashes"
{4988}{5079}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{5188}{5286}{C:$aaccff}http://serialebrytyjskie.blox.pl
{5645}{5679}Nie stoisz ponad prawem.
{5679}{5729}Powiniene siedzieć|za przekraczanie prędkoci.
{5729}{5776}Zamknij się, Dorotko.
{5867}{5912}Co do cholery?
{6124}{6149}Walić to.
{6506}{6565}Z drogi, zdziry.
{6569}{6649}- Bydlak!|- Idcie na dietę, tłuste winie!
{6716}{6776}Szefie, to twój stanik?
{7267}{7366}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{7367}{7406}Szefie, to Danny Croucher.
{7410}{7479}- Cholera.|- Co, znałe go?
{7483}{7565}Przyszedł wczoraj w nocy do baru.
{7569}{7633}Danny Croucher był|przykładnym pracownikiem kopalni.
{7637}{7681}Przyzwoity facet,|bez kartoteki.
{7685}{7751}Dał się złapać na planowaniu|skoku na wypłaty.
{7755}{7816}Wiedział, że le zrobił.|Przyszedł do nas po pomoc.
{7820}{7933}Planujš skok na trasie między bankiem|a biurem kopalni.
{7937}{7991}Górnicy to planujš?
{7995}{8060}Wszystko zostało zaplanowane|przez mistrzów manipulacji.
{8060}{8081}Nie wiemy kogo.
{8085}{8153}Danny został zatrudniony|przez innego górnika, porednika.
{8157}{8199}Był zbyt przerażony,|żeby podać nazwisko.
{8203}{8339}Skoro chciał wydać zawodowego rabusia,|czemu nie zaoferowalicie mu ochrony?
{8343}{8476}Mylałem, że jeli|wypucimy go na ulice,
{8480}{8538}to przycišgnie innych złodziei.
{8542}{8636}- Prawie zadziałało.|- Słyszałe, Danny? Prawie zadziałało.
{8640}{8690}Znajdę jego zabójcę.
{8694}{8760}Chris, Ray. Znajdcie kogo,|kto co wie.
{8764}{8836}- Tak jest, szefie.|- Nadal możemy dorwać złodziei.
{8840}{8917}Sprawa musi toczyć się cicho,|żebymy trafili na dobry trop.
{8921}{8972}Za póno.|To koniec.
{9002}{9074}Zawiodłe.|Ten człowiek przyszedł po twojš pomoc.
{9338}{9398}mierdzi jak w buduarze dziwki.
{9402}{9448}Zabierałem swoje klamoty.
{9452}{9553}Wszystkie odcięte głowy|trzymam w szafce z kartotekami.
{9557}{9625}- Nie będę cię już zatrzymywał.|- Wychodzšc wytrzyj buty.
{9630}{9685}Co niektórzy majš pracę|do wykonania.
{9692}{9786}- Pomóc panu?|- Dziękuję bardzo.
{9861}{9899}Przez telefon powiedział pan,
{9903}{9981}że to nasza ostatnia szansa,|aby zakończyć tę operację.
{9986}{10056}Chciałbym co wyjanić.
{10082}{10117}Zdemaskowanie tego cuchnšcego faceta
{10122}{10187}jako niedbałego gliniarza,|ktorym oczywicie jest.
{10188}{10215}Doć przejrzycie?
{10226}{10314}Niedbałego?|To nie będzie trudne.
{10434}{10543}To nie czas i miejsce,|ale masz co dla mnie?
{10652}{10712}Zamordowano dzi człowieka.
{10717}{10794}Szef użył go jako przynęty,|kiedy powinien był go chronić.
{10798}{10879}Hunt działa po swojemu,|przez co ludzie odnoszš rany.
{10884}{10937}Albo ginš.
{10941}{10994}Udokumentuj to dochodzenie.
{10998}{11044}Potrzeba nam mocnych dowodów, Sam.
{11048}{11150}Chcę raportów i nagrań|metod działania Hunta.
{11155}{11225}Muszę to zrobić,|żeby wrócić do domu.
{11229}{11273}Zniszczyć Gene'a Hunta, tak?
{11278}{11352}Jest poza kontrolš.|Tak jak rak.
{11357}{11411}Im szybciej się go pozbędziemy...
{11436}{11492}Tym szybciej|będę mógł opucić to miejsce.
{11565}{11659}Jeli masz tyle siły,|żeby przejć przez tę operację.
{11663}{11753}Zdobędę potrzebne dowody,|jeli taka jest stawka.
{11758}{11840}- Póniej możecie mnie sprowadzić do domu.|- Dobrze.
{12067}{12183}Nikt z was nie jest prawdziwy...|A Gene Hunt to guz w mojej głowie.
