Crowley Aleister - Ksiega Prawa.pdf

(341 KB) Pobierz
Ksiega Prawa
Liber AL vel Legis
Ksi ę ga Prawa
Aleister Crowley
Komentarz.
Czyń wolę swą, niechaj będzie całym Prawem.
Studiowanie księgi tej jest zabronione. Mądrze jest zniszczyć ją po pierwszym czytaniu.
Ktokolwiek zignoruje ostrzeżenia te, czyni tak na własne ryzyko i niebezpieczeństwo. 
Te zaś są najgorsze z możliwych.
Niech dyskutujący nad zawartością tej księgi będą unikani przez wszystkich jako centra 
zarazy.
Wszystkie wątpliwości co do Prawa mają być rozstrzygane wyłącznie przez odwołania do 
mych pism, każde dla siebie.
Nie masz prawa nad czynieniem woli swej.
Miłość jest prawem, miłość podług woli Kapłan książąt
Ankh­f­n­Khonsu
Spisał Aleister Crowley Tłumaczenie Frater Adam at­Tawhid/ KOI
  Część I
1. Had! Ujawnieniu Nuit.
2. Odsłaniającym towarzystwo nieba.
3. Każdy mężczyzna i każda kobieta jest gwiazdą.
4. Każda liczba jest nieskończoną; nie ma różnicy.
5. Pomóż mi, o wojowniczy Panie Teb, w mym odsłonięciu przed Dziećmi ludzi!
6. Bądź ty Hadit, moim tajemnym centrum, mym sercem i językiem!
7. Spójrz! To jest objawionym przez Aiwassa, posłańca Hoor­paar­kraata.
8. Khabs jest w Khu, nie Khu w Khabs.
9. Czcij więc Khabs, i ujrzyj me światło rozlane nad wami!
10. Niech słudzy moi będą nieliczni i tajemni: Im przyjdzie rządzić licznymi i znanymi.
11. Głupcami są ci których ludzie wielbią; i ich Bogowie i ludzie są głupcami.
12. Wstąpcie naprzód pod gwiazdy, o dzieci, i napełnijcie się miłością do syta!
13. Jestem nad wami i w was. Moja ekstaza jest w waszej. Moją radością jest widzieć waszą 
radość.
14. Ponad oklejnoconym błękitem Naga wspaniałość Nuit lśni; Ona schyla się w ekstazie by 
pocałować Tajemne ognistości Hadita. Skrzydlata kula, gwiaździsty nieboskłon, Są moje, o 
Ankh­af­na­Khonsu!
15. Teraz wy wiedzcie iż wybranym kapłanem apostołem nieskończonej przestrzeni jest 
książę­kapłan Bestia; jemu i jego kobiecie, zwanej Szkarłatną Kobietą, dana jest wszelka 
moc. Oni niech gromadzą me dzieci w swej zagrodzie: oni niech wniosą chwałę gwiazd w 
serca ludzi.
16. Bo on jest zawsze słońcem, a ona księżycem. Lecz jego jest uskrzydlony tajemny 
1
promień, a jej opadające światło gwiazd.
17. Lecz wy nie jesteście tak wybrani.
18. Płoń na ich czołach, o wspaniały wężu!
19. O kobieto z lazurowymi powiekami, pochyl się nad nimi!
20. Klucz rytuałów tkwi w tajemnym słowie którym go obdarowałam.
21. Z Bogiem i Wielbicielem nie mam nic wspólnego: oni nie widzą mnie. Oni są jak na 
ziemi; Ja jestem Niebem, i nie ma żadnego innego Boga poza mną i mym panem Hadit.
22. Więc teraz wam jestem znana pod imieniem Nuit, lecz jemu pod imieniem tajemnym, 
które wyjawię mu gdy już ostatecznie mnie pozna. Skoro ja jestem Nieskończoną Przestrzenią 
i Nieskończonymi Gwiazdami, wy także tak czyńcie. Wiążcie nicość! Oby nie powstawała 
żadna różnica między wami a jakimikolwiek innymi rzeczami, ponieważ przez to przychodzi 
ból.
23. Lecz ktokolwiek skorzysta z tego, oby on był wodzem wszystkiego!
24. Ja jestem Nuit i mym słowem jest sześć i pięćdziesiąt.
25. Dziel, dodaj, mnóż, i pojmuj.
26. Wtedy rzekł prorok i niewolnik pięknej: Kim jestem ja, i jaki winien być znak? Więc ona 
odpowiedziała mu, schylając się jako liżący, wszechdotykający, wszechprzenikający płomień 
niebieskości; jej śliczne dłonie na czarnej ziemi, jej giętkie ciało sklepione dla miłości, i jej 
miękkie stopy nie szkodzące małym kwiatkom: Ty wiesz! I znakiem niech będzie moja 
ekstaza, świadomość ciągłości istnienia, wszechobecność mojego ciała.
