Czarodziejki 01x08.txt

(33 KB) Pobierz
{225}{261}Przepraszam.
{264}{297}Dr Mitchell?
{304}{372}- Dr Oliver Mitchell?|- Tak.
{379}{420}Cóż za zaszczyt.
{427}{501}Nie wyobraża pan sobie|jak długo na to czekałem.
{628}{662}Przepraszam, ale czy mymy się...?
{667}{735}Spotkali? Och, przepraszam.|Tylko na papierze.
{736}{765}Czytałem pańskš pracę.
{772}{858}Pańskie badania, cilej badanie|nad degeneracjš komórki
{859}{894}wyprzedzajš swój czas.
{930}{997}- Jest pan bardzo uprzejmy.|- Naprawdę fascynujšce.
{1002}{1100}Stał się pan pewnego|rodzaju moim hobby.
{1144}{1239}Znalazłem pana artykuł|o genie zmutowanej siatkówki,
{1240}{1285}który jest szczególnie intrygujšcy.
{1297}{1323}Ale ja nawet nie...
{1328}{1405}Nie opublikował jeszcze?|Proszę się nie martwić, opublikuje pan.
{1415}{1472}I pomoże znaleć szczepionkę.
{1482}{1556}Szczepionkę? Przeciwko czemu?
{1575}{1604}Przeciwko temu.
{2019}{2081}"Zapytaj jeszcze raz póniej."|Halo, wymijajšcy.
{2088}{2158}Jak mam zaplanować swoja przyszłoć|bez niewielkiej wskazówki?
{2167}{2230}Widzisz przyszłoć a oczekujesz,|że "Magic 8 Ball" da ci wskazówkę?
{2235}{2285}Wizje mi nie pomagajš, pamiętasz?
{2290}{2381}Mam pomysł. Dlaczego nie spytamy|czy Prue i Andy wrócš do siebie?
{2388}{2436}Phoebe, proszę, nie.
{2443}{2472}- Interesujšce.|- Bardzo.
{2510}{2573}Jestecie okrutne.
{2594}{2650}Spytaj czy dzień wolny od pracy|nie powinien być wolny.
{2651}{2669}To był mój szef, Martin.
{2673}{2721}- Muszę ić do restauracji.|- Żartujesz.
{2728}{2796}W miecie jest konwencja|a interes się kręci.
{2805}{2880}Ale pracowała wczoraj|na dwie zmiany i przedwczoraj też.
{2887}{2923}Zamęczy cię na mierć Piper.
{2930}{2978}Miała pogadać o tym|z Martinem parę tygodni temu.
{2985}{3019}Nie było okazji.
{3023}{3062}Napewno, więc powiedz|mu żeby się wypchał.
{3069}{3119}Powiedz mu,|że bierzesz wolnš noc i koniec.
{3126}{3186}Wiem, masz rację, powiem mu.|Czeć, Martin?
{3191}{3244}Nie, wiem co chcesz, ale...
{3261}{3318}Dobrze. To nie problem.|Zaraz będę.
{3349}{3402}Wow, ale mu przygadała.
{3407}{3453}Strzeż się gniewu Piper.
{3460}{3536}Pogadam z nim, w końcu.|Muszę lecieć.
{3556}{3602}Czekaj, Piper.|Odprowadzę cię do auta.
{3603}{3625}Tak będzie bezpieczniej.
{3635}{3661}Zaczekam tutaj.
{3740}{3781}Przepraszam. Przepraszam.
{3954}{3982}O mój Boże, Piper.
{4047}{4097}- Co się stało?|- Włanie miałam przeczucie.
{4105}{4153}Zostanie zamordowana kobieta.
{4599}{4623}O mój Boże.
{4666}{4728}Phoebe widziała morderstwo|zanim się wydarzyło.
{4735}{4783}Nie, nie to.
{4829}{4865}Sšdzę, że widziałam następne.
{5050}{5100}{y:i}Czarodziejki 1x08|{y:i}"The truth is out there and it hurts"
{5140}{5180}{y:i}Występujš :
{6290}{6345}{y:i}Gocinnie :
{6980}{7035}{y:i}Producent
{7490}{7550}{y:i}Scenariusz
{7600}{7660}{y:i}Reżyseria
{7680}{7747}- Z kofeinš?|- Zawsze jest.
{7900}{7955}Dzień dobry paniom.|Przyjrzałem się schodom.
{7960}{8000}Nie powinno zejć dłużej|niż dwa dni roboty.
{8001}{8026}Nie macie nic|przeciwko jeli zacznę?
{8027}{8101}Nie, ani trochę.|Przyniosę ci kawę.
{8111}{8190}Ups, jeste zajęta.|Ja przyniosę.
{8200}{8231}Zaraz przyjdę Leo.
{8317}{8375}Kiedy zamierzacie przestać|walczyć o niego i doroniecie?