{12187}{12247}Kiedy zostanie usunięty...
{12272}{12338}...znikniecie.
{12364}{12405}Pustka.
{12481}{12529}Tak, żebymy się rozumieli,|proszę pana.
{12534}{12606}Lepiej niech pan zacznie|szukać jakich ludzi.
{12611}{12687}Wiemy, że bezwzględny drań|pracuje z górnikami nad skokiem
{12692}{12751}i może także wiedzieć,|że rozmawia pan teraz z nami.
{12755}{12822}Więc leży to w pańskim interesie.
{12848}{12879}Co?
{12883}{12963}Chwyć ich za jaja, a ich serca i umysły|podšżš za tobš.
{12968}{13039}- To się nazywa policja.|- Szefie, spójrz na to.
{13044}{13088}To Bruce Forsyth.
{13148}{13236}Nasze definicje policji|mogš się nieznacznie różnić.
{13241}{13311}- A jaka jest twoja?|- Zaspokoić zaufanie publiczne.
{13315}{13370}Chronić niewinnych.|Stać na straży prawa.
{13375}{13399}Szkółka policyjna?
{13404}{13444}{y:i}RoboCop.
{13448}{13516}Nie możesz strzec prawa|przez łamanie go.
{13521}{13601}Strata czasu, szefie.|Ten kole jest lepy jak kret.
{13606}{13677}Teraz wie o planowanym skoku.
{13681}{13756}Zamknij go|za marnowanie czasu policji.
{13761}{13806}Jeden człowiek ginie,|a ty grozisz następnemu,
{13810}{13898}bo nie masz żadnego tropu.|Wiesz co...
{13967}{14024}Nie do wiary.
{14028}{14102}Znowu to robię.|Próbuję cię zmienić.
{14107}{14174}Jaki w tym sens?|Zapomnij, co powiedziałem.
{14179}{14218}Dzięki.|Zapomnę.
{14223}{14288}Dobra.|Bierzmy się za przesłuchiwanie górników.
{14292}{14381}Dajcie tu Dona Sykesa,|on zawsze co przeskrobie.
{14706}{14792}{y:i}Jest gotowy na wstępne badania.
{14817}{14945}{y:i}Musisz wcišż walczyć.|{y:i}Wytrzymaj do operacji.
{14970}{15022}Jestem wystarczajšco silny.
{15048}{15106}Dajcie mnie pod nóż.
{15147}{15225}Na litoć Boskš.|Nie zawiedcie mnie znowu.
{15334}{15392}- Co tu robisz?|- Czekam.
{15397}{15479}Czekam na to.
{15536}{15586}Wybacz.
{15606}{15670}Nie mogę się doczekać,|kiedy to się skończy.
{15675}{15721}Dlaczego?
{15755}{15795}Annie.
{15821}{15889}Muszę odejć.|Niedługo.
{15894}{15972}Na jak długo?|Urlop?
{15977}{16036}Do rodziny i przyjaciół.
{16040}{16092}Ale tak sobie mylałem...
{16096}{16190}Zanim pojadę,|chciałbym spędzić więcej czasu z tobš.
{16224}{16284}Naprawdę, Sam.
{16289}{16366}O co w tym chodzi?|Dokšd jedziesz?
{16371}{16406}Daleko.
{16411}{16488}Wynocha, kochana.|Mamy męskie spotkanko.
{16532}{16584}Proszę usišć, panie Sykes.
{16589}{16684}Wiemy, że wy górnicy pracujecie|z zawodowcami nad skokiem na wypłaty.
{16688}{16752}Zdaje mi się, że jeste łšcznikiem.|Chcę nazwisk.
{16756}{16816}Który bydlak za tym stoi?
{16820}{16896}Obstawiamy, że zatrudniłe|Danniego Crouchera do tego napadu.
{16900}{16958}Danny się wystraszył|i przyszedł do nas.
{16962}{17052}Powiedziałe szefowi, a szef|zastrzelił Danniego z zimnš krwiš.
{17056}{17097}Nic nie powiem.
{17101}{17151}Kto zastrzelił Danniego?
{17171}{17223}Gadaj.
{17535}{17616}Róbcie, co chcecie,|ale nic nie powiem.
{17620}{17681}Ray, przynie dwie pary kajdanek.
{17685}{17736}Będzie pomysłowo.
{17760}{17838}Szefie, włanie zastosowałe|niepotrzebne unieruchomienie podejrzanego
{17842}{17906}przez przykucie go do krzesła.
{17910}{17956}A ty co, narrator?
{17960}{18004}Trzymaj go.
{18008}{18048}Żeby wiedział.
{18052}{18113}Naruszasz kilka praw człowieka.
{18117}{18197}Już mówiłem, że prawa człowieka|sš dla ludzi.
{18...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin