[42][50]24.000 [726][755]FRANCJA - MAJ 1940 [846][863]/Naprzód, sierżancie! [886][898]/Naprzód! [946][973]Udało się.|Padnij, padnij! [973][1001]/Jesteśmy cali|/Nie uda się, nie uda mu się! [1001][1031]Zamknij się|Gdzie on do diabła jest? [1050][1086]- Powinniśmy go zostawić, Stevens!|- Stul pysk, Anbathoa! [1091][1102]Padnij! [1117][1130]Dalej. [1140][1168]Wytężcie wzrok. [1177][1221]- Ja pierdolę, zginiemy tu.|- Trzymajmy się razem, a nic nam nie będzie. [1246][1279]/Szybciej, Rains!|/Szybciej, Rains! [1280][1302]/Szybciej, Rains!|Rains. [1302][1324]Pospiesz się, Rains|Szybciej! [1354][1387]/- Oberwał!|- Cisza! [1387][1419]- Co jest?|- Cicho! [1432][1461]/Co zrobimy, Smifi?|/Smifi! [1494][1525]/Wybierzcie cele.|/Spokojnie. [1622][1644]Smifi! [1849][1865]- O cholera!|- Chryste! [1865][1881]- Nie!|- W porządku, kumplu. [1882][1903]/- Cel na godzinie 11|- Osłaniaj nas! [1903][1913]- Na 11|- Osłaniajcie nas! [1914][1946]/- Musimy iść!|- Zamknij się, chłopcze! [1947][1961]Zamknij się! [1962][1994]Pomóż innym!|Ruszaj się! [2000][2012]/Na pierwszej! [2018][2034]/Zabić ich! [2075][2090]Godzina 11! [2196][2212]/Tam są! [2253][2268]Zdejmij tych z lewej! [2274][2290]Kryć się! [2307][2344]Wycofać się!|Wykonać! [2367][2390]Jazda! [2521][2554]Ruchy, ruchy!|Tędy! [2689][2710]Wiedziałem, że nie damy rady, Rains. [2710][2727]Już, kurwa, po nas!|Nigdy stąd nie uciekniemy. [2728][2751]Już jesteśmy martwi...|Stul pysk! [2752][2783]Łap za karabin!|Podnieś swój karabin! [2784][2796]Dobra, słuchajcie. [2798][2823]Do wybrzeża brakuje nam|jakieś 16 kilometrów. [2823][2850]A tam czekać na nas|będzie porządny okręt. [2852][2881]Głowa do góry, chłopaki.|Nie poddawajcie się teraz. [2882][2931]Zaszliśmy zbyt daleko|Bądźcie uważni i czujni. [2940][2967]Przebrniemy przez to, zgoda! [2967][2989]- Zgoda.|- Zajmę pozycję. [2990][3005]Jesteśmy oddziałem specjalnym. [3012][3032]Spójrzcie na mnie!|Spójrzcie! [3040][3071]Jutro będziemy pić na umór|w jakimś cholernym pubie. [3076][3103]Czyj to plan?|Twój? [3103][3116]- Tak|- Doprawdy? [3117][3143]Sprytny jesteś, Smifi. [3144][3171]Ruszamy.|Naprzód. [3949][3958]Stać! [3960][3994]Pokażcie się!|Tak, żebym was widział! [4000][4019]/- Spokojnie, chłopcy.|- Dobra, tylko nie strzelaj. [4020][4052]/- Jesteśmy Brytyjczykami.|/- Cholernie się cieszymy z tego powodu. [4053][4078]/- Ktoś tu może pali?|- Zidentyfikuj się! [4079][4118]- Kapral Bob Rains|- Nie pogrywaj sobie ze mną! [4123][4168]- Dywizja?|- Drugi pluton, kompania B, West Kent, sir. [4170][4213]- Gdzie jest twój dowódca?|- Nie żyje, sir. [4214][4244]- Obaj sierżanci?|- Martwi. [4252][4283]Macie może jakieś zaopatrzenie?|Moi ludzie konają z głodu. [4284][4295]/Nie. [4297][4322]Ale mam dla ciebie robotę. [4337][4364]Zgłoś się do kompanii sierżanta głównego. [4366][4381]Wchodzimy do gry. [4385][4413]Może urządzimy zasadzkę|na tych drani. [4420][4437]Zasadzkę? [4444][4462]/Wiesz, co nadciąga? [4513][4537]Nie waż się kwestionować|moich decyzji, kapralu. [4538][4569]- Zmierzaliśmy do Dunkirk.|- Nie, zostajecie tutaj. [4574][4608]Mam rozkazy utrzymać linię|i utrzymamy tę przeklętą linię. [4609][4632]Rozkazy to rozkazy, sir.|Ja też dostałem swoje. [4632][4668]Więc ja daję ci nowe!