[95][112]/To musi być tutaj. [176][202]Sam nie wiem.|Trochę małe wejcie jak na kopalnię. [208][228]Może w XIX wieku było większe. [235][259]X na mapie wskazuje to miejsce.|Chodmy to sprawdzić. [539][568]- To nie jest dobry znak.|- Mięczak z ciebie. [613][625]Co mówiłe? [682][709]/Założę się o 10 dolców,|/że to tutaj ukryte jest złoto. Potrzymaj. [798][815]Ryan, mylę,|że to sš znaki ostrzegawcze. [815][828]Przestań się zamartwiać. [1212][1222]Jestem wolna. [1281][1310]- Który mamy rok? Mówcie!|- 1999. [1328][1341]Dwiecie lat? [1357][1395]- Moja różdżka. Gdzie ona jest?|- Że co? [1395][1415]Gdzie jest moja różdżka? [1415][1429]Nie wiemy,|o czym mówisz. [1558][1569]Szkoda. [1614][1634]- Co się do cholery stało?|- Nie wiem. [1640][1649]Ona nas zmniejszyła. [1658][1675]- Czego ona może chcieć?|- Skšd mam wiedzieć? [1685][1717]- Nadchodzi.|- A mówiłem ci, że to zbyt niebezpieczne! [1717][1733]Co teraz zrobimy? [1747][1769]- O nie.|- W nogi! [1949][1964]Nie ma za co. [2020][2027]A teraz... [2039][2054]...odszukaj mojš różdżkę. [2242][2272]Phoebe, będziemy nadawać na żywo.|Czy to nie może poczekać? [2272][2295]Prue, samochód Dana|stoi zaparkowany na zewnštrz. [2295][2308]/No i? [2308][2346]Piper też tam jest. Oni się całujš.|I nie mówię tu o zwykłym... [2346][2368]...pocałunku w policzek. [2368][2394]Ten namiętny pocałunek wiadczy,|że co między nimi iskrzy. [2399][2433]Zatem w czym problem? Przecież oni się lubiš.|To dobrze, że tak się dzieje. [2433][2459]Wiem, martwię się jedynie o to,|że ona posuwa się zbyt szybko. [2459][2483]Tak jakby pieszyło jej się|zaangażować w kolejny zwišzek. [2483][2524]Piper jest już dużš dziewczynkš.|A tak poza tym, to nie jest nasza sprawa. [2524][2557]/- Mam rację?|- Jeste pewna? [2563][2577]Dobra, Phoebe... [2577][2612]/...Piper nie może do końca swojego|/życia oczekiwać na powrót Leo. [2612][2623]Ona chce ić naprzód. [2641][2672]- A Dan to wietny facet.|- Za pięć sekund wchodzimy na antenę, panno Halliwell. [2681][2697]Dobra, muszę kończyć. Pa. [2761][2773]Nareszcie. [2804][2823]Leo, zapomniałe o pukaniu? [2823][2853]Przepraszam, ale nie ma czasu.|Gdzie jest Prue i Piper? Musimy pogadać. [2853][2888]Wiesz, przyszedłe nie w porę. [2888][2913]Może przeteleportujesz się|tu z powrotem za jakš godzinę? [2913][2931]- Byłoby wietnie. Na razie.|- Nie mogę. [2931][2948]Stało się co niewyobrażalnego. [2975][2984]Bez żartów. [3073][3095]Tłumaczenie i napisy: Spirozea|spiro87@wp.pl [3099][3134]Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org [4000][4025]Naprawdę miło mi|cię widzieć, Leo. [4025][4049]Ale nie możesz się tu teleportować,|gdy tylko najdzie cię na to ochota. [4049][4063]Wczeniej ci to|nie przeszkadzało. [4072][4091]To prawda,|ale zaszły pewne zmiany. [4091][4112]- Zauważyłem.|- Leo. [4112][4131]Przepraszam.|To nie było fair. [4139][4161]- Gdzie jest Prue?|- W pracy. [4161][4177]W takim razie będziemy|musieli zaczšć bez niej. [4177][4213]- Twój przyjaciel Dan musi nas teraz opucić.|- Dlaczego? [4213][4237]Ponieważ ty i twoje|siostry macie poważny problem. [4237][4250]Zwišzany z magiš. [4255][4276]Nie bierz tego do siebie,|tu chodzi o pracę. [4276][4291]Żadna nowoć. [4305][4337]Zdaje się, że ten wasz|złoty ršczka często tu przebywa. [4347][4376]To stary dom.