27. Wtedy kapłan odpowiedział i rzekł do Królowej Przestrzeni, całując jej śliczne brwi, i 
rosa jej światła skąpała całe jego ciało w słodkim zapachu potu: O Nuit, ciągła w Niebie, 
niech to będzie zawsze tak: niech ludzie nie mówią o Tobie jak o Jednej lecz jak o Żadnej; i 
niech lepiej nie mówią o tobie wcale skoro ty jesteś ciągłą!
28. Żadna, oddychająca bladym i czarodziejskim światłem gwiazd, i podwójna.
29. Ponieważ ja jestem rozdzielona w imieniu miłości, dla szansy złączenia.
30. W tym jest kreacja świata, że ból rozdzielenia jest niczym, a radość rozłączenia 
wszystkim.
31. O tych ludzkich głupców i ich niedole nie troszcz się ty wcale! Oni niewiele czują; co jest, 
jest równoważone miałkimi radościami; lecz wy jesteście moimi wybranymi.
32. Bądźcie posłuszni memu prorokowi! Podążajcie za próbami mej wiedzy! Szukajcie tylko 
mnie! Wtedy radości mej miłości wyzwolą was od wszelkiego bólu. Jest tak: przysięgam 
wam to na sklepienie mojego ciała, na moje święte serce i język; na wszystko co mogę dać, na 
wszystko czego pragnę od was wszystkich.
33. Wtedy kapłan wpadł w głęboki trans lub omdlenie, i rzekł do Królowej Nieba: Wpisz w 
nas próby; wpisz w nas rytuały; wpisz w nas prawo!
34. Lecz ona rzekła: prób ja nie piszę: rytuały niech będą na wpół znane i wpół zakryte. 
Prawo jest dla wszystkich.
35. To co piszesz jest potrójną księgą Prawa.
36. Mój skryba Ankh­af­na­khonsu, kapłan książąt, niech nie zmieni jej nawet w jednej 
literze; lecz by nie utracono rozumu, niech skomentuje ją poprzez mądrość Ra­Hoor­Khuita.
37. Także mantry i zaklęcia; obeah i wanga; dzieło różdżki i dzieło miecza; tych on niech się 
2
uczy i naucza.
38. On musi nauczać; ale próby może uczynić surowe.
39. Słowem Prawa jest Thelema.
40. Kto nazwie nas Thelemitami źle nie uczyni, jeśli przyjrzy się tylko w to słowo z bliska. 
Ponieważ są w nim Trzy Stopnie, Pustelnik, i Kochający, i Człowiek Ziemi. Czyń wolę swą, 
niechaj będzie całym Prawem.
41. Słowem Grzechu jest Ograniczenie. O mężczyzno! Nie odmawiaj twej żonie jeśli ona 
pragnie! O kochający, jeśli taka twa wola, odejdź! Nie masz węzła który może połączyć 
rozdzielonych prócz miłości: wszystko inne jest przekleństwem. Przeklęte! Przeklęte niech 
będzie to na eony! Piekło.
42. Niech to będzie tym stanem wielości uwiązanym i wstrętnym. Tak z tobą całym: nie masz 
żadnego prawa prócz czynienia twej woli.
43. Czyń ją i nikt inny nie powie nie.
44. Ponieważ czysta wola, niełagodzona zamiarem, uwolniona od żądzy rezultatów, jest na 
każdy sposób doskonałą.
45. Doskonałe i Doskonałe są jednym Doskonałym a nie dwoma; nie, są niczym!
46. Nicość jest tajemnym kluczem tego prawa. Żydzi zwą go sześćdziesiąt jeden; ja nazywam 
go osiem, osiemdziesiąt, czterysta osiemnaście.
47. Lecz oni mają połowę: łącz twą sztukę tak aby wszystko zanikło.
48. Mój prorok jest głupcem ze swoim jeden, jeden, jeden; nie są one Bykiem i nicością 
poprzez Księgę?
49. Odwołane są wszystkie rytuały, wszystkie próby, wszystkie słowa i znaki. Ra­Hoor­Khuit 
zajął swe miejsce na Wschodzie przy Równonocy Bogów; i niech Asar będzie z Isą, którzy 
także są jednym. Lecz oni nie przychodzą ode mnie. Niech Asar będzie wielbicielem, Isa 
cierpiącą; Hoor w swoim tajemnym imieniu i wspaniałości jest wtajemniczającym Panem.
50. Należy rzec słowo o Hierofantycznym zadaniu. Spójrz! Są trzy próby w jednej, i mogą 
być one opisane na trzy sposoby: ogólny musi przejść przez ogień; subtelny niech będzie 
wypróbowany w intelekcie, a wzniosły wybrańców wzięty w najwyższym. Tak macie 
gwiazdę i gwiazdę, system i system; niech jeden nie zna dobrze drugiego!