{8382}{8490}Kiedy Phoebe zda sobie sprawę,|że nie ma u niego szans.
{8497}{8588}Teraz to i tak bez znaczenia ponieważ|muszę ić chronić niewinnš kobietę.
{8593}{8701}Więc chwilowy rozejm.|Tylko zaniosę jš Leo.
{8883}{8933}Wiesz, że jeste z nim|jedynie dlatego że Piper jest.
{8941}{9027}To nie prawda. Jestem urażona.
{9037}{9082}Jest co o morderstwach|z ubiegłej nocy?
{9089}{9116}Nic przydatnego.
{9120}{9178}Jak mam rozgryć kim|jest dziewczyna z moich wizji?
{9183}{9207}Jak wyglšdała?
{9214}{9346}Więc, miała około 160 cm|i rozjanione włosy.
{9384}{9415}Tylko tyle?
{9423}{9490}Skoro nie ma tego na kasecie,|nie mogę precyzyjnie przewinšć.
{9538}{9602}Hey, zamierasz pogadać z Andy.
{9610}{9653}- Co?|- Jeli nie mogę jej znaleć,
{9660}{9710}muszę znaleć mordercę|zanim on dorwie jš.
{9715}{9761}Sprawdzała w "Księdze Cieni"?
{9763}{9833}Z wizji wynika,|że mógł to być demon.
{9842}{9914}Tak, ale z tego co wiemy|Andy jest już na jego tropie.
{9919}{9955}Musisz się z nim|zobaczyć i dowiedzieć.
{9962}{10000}- Nie mogę.|- Nie chcesz.
{10003}{10051}Daj mi spokój.|Włanie przestalimy się widywać.
{10058}{10094}Nie sšdzisz, że mogłoby|być niezręcznie?
{10101}{10173}Zatem ja pójdę się z nim zobaczyć|a ty poszukasz w "Księdze Cieni"?
{10183}{10245}- Phoebe.|- Prue, miałam to wizje z jakiego powodu.
{10250}{10319}Powinnam jš uratować. Wiem to.
{10360}{10408}Muszę jš znaleć.
{10650}{10686}Nic.
{10691}{10739}Nawet nie wiem czego szukam.
{11122}{11158}"Zaklęcie prawdy."
{11408}{11441}Co do...?
{11803}{11866}Prawda jest taka,|że potrzebuje dodatkowych obrusów ponieważ...
{11873}{11921}Wino!
{12005}{12079}Potrzebuje tego miejsca.|Nie możesz tego robić w biurze kierownika?
{12086}{12156}- Zabrałe mi biurko, pamiętasz?|- Zatem id gdzie indziej.
{12163}{12218}Mam restauracje pełnš|głodnych uczestników konwencji.
{12225}{12259}Włanie wyczerpałem|białe zboże do zupy rybnej
{12266}{12319}i potrzebuje żeby je zdobyła, szybko.
{12324}{12396}- Co z księgami?|- Możesz je wzišć ze sobš do domu.
{12403}{12480}Wracam po trzech tygodniach|i wszędzie chaos.
{12511}{12551}Martin, wiesz co mylę?
{12559}{12590}Co? Co mylisz?
{12628}{12676}Mylę, że będę potrzebowała|listę produktów.
{12988}{13026}- Czeć.|- Czeć.
{13031}{13115}Mogę pożyczyć twój laptop?|Muszę skorzystać z internetu.
{13124}{13225}Zobaczę czy nie znajdę czego o oparzeniach na czołach ofiar.
{13240}{13268}Co?
{13273}{13350}Nic. Tylko nigdy nie mylałam,|o tobie jak o przyjacielu komputera.
{13357}{13419}Żartujesz?|Chaty ocaliły mi życie.
{13472}{13544}Więc rozmawiała z Andy?
{13551}{13606}Właciwie, mówiłam z jego partnerem.
{13611}{13683}- Powiedziała Morrisowi?|- O sprawie? Nie musiałam.
{13688}{13755}Każdy inspektor na|posterunku gadał o tym.
{13765}{13839}Problem w tym, że sš głšbami.
{13844}{13892}Znalazła co w "Księdze Cieni"?
{13899}{13980}Nie jestem pewna.|Więc nie widziała Andy'iego?
{14007}{14048}Nie, powiedziałam że,|nie rozmawiałam z Andy.
{14062}{14112}Widziałam go na parkingu kiedy wychodziłam.
{14127}{14160}Poza tym...
{14187}{14218}...miał to spojrzenie, Prue.
{14239}{14287}Wiesz o jakim mówię.
{14294}{14338}Możesz je dostrzec w odbiciu lustra.
{14383}{14417}Jemu naprawdę zależy na tobie.
{14446}{14477}Mylisz że nie wiem?