|Co z ciebie za żołnierz? [4682][4731]Życzę ci w tym powodzenia.|My idziemy do Dunkirk. [4732][4760]To był ostatni rozkaz,|jaki wydał nam sierżant. [4761][4798]Zostaniesz tu i będziesz walczył,|albo pójdziesz do paki. [4809][4840]Skończyliśmy walkę na ten czas, sir. [4882][4897]Idziemy, chłopaki. [4943][4966]Sierżancie.|Kapralu! [4967][4990]Hej, hej|Co ty wyprawiasz? [4991][5023]Odłóżcie broń.|Jesteśmy po tej samej stronie. [5053][5070]Spokojnie, Bob. [5097][5109]Daj spokój. [5125][5155]Żyjesz, by walczyć|każdego dnia i tak w kółko. [5166][5195]Nie powstrzymasz teraz tych drani. [5197][5223]Jeśli zostaniemy, nie przeżyjemy.|Uwierz mi. [5225][5246]Dezerterujesz, czyż nie? [5250][5283]Przeklęty tchórz!|Powinienem cię zastrzelić! [5309][5335]/Aresztować tych ludzi! [5349][5400]Tłumaczenie ze słuchu: Seki [5418][5451]WYWIAD MARYNARKI|WHITEHALL, LONDYN [5489][5498]Dziękuję. [5498][5514]/Zaczekaj, Sophie [5519][5539]Major, jaki on jest? [5543][5561]Zwykły wojskowy w|Królewskiej Marynarce Wojennej, [5561][5588]Twardy i przystojny, jak sądzę. [5618][5638]Aktualnie jest trochę zajęty. [5639][5658]Ma szczęście, że wciąż jest Majorem. [5659][5693]Pewnie trzyma się stołka dzięki|ojcu, sławnemu botanikowi. [5694][5716]Był świetny, zwłaszcza w Nepalu. [5717][5753]Należał do oddziałów specjalnych od 1939.|Dzień dobry, paniom. [5754][5770]Emma. [5776][5803]Często bierze sprawy w swoje ręce. [5816][5836]Brzmi znajomo? [5926][5944]Co to znaczy? [5964][5976]Majorze. [5999][6017]/Wejść. [6031][6044]/Wyśmienicie. [6045][6069]- Jack, dobrze cię widzieć.|- Sir [6071][6093]Steiner|Dziękuję, Lindsey. [6094][6128]/- Przedstawiłaś się już?|/- Nie, my... [6140][6176]Cóż za brak manier|Przepraszam, major Jones. [6177][6204]Lewa ręka Mortensena.|Marynarka Stanów Zjednoczonych. [6206][6244]Oczywiście oboje znacie, Holbrooke'a|Usiądźcie. [6252][6266]Jankes? [6273][6298]Myślałem, że nie interesuje cię ta wojna. [6299][6315]Jestem norweskim jankesem. [6316][6341]Przeniosłem się do Bostonu,|gdy miałem 14 lat, więc... [6342][6368]Roosevelt od dawna toczy tę wojnę. [6372][6398]Pułkownik Mortensen zgodził się pomóc. [6403][6431]- Nieoficjalnie, rzecz jasna.|- Konflikt interesów. [6432][6460]- Co, chcesz zobaczyć trochę akcji?|/- Jack. [6467][6502]Myślę, że twoja obecna pozycja|musi zaczekać. [6503][6525]Mam jakieś zadanie? [6533][6569]Operacja Grendel. [6573][6595]/- Co wiesz o RDF|- RDF? [6596][6633]- Chronią coś.|- Stanowisko w zakresie i kierunku pokładu. [6633][6660]To nasz łańcuch obrony|wzdłuż linii brzegowej. [6660][6679]- Radar, czy tak?|- Tak. [6680][6705]To technologia, która|ochroni nas prze wojną. [6706][6723]Problem w tym,|że Niemcy też taki mają. [6723][6755]Ich jednostki są nakierowywane|przez sygnał z radaru. [6755][6787]Podczas, gdy nasi chłopcy wciąż|nawigują przy pomocy kompasu i gwiazd. [6788][6820]Porażka nalotu lotniczego|na Helgoland w grudniu 39 [6820][6849]była wynikiem namierzenia działań RDF|z odległości 120 kilometrów [6850][6865]od niemieckiego wybrzeża. [6865][6901]Zamierzają budować te cholerstwa|od Norwegii po południową Francję. [6902][6920]/Jego niemiecka nazwa brzmi: "Swoboda". [6920][6950]A tu znajduje się centrum badawcze. [6951][6967]W górach. [6971][6999]Wierzymy, że jeśli posiadają