|Wiele rzeczy trzeba naprawić. [4376][4394]Zatem czemu Piper|jest taka zła? [4394][4422]Gdyż jest kilka rzeczy,|których on nie potrafi naprawić... [4422][4440]...w sposób,|jaki by jej odpowiadał. [4464][4491]Słuchaj, jestem już spóniony do pracy.|Powiedz jej, żeby póniej do mnie przedzwoniła. [4491][4505]Szminka. [4505][4526]- Dzięki.|- Drobiazg. [4526][4548]- Czy Piper i Leo...?|- Jeste spóniony. [4568][4577]Dan, zaczekaj. [4602][4622]I tak nie wiedziałabym,|co mu powiedzieć. [4622][4641]- Wszystko w porzšdku, złotko?|- Nie. [4661][4685]- Musimy się zbierać.|- Dokšd idziemy? [4685][4695]Po drodze wszystko wyjanię. [4695][4724]Nie, Leo. Zrobisz to teraz.|Nigdzie się stšd nie ruszamy. [4729][4761]Dwiecie lat temu,|dobra czarodziejka przeszła na złš stronę... [4766][4788]...zaczęła używać magii|przeciwko niewinnym. [4795][4817]Na szczęcie została podstępem|zwabiona do jaskinii i uwięziona w skale. [4817][4853]Niestety, tego ranka,|Tuatha zdołała się z niej wydostać. [4853][4867]Tuatha? [4872][4891]Z takim imieniem każdy|przeszedłby na złš stronę. [4891][4920]Czyli chcesz, abymy jš odnalazły i|unicestwiły. O co ta cała wrzawa? [4920][4955]Problem w tym, że nie możecie jej unicestwić.|Żadna czarodziejka nie jest w stanie tego dokonać. [4955][4971]Ona zabija dobre czarodziejki. [4977][4999]Leo, skoro my nie|możemy jej pokonać, to kto? [4999][5027]Istnieje tylko jeden człowiek, który może temu podołać.|Znany jest jako Wybraniec. [5027][5056]- Wybraniec, czy on jest czarodziejem?|- Nie, to zwykła osoba... [5056][5085]...która narodziła się,|aby użyć różdżki Tuathy przeciw niej. [5085][5112]Zatem czego od nas chcesz?|Sam do niego pójd? [5112][5145]Musicie go strzec przed Tuathš,|dopóki różdżka nie będzie w jego posiadaniu. [5150][5161]To nie potrwa długo. [5161][5197]Przepowiednia głosi, że w momencie,|kiedy wiedma zostanie uwolniona, różdżka przybędzie do Wybrańca. [5197][5209]Ale jeli ona|znajdzie jš pierwsza... [5209][5245]- Wybraniec zginie z jej ręki.|- A następnie przyjdzie po was. [5281][5305]Wzór wyłożenia granatami|razem z hebanem... [5305][5324]...wiadczy o pochodzeniu|z osiemnastowiecznej Europy. [5324][5355]Z XVIII wieku?|Nie wiedziałam, że jest tak stara. [5355][5386]Fasetka bursztynowego hełmu|otoczona przez symbolicznego węża... [5386][5413]...sugeruje, że była to ozdobna laska|lub rytualna różdżka. [5413][5447]A ja kupiłam jš na|pchlim targu za 15 dolarów. [5447][5499]W takim razie będzie pani rada usłyszeć,|że na aukcji z łatwociš dostanie pani za niš $5,000. [5499][5518]Dobry Boże. [5518][5547]Oczywicie eksponat|jest warty swojej ceny... [5547][5571]...dopóki kto raczy za niego zapłacić.|Mam rację? [5571][5591]Przepraszam, kim pan jest? [5597][5626]Jack Sheridan,|firma Aukcje Internetowe Sheridana. [5626][5648]Jeli masz co,|mogę to za ciebie sprzedać. [5660][5687]Miło, że pan przyszedł,|ale to moja wycena. [5692][5718]Która jak dotšd|była bardzo imponujšca. [5718][5755]Ale czy może pani zagwarantować,|że kto zapłaci za tę różdżkę... [5762][5780]...$5,000 na aukcji? [5780][5815]- Nie ma żadnych gwarancji, ale--|- 30 sekund. [5820][5865]Betty, jestem gotów zapłacić|ci $1,000 gotówkš już dzi. [5865][5896]Wtedy ograbisz jš z $4,000. [5896][5923]Ale sama powiedziała,|że nie ma żadnych gwarancji. [5929][5962]Czyli mam uwierzyć,|że dysponujesz w tym momencie $1,000? [5975][5999]Może sama sprawdzisz,|co mam w kieszeni? [5999][6034]Nie ma takiej potrzeby. Wystarczy spojrzeć,|by przekonać się, że nic tam nie ma. [6073][6112]Betty, mogę dla ciebie zdobyć $1,000 w gotówce|jeszcze przed wieczorem, co ty na to? [6117][6135]Sprzedane. [6149][6162]Oto mój adres. [6197][6225]- Do zobaczenia po południu.|- Umowa stoi. [6231][6256]/Cięcie, wietna prezentacja.|/Wspaniale, ludziska. [6256][6276]- To było bardzo zajmujšce.|- Może dla ciebie. [6281][6320]Wybacz, po prostu chciałem|być na tym samym planie... [6320][6336]- co Prue Halliwell.|- Dlaczego? [6341][6371]Ponieważ to dobra|reklama dla mojej firmy. [6381][6407]Wiesz, gdyby inni|specjalici w Buckland... [6407][6435]...mieli takš wiedzę|i talenty, jak ty... [6440][6462]...to może ponownie|rozważyłbym ich ofertę pracy. [6462][6479]W zeszłym roku|jš odrzuciłem. [6485][6520]Nie spodobałoby ci się tu, panie Sheridan.|My nie kłamiemy ani nie oszukujemy. [6525][6536]Ja też nie kłamię. [6546][6568]Wiesz co,|chyba muszę się udać do banku. [6577][6591]W końcu mam|różdżkę do kupienia. [6620][6633]Założymy się? [6739][6772]Sama nie wiem. Zła wiedma,|która raduje się zabijaniem dobrych czarodziejek? [6772][6794]Może powinnimy byli zaczekać|w domu na przybycie Prue. [6798][6819]- Nie ma na to czasu.|- Proszę, powiedz, że przywędrowalimy tu... [6819][6844]...ponieważ Wybraniec jest wielkim,|krzepkim trenerem footballu. [6846][6881]Nie, ale jest siódmym synem,|siódmego syna. [6881][6902]Obserwowalimy go|od czasów jego dzieciństwa. [6902][6924]Ile ma teraz lat? [6929][6960]- Tam, widzisz go.|/- Jest uczniem ogólniaka? [6960][6997]/- I jest ofermš.|/- Hej, nie ja go wybrałem, tylko oni. [6997][7019]Jeżeli jest w stanie was uratować,|to tylko tyle mnie obchodzi. [7019][7054]Leo, on jest nastolatkiem.|Nie może konkurować z kim takim jak Tuatha. [7054][7064]Ona zrobi|z niego miazgę. [7064][7089]Nie dojdzie do tego,|jeli znajdzie różdżkę i nauczy się jej używać. [7089][7114]/Poza tym, ona jest wiadoma tego,|/że to on jest Wybrańcem. [7114][7139]/Jeżeli mu nie pomożemy,|/ona tak czy siak go odszuka i zabije. [7154][7171]Chyba nie mamy|zbytnio wyboru. [7176][7214]To nie w porzšdku. On powinien zwalczać|tršdzik w tym wieku, a nie złe wiedmy. [7214][7231]Spójrz na nas.|Czy wyglšdamy na... [7231][7246]...wszechpotężne Czarodziejki? [7257][7295]- Jak ma na imię?|- Kyle. Kyle Gwydion. [7295][7316]- Czy on już o tym wie?|- Nie. [7316][7345]Czy masz jaki pomysł,|jak go skłonić, by z nami poszedł? [7351][7387]Ja na co wpadłam.|On lubi magię, prawda? Pokażemy mu naszš. [7413][7440]- Hej. Jeste Kyle, mam rację?|- Znamy się? [7440][7464]Jeszcze nie,|ale poznasz nas obie. [7464][7487]Chyba mnie z|kim pomyliłycie. [7487][7521]- Nie, to na pewno ty.|- Wybraniec. [7521][7535]To dopiero było subtelne. [7535][7558]Słyszała Leo,|czas ucieka. Kyle... [7558][7581]...wierzysz w magię?|Mówię o prawdziwej magii? [7593][7604]Muszę już ić. [7616][7636]Piper, musimy mu pokazać,|zanim ktokolwiek zauważy. [7643][7652]Kyle. [7676][7699]- I co teraz?|- Zaczekaj...
rvs