51. Są cztery bramy do pewnego pałacu; jego podłoga jest ze srebra i złota, lapis lazuli i jaspis 
są w nim; i wszystkie rzadkie zapachy, jaśmin i róża, i godła śmierci. Niech on przejdzie po 
kolei albo naraz przez cztery bramy; niech stoi on na podłodze pałacu. Czy nie utonie? Amn. 
Ho! wojowniku, a gdyby twój sługa utonął? Lecz są środki i środki. Bądźcie więc doskonali: 
noście wszyscy wspaniałe stroje, jedzcie bogate strawy i pijcie wina słodkie i wina pieniące! 
Napełnijcie się także do syta i woli miłością, jak chcecie, kiedy, gdzie i z kim chcecie! Lecz 
zawsze ku mnie.
52. Jeśli to byłoby niewłaściwe; jeśli pomylicie znaki przestrzeni, mówiąc: Oni są jednym; 
albo mówiąc: Oni są liczni; jeśli rytuał byłby nie zawsze ku mnie: wtedy oczekujcie na 
złowieszczy sąd Ra­Hoor­Khuita!
53. To odnowi świat, ten mały świat, moje serce i język, siostro ma której wysyłam ów 
pocałunek. Także, o skrybo i proroku, choć ty należysz do książąt, to niech nie złagodzi cię 
on ni rozgrzeszy. Lecz ekstaza będzie twoją jak i radość ziemi: zawsze Ku mi! Ku mi!
3
54. Nie zmieniaj nic ponad styl litery; albowiem spójrz! Ty, proroku, nie przejrzysz 
wszystkich tajemnic ukrytych w niej.
55. Dziecko twych wnętrzności, ono ujrzy je.
56. Oczekuj go ni ze Wschodu, ni z Zachodu; ponieważ z żadnego oczekiwanego domu 
dziecko to nie nadejdzie. Aum! Wszystkie słowa są święte a wszyscy prorocy prawdziwi. 
Wyjąwszy tylko, że oni rozumieją niewiele; rozwiązując pierwszą połowę równania, drugą 
pozostawiają nienaruszoną. Ale ty masz wszystko w jasnym świetle, i trochę, choć nie 
wszystko, w ciemności.
57. Inwokuj mnie pod mymi gwiazdami! Miłość jest prawem, miłość podług woli. Lecz niech 
głupcy nie pomylą miłości; ponieważ miłość jest i miłość. Tam jest gołąb, i tam jest wąż. 
Wybierzcie więc dobrze! On, mój prorok, wybrał znając prawo twierdzy i wielką tajemnicę 
Domu Boga. Wszystkie te stare litery w mej Księdze są prawidłowe; ale Cadi nie jest 
Gwiazdą. To także jest tajemnicą: mój prorok objawi to mędrcom.
58. Ja daję niewyobrażalne radości na ziemi: pewność, a nie wiarę podczas życia, o śmierci; 
pokój niewypowiadalny, spoczynek, ekstazę; i nie wymagam czegokolwiek w ofierze.
59. Moje kadzidło jest z żywicznych drzew i gum; i nie ma w nim krwi: jako że me włosy są z 
drzew Wieczności.
60. Liczbą moją jest 11, jak wszystkie liczby tych którzy są od nas. Pięcioramienną jest 
Gwiazda, z Kołem w środku, a koło jest Czerwone. Mój kolor jest czernią dla ślepych, lecz 
niebieski i złoty są widziane przez widzących. Także ja mam tajemną chwałę dla mnie 
kochających.
61. Lecz kochać mnie jest lepsze niźli wszystkie rzeczy: jeśli pod nocnymi gwiazdami na 
pustyni zapalisz teraz kadzidło, inwokując mnie z sercem czystym i Węża płomieniem w nim, 
przyjdzie ci chwilę odpocząć na mej piersi. Dla jednego pocałunku będziesz wówczas gotów 
dać mi wszystko; ale ktokolwiek odda choć jedną cząstkę pyłu, straci wszystko w tej 
godzinie. Gromadźcie więc dobra i zasoby, kobiety i aromaty; noście bogate klejnoty; 
przewyższajcie narody ziemi we wspaniałości i dumie; lecz czyńcie to zawsze w miłości 
mojej, i tak dojdziecie do mojej radości. Polecam ci Ja gorliwie byś wystąpił przede mną w 
jedynej sukni i przykryty bogatą ozdobą głowy. Ja kocham cię! Ja lgnę ku tobie! Bladyś czy 
purpurowy, zasłonięty czy rozkoszny, ja która jestem całą przyjemnością i purpurą, i 
pijaństwem najgłębszych zmysłów, pragnę cię. Załóż skrzydła, i wznieć zwiniętą w sobie 
wspaniałość: chodź ku mnie!
62. Na wszystkich mych spotkaniach z tobą niech kapłanka mówi ­­ a jej oczy niech płoną 
żądzą gdy stoi naga i uradowana w mej tajemnej świątyni ­­ Ku mi! Ku mi! wywołując swym 
miłosnym śpiewem płomień ze wszystkich serc.
63. Śpiewaj mi zachwycająca pieśń miłosną! Spalaj mi perfumy! Noś dla mnie klejnoty! Pij 
dla mnie, ponieważ Ja kocham cię! Ja kocham cię!
64. Ja jestem niebieskopowieką córką Zachodu Słońca; Ja jestem nagim pobłyskiem 
rozkosznego nocnego nieba.
65. Ku mi! Ku mi!
66. Ujawnienie Nuit osiąga koniec.
4
  Część II
1. Nu! Kryjówko Hadita.
2. Chodźcie wy wszyscy i poznajcie tajemnicę której dotąd jeszcze nie ujawniono. Ja, Hadit, 
jestem uzupełnieniem mej oblubienicy Nuit. Ja nie jestem rozciągniętym, a Khabs jest 
imieniem Domu mego.
3. W sferze ja stanowię zawsze centrum, jako że ona będąc obwodem nie zostaje odnaleziona.
4. Lecz ona niech będzie znana a ja nigdy.
5. Patrz! Rytuały starych czasów są czarne. Niech złe zostaną odrzucone; dobre niech oczyści 
prorok! Wtedy Wiedza ta stanie się prawdziwa.
6. Ja jestem płomieniem płonącym w sercu każdego człowieka i w środku każdej gwiazdy. Ja 
jestem życiem i dawcą życia; to jednak sprawia że wiedza o mnie jest wiedzą śmierci.
7. Ja jestem Magiem i Egzorcystą. Ja jestem osią koła i sześcianem w kręgu. „Chodź ku 
mnie" jest błazeńskim słowem: ponieważ to ja jestem tym który idzie.
8. Którzy czcili Heru­pa­kraatha czcili mnie; źle, ponieważ to ja jestem czcicielem.
9. Pamiętajcie wszyscy iż istnienie jest czystą radością; że wszystkie smutki są niczym cienie, 
przychodzą i odchodzą; ale ono jest tym co zostaje.
10. O proroku! Odczuwasz złą chęć uczenia się tego pisma.
11. Widzę twą nienawiść wobec swej ręki i pióra; lecz ja jestem silniejszy.
12. Ponieważ jestem tym w tobie którego nie znasz.
13. Dlaczego? Ponieważ ty byłeś znawcą, jak i ja.
14. Teraz niech pojawi się zasłona tej świętości. Teraz niech światło pożre ludzi i pochłonie 
ich ślepota!
15. Ponieważ ja jestem doskonały, Nie będąc; a dla głupców liczbą mą jest dziewięć; lecz dla 
sprawiedliwego jestem Osiem, i jeden w ośmiu: co znaczące jest, gdyż żadnym z nich 
naprawdę nie jestem. Cesarzowa i Król nie przychodzą ode mnie; ponieważ są głębsze 
tajemnice.
16. Ja jestem Cesarzową i Hierofantem. Więc jedenaście, jako że moja oblubienica to 
jedenaście.
17. Usłyszcie mnie, wy ludzie wzdychania! Smutki bólu i żalu pozostawione są martwym i 
umierającym, rodowi który jak dotąd mnie nie zna.
18. Ci są martwi, ci towarzysze; oni nie czują. My nie jesteśmy dla biednych i smutnych; 
panowie świata są naszym plemieniem.
19. Czy Bóg może żyć w psie? Nie! Sami najwyżsi należą do nas. Oni niech się radują, nasi 
wybrani: kto się smuci nie przychodzi od nas.
20. Piękno i siła, tryskający śmiech i przesłodkie rozmarzenie, moc i ogień, przychodzą od 
nas.
21. Wspólnego nic nie mamy z wygnańcem ni niezdatnym: niech umrą oni w swej nędzy. 
Ponieważ oni nie czują. Współczucie jest wadą królów: zdepnij nieszczęsnych i słabych: jest 
to prawem silnego. Jest to naszym prawem i radością świata. Nie myśl królu o tym kłamstwie: 
Że Ty Musisz Umrzeć: prawdziwie ty nie umrzesz, lecz będziesz żył! Teraz niech to będzie 
zrozumiane: Jeśli ciało Króla zaniknie, on pozostanie w czystej ekstazie na zawsze. Nuit! 
Hadit! Ra­Hoor­Khuit! Słońce, Siła i Wzrok, Światło; te są dla sług Gwiazdy i Węża.
5
Zgłoś jeśli naruszono regulamin