nową|technologię, to będzie właśnie tam. [7000][7023]Admirał zezwolił na utworzenie|jednostki komanda. [7024][7051]Małej i bardziej zgranej. [7052][7071]To czego chcę od ciebie, [7072][7097]to zinfiltrowania jednej z tych|"swobodnych" stacji. [7098][7141]Wprowadź tyle zamieszania ile zdołasz,|ale dane wywiadu mają dotrzeć nietknięte. [7147][7179]Mamy jedno okienko, okazję. [7189][7228]/Oficjalnie, wasza jednostka nie istnieje. [7228][7249]Muszę wiedzieć, czy to akceptujesz? [7262][7290]- Ilu mam ludzi?|/- 18 osobowa drużyna oraz specjaliści. [7291][7326]Obawiam się, że ta operacja|nie będzie oficjalnie sankcjonowana. [7328][7351]I mamy jedynie sześć tygodni. [7356][7381]/Potem, każda chwila zwłoki|/to ryzyko naszego odkrycia. [7383][7424]Potrzebne mi mapy, zdjęcia|i cały wywiad, jaki macie. [7425][7455]- Mortenson znasz ten teren?|- Wiem, że jest tam deszczowo. [7456][7467]I bardzo ciężko. [7475][7503]- Możemy rozbić obóz w górach|- Dobrze. [7504][7521]Pomożesz szkolić drużynę [7526][7544]Potrzebuję tych ludzi. [7560][7594]- Kapral Brightling jest więźniem|- Jest mi potrzebny. [7611][7636]Rozumiem.|Wykonam telefon. [7692][7705]Majorze. [7761][7792]Są razem, wiesz.|Parą. [7819][7842]Powinienem przestać to robić. [7859][7875]Jak się miewa Grace? [7883][7907]Jak zawsze. [7909][7923]Świetnie. [8038][8063]Moja matka powinna|wkrótce dołączyć. [8074][8090]Tak będzie najlepiej. [8096][8125]- Nie chcę być była w Londynie|- Tak, tak będzie najlepiej. [8128][8150]Zawsze za krwawy zachód. [8151][8173]Skręcić w prawo czy w lewo?|Zapomniałem już. [8174][8190]W lewo. [8191][8219]Co się stało|ze stanowiskiem instruktora? [8231][8253]Grace, nigdy nie twierdziłem,|że zakończy to operacje. [8253][8285]- Mówiłeś, że będziesz instruktorem!|- Grace, proszę. [8285][8316]- Nie utrudniaj tego jeszcze...|- Jack, proszę! [8449][8492]Ile dzieci pozostanie bez ojców,|gdy wojna dobiegnie końca? [8499][8526]Chcę, żeby cię poznał. [8606][8639]WIĘZIENIE WOJSKOWE DASHWOOD|KENT [8646][8677]Jesteście tu, ponieważ|jesteście szumowinami! [8692][8715]Zawiedliście każdego! [8717][8768]Was samych, waszą jednostkę,|waszego króla i wasz kraj! [8769][8799]Jestem tu, by to naprawić! [8800][8819]By sprowadzić was na właściwą drogę! [8820][8868]Będziecie tu żyć, dopóki|nie zrozumiecie kim powinniście być [8869][8888]i nie wyjdziecie na przyzwoitych ludzi. [8890][8955]Nie tchórzami, dezerterami!|Złodziejami, czy gwałcicielami! [8958][8983]/- Naprzód marsz!|- Co on tam wie? [8992][9017]/Stój spokojnie!|/Stój spokojnie! [9026][9045]Żołnierz Rains, sir! [9067][9096]Mundurowy Rains.|Pobiłeś oficera. [9097][9126]Sprzeciwiłeś się rozkazom, stchórzyłeś.|Mam kontynuować? [9127][9152]Jesteś cholerną hańbą! [9158][9193]To była pomyłka|Powinienem wrócić do West Kents. [9193][9234]Zachowaj to dla siebie.|Ty i ja będziemy się tu dobrze bawić, synku. [9235][9266]Czemu dołączyłeś do armii, synku?|Chcesz zwiedzić świat? [9267][9297]Gdybym tylko nie był więźniem, tatku. [9311][9334]/- Już ja ci pokażę, Rains!|/- Rains, ja tu dowodzę! [9334][9362]Spierdalaj z takimi rozkazami, sir!|Jesteś cały? [9373][9395]/Brightling, dostaniesz nauczkę! [9397][9440]Sierżancie, na wzgórza!|Jedna godzina, ciągły bieg! [9441][946...
dusia1