in broad daylight [w biały dzień]
The thief stole the car in broad daylight.
under the weather [kiepsko, pod psem]
I feel a bit under the weather today.
on the tip of one's tongue [na czubku języka]
I've got it on the tip of my tongue.
a skeleton in the cupboard [wielka tajemnica]
Many famous people have a skeleton in the cupboard.
a blessing in disguise [szczęście w nieszczęściu]
The storm was a blessing in disguise because it kept us at home when you phoned.
the bottom line [sedno sprawy]
What's the bottom line?
The bottom line is that...
(to take) a wild guess [zgadywać na chybił-trafił]
How did you know? ~ Just a wild guess.
(to be) all set (for sth.) [być gotowym do]
(Are you) all set for your trip, Tony?
to be all ears [zamieniać się w słuch]
Tell us what happened. We're all ears.
to catch sb. red-handed [złapać na gorącym uczynku]
Many car thieves are caught red-handed.
to start the ball rolling [na dobry początek]
OK, to start the ball rolling, how about lunch?
to beat about the bush [owijać w bawełnę]
Stop beating about the bush and tell me what you know.
to drive sb. crazy / mad / nuts / bananas / up the wall [doprowadzać do szału]
Stop driving me crazy!
You're driving me nuts!
to kick the bucket = to kick off [kopnąć w kalendarz, wykitować]
My cat kicked off last night.
to stab sb. in the back [wbić nóż w plecy]
I thought we were friends! Why did you stab me in the back?
to lose one's head [stracić głowę]
I'm sorry. I got upset and lost my head.
to lose one's temper [stracić panowanie nad sobą]
I'm sorry that I lost my temper.
to pull sb.'s leg [nabierać]
What? You're pulling my leg.
to bite one's tongue [ugryźć się w język]
I had to bite my tongue to keep from telling her what I really thought.
to give / lend sb. a hand [pomóc]
Mike, could you give me a hand with this suitcase?
to give sb. a lift / ride [podwieźć, podrzucić]
Tom, could you give me a lift to the station?
to be / get out of breath [być zdyszanym, stracić oddech]
I ran so fast that I got out of breath.
to catch one's breath [złapać oddech]
I ran so fast that it took ten minutes to catch my breath.
to drop sb. a line [skrobnąć do]
Drop me a line when you know your exam results.
to keep sb. posted [informować na bieżąco]
There's no news about Jack at the moment, but I'll keep you posted.
to keep an eye on sb. / sth. [pilnować, mieć oko na]
Can you keep an eye on the baby for a moment, please?
to let sb. know [powiadomić]
Let me know when you've made up your mind.
to ask / look for trouble [szukać kłopotów, szukać guza]
You're asking for trouble!
Are you looking for trouble?
to look sb. in the eye / face [patrzeć prosto w oczy]
Look me in the eye and say you didn't do it.
to be streets ahead of sb. / sth. [daleko wyprzedzać]
When it comes to technology, Japan is streets ahead of most other countries.
to get sth. off one's chest [zrzucić coś z piersi]
If you get it off your chest, you'll feel better.
to get / have cold feet [stchórzyć]
Why aren't you coming? Did you get cold feet?
to get the point / picture [kumać, załapać, czaić]
Did you get the point?
to get to the point [przejść do rzeczy / sedna]
Just get to the point. I don't have much time.
to take sth. for granted [uznać coś za pewnik]
I took it for granted that you'd want to come with us, so I bought you a ticket.
to hit the books [uczyć się, zakuwać]
Well, time to hit the books.
If you don't start hitting the books, you're going to fail.
to level with sb. [być szczerym z]
I have to level with you.
to strike while the iron's hot [kuć żelazo póki gorące]
We have to strike while the iron's hot.
to fool around [wygłupiać się]
Stop fooling around. Can't you be serious for just one minute?
to learn sth. by heart [nauczyć się na pamięć]
We're supposed to learn this poem by heart.
to make sb.'s blood boil [sprawić, że komuś krew zawrzała]
It just makes my blood boil to think of all the food that gets wasted around here.
to make sb.'s blood run cold [sprawić, że komuś krew zamarzła]
The terrible story in the newspaper made my blood run cold.
to make sb.'s hair stand on end [sprawić, że komuś włosy stanęły dęba]
The horrible scream made my hair stand on end.
to make ends meet [wiązać koniec z końcem]
It was difficult for them to make ends meet.
They couldn't make ends meet.
It looks like rain. [Zanosi się na deszcz.]
It's raining cats and dogs. [Leje jak z cebra.]
It's pouring with rain. [Leje jak z cebra.]
netcat