{14484}{14537}Więc, na co czekasz?|Powiedz mu prawdę.
{14544}{14587}To jedyna rzecz jaka was poróżniła.
{14592}{14634}Powiedzieć mu że jestem czarodziejkš?|Nie mogę tego zrobić.
{14635}{14672}Co jeli nie poradzi sobie z tym?
{14673}{14726}To nie jest tak jak z dżinem,|którego mogę z powrotem wsadzić do butelki.
{14733}{14798}On nie zamierza zamieniać|ciebie w czarodzieja policji.
{14808}{14889}Przynajmniej wiedziałaby|raz na zawsze co on czuje.
{14896}{14985}W przeciwnym razie nigdy się nie dowiesz|czy mogłoby być co z tego.
{15016}{15090}Gdybym była tobš|wymyliłabym sposób żeby mu powiedzieć.
{15155}{15194}Dziękuję za laptopa.
{15441}{15498}- Kanapkę?|- Czeć, Tanya, pewnie.
{15541}{15606}Odłożyłam dla ciebie twojš ulubionš.|Indyk, bez majonezu.
{15616}{15640}Jeste dobrš kobietš.
{15644}{15697}- Dzięki.|- Czeć.
{16210}{16256}Dobra, wygrała.
{16323}{16371}Czeć, nieznajoma.|Wracasz z wojny?
{16376}{16436}Bardziej przyniosłam bitwę|ze sobš do domu. Inwentaryzacja.
{16443}{16515}Pomogę ci jeli ty pomożesz mi.
{16536}{16575}"{y:i}Dla tych co prawdę objawić chcš
{16579}{16635}{y:i}otwórz serca, ujawnij sekrety
{16639}{16723}{y:i}od teraz aż do czasu|{y:i}ich wyjawienia"
{16730}{16769}Przypuszczam, że nie gadała z szefem.
{16776}{16838}Oczywicie że gadałam.|Tak jak mówiłam zrobiłam.
{16910}{16956}Robi mi się pryszcz na podbródku?
{16968}{17013}Nawet go nie widać.
{17037}{17085}"{y:i}Wszyscy ci, którzy sš w tym domu
{17092}{17164}{y:i}Będš słyszeć prawdę|{y:i}z ust innych"
{17220}{17258}Naprawdę go nie widać?
{17263}{17335}Żartujesz?|Wyglšda jakby prowadził własne życie.
{17344}{17378}Co?
{17399}{17435}Więc naprawdę zwymylała|Martina, co?
{17445}{17507}Nie, skłamałam.|Stchórzyłam.
{17720}{17750}20:00
{17800}{17831}{y:i}Czeć, dodzwoniłe się|{y:i}do Andy'ego Trudeau.
{17836}{17893}{y:i}Przedstaw się i zostaw numer,|{y:i}Oddzwonię do ciebie. Dzięki.
{17917}{17992}Czeć. Czeć, Andy, to ja Prue.
{17996}{18037}Zastanawiałam się...
{18042}{18090}Czy możesz po prostu|odezwać się do mnie, proszę?
{18097}{18155}Wnet. W cišgu następnych 24 godzin.
{18159}{18205}Muszę z tobš porozmawiać o czym.
{18210}{18310}Po prostu zadzwoń, dobrze? Czeć.
{18318}{18390}Wiesz dzisiejszy wieczór też byłby dobry.
{18399}{18440}Ok, pa.
{18732}{18776}Przepraszam.
{18795}{18833}Pan Pearson?
{18836}{18881}Alex Pearson?
{18895}{18924}Tak, tak, w czym mogę pomóc?
{18931}{18977}Pod wieloma względami.
{18994}{19056}Praca do póna, czyż nie?
{19063}{19111}Tak, lepiej pracuje mi się w nocy.
{19118}{19195}A te próbki gleby włanie|przybyły z płaskowyżu Bindura.
{19202}{19265}Ach, Zimbabwe.
{19289}{19385}Ich plony sš pustoszone|przez chorobę od dziesięcioleci.
{19435}{19466}Cóż...
{19473}{19528}...pańska praca położy temu kres.
{19569}{19620}- Miejmy nadzieję.|- Taka jest rzeczywistoć.
{19636}{19730}Jest pan z fundacji? Zwykle nie|sprawdzajš nas tak póno.
{19747}{19783}Nie, nie.
{19790}{19886}Ale badałem pańskš pracę|i wiem do czego doprowadzi.
{19893}{19970}Mojš pracę? Ma pan na myli|badania laboratoryjne. Jestem tylko technikiem.
{19979}{20037}Na razie, Alex.
{20054}{20173}Ale którego dnia. Którego|dnia pomożesz znaleć szczepionkę.
{20236}{20298}Szczepionkę? Na co?
{20336}{20392}Przepraszam, kim pan jest?|Czego pan chce?